REGISTER YOUR PRODUCT ON LINE AT: www.BestRangeHoods.com/register
For additional information - visit www.BestRangeHoods.com
!
Page 2
WARNING WARNING
!
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed control
device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit is not designed for use with a charcoal grille.
10. This unit must be grounded and protected by a GFCI
(Ground Fault Circuit Interrupter).
11. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification
requirements, the aforementioned requirements
prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expenses.
12. Suitable for use in damp locations only when installed
in a GFCI protected branch circuit.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn power pack ON when cooking at high
heat or when flambeing food (i.e.: Crêpes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan, filters or in exhaust
ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES
DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels — This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. Your insert motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down.
If the motor continues to shut off and restart, have the
power pack serviced.
4. The minimum power pack distance above cooktop must
not be less than 36”.
5. Two installers are recommended because of the large
size and weight of this unit.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside — Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl
space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may
start blower automatically. To reduce the risk of injury
and to prevent power from being switched on
accidentally, switch power off at service panel and lock or
tag service panel.
8. Because of the high exhausting capacity of this unit,
you should make sure enough air is entering the
house to replace exhausted air by opening a window
close to or in the kitchen.
9. To reduce the risk of fire and electrical shock, the Best
models CPD Series should only be installed with built-in
blowers. Other blowers cannot be substituted.
10. Please read specification label on product for further
information and requirements.
- 2 -
Page 3
- CPD HOOD LINER SYSTEM -
MODEL 437
(HIGHCAPACITYROOFCAP)
CPD HOOD LINER
MODEL 441
(10’’ ROUNDWALLCAP)
M
ODEL 418
(10” ROUND
ADJUSTABLEELBOW)
M
ODEL 410
(10” ROUNDDUCT
— 2 FT. SECTIONS)
10” R
OUNDADAPTER
(SUPPLIEDWITHHOODLINER)
- 3 -
UALBLOWER (1200 CFM)
D
(INCLUDED)
Page 4
1. INSTALL DUCTWORK AND ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use 10” round ductwork.
Use metal foil duct tape to seal duct joints.
The minimum hood liner distance above cooktop must not be less than 36’’.
Distances over 36” are at the installer and users discretion.
Run 3-wire power supply cable to installation location. Its length should extend at least 4 feet below the bottom of the
custom hood.
10” ROUND DUCT
10” ROUND ELBOW
HOOD LINER
36” MIN.
ABOVE
COOKING SURFACE
CPD (DUALINTERNALBLOWER)
TYPICAL DUCTWORK
2. PREPARE THE INSTALLATION
!
WARNING
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
NOTE: Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or damaged, contact the manufacturer.
- Ducts, elbows, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.
NOTE: During installation, protect countertop and/or cooktop.
- 4 -
Page 5
3. CUSTOM HOOD PREPARATION
!
WARNING
When building a custom hood, always follow all applicable construction codes and standards.
The custom hood must be constructed to fit the size and shape of the CPD hood liner.
See chart and illustration for details.
HOODLINERTOTAL
SERIESMODEL*A*BC
CPDI36273
CPD
CPDI48288
CPDI602102
WEIGHT
LB22
LB22
LB22
* Dimensions A and B include rivets head.
RANGEHOODDIMENSIONS
1
⁄2”343⁄8”57⁄8”
1
⁄2”463⁄8”57⁄8”
1
⁄2”587⁄8”57⁄8”
12”
3”
REAR
B
C
L
1
5
/8”
FRONT
2”
C
A
To minimize the gap around the hood liner, take actual width and depth measurements of hood liner and add 1/16” to get D and
E measurements. Cut the hole in the bottom of the cabinet according to dimensions. See chart and illustration for details.
HOODLINERCUTOUTDIMENSIONS
SERIESMODELDE
9
⁄16”347⁄16”
9
⁄16”467⁄16”
9
⁄16”5815⁄16”
D
CPD
CPDI36222
CPDI48222
CPDI60222
E
HD0367
4. MOUNT CUSTOM HOOD INTERNAL FRAMEWORK
WARNING
!
The wood hood must be positively secured to wall studs or other wooden framework behind the drywall.
Make sure it is capable of supporting its own weight and the weight of the CPD. Failure to do so may
cause personal injury or damage to countertop or cooktop.
Since the CPD hood liner mounting holes are located in front and rear sides (see
illustration at right), plan to install wood frame at front and sides for support.
- 5 -
Page 6
5. REMOVE BAFFLE FILTERS
Remove tape on filters. Remove filters
from power pack and set aside. It is
recommended to start with the center
filters.
12
6. REMOVE GREASE DRIP RAIL
A. Lift grease drip rail to disengage it
from the bottom panel.
(Blower shown is for reference only
and does not represent actual
blower in this product.)
HD0291
A
7. REMOVE THE BOTTOM PANEL
Using a Phillips screwdriver, remove both bottom filter filler
panels.
RETAINING SCREW LOCATIONS
BOTTOMVIEW
Disassemble bottom panel, lift up and out, and set aside.
RETAINING SCREW LOCATIONS
8. REMOVE THE KNOCK-OUT OPENING
From inside the hood liner, remove the wiring cover and set aside. Punch out the
electrical knockout hole on top of the hood. Install the wire clamp (included in parts bag).
BOTTOMVIEW
- 6 -
HR0027
Page 7
9. INSTALL THE 10” ADAPTER
Using (4) no. M4 x 6 screws from parts bag, assemble the adapter on the top of the
hood liner. Seal all joints with metal foil duct tape to eliminate air leaks.
MOUNTINGSCREW LOCATION
HJ0026
10. CONNECT THE WIRING
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all
applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
Position the hood liner below the installed custom hood.
INTERNAL BLOWERS: Insert the house wiring cable through the wire
clamp previously installed in step 8. Tighten the
wire clamp to secure the cable. Connect cable into
wiring box using wire connectors. Connect BLACK
to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare
wire under GREEN ground screw. DO NOT FORGET TO CONNECT THE GROUND. Reinstall
wiring cover.
HE0059
11. INSTALL THE POWER PACK
CAUTION
Take care not to kink ducting when installing the power pack.
Using provided screws, install the hood liner inside the custom hood. Start with 2
screws on front corners, then use 4 screws for sides and use the remaining
screws to finalize securing the front hood liner. (See figure at right for mounting
screw specific locations.)
Make sure the adapter/damper (or the adapter) enters the ducting. When there is
access to the top of the hood liner, seal connections with metal foil duct tape.
- 7 -
Page 8
12. REINSTALL BOTTOM PANEL
Lift the bottom panel and engage the hood liner metal tabs in
bottom panel slots.
Secure the bottom panel to the hood liner using its screws.
RETAINING SCREW LOCATIONS
BOTTOMVIEW
13. REINSTALL GREASE DRIP RAIL
A. Center the grease drip rail over the bottom
panel edge and drop it in place.
Re-install filter filler panels as shown.
RETAINING SCREW LOCATIONS
BOTTOMVIEW
A
(Blower shown is for reference only
and does not represent actual blower in this product.)
HD0291
14. REINSTALL BAFFLE FILTERS
CAUTION
Remove protective plastic film covering baffle filters before installing them.
NOTE: It is recommended to install side filters first and finish with center filter(s).
1. Insert one end of baffle filter into
the front channel of the hood.
2. Raise the other end toward the
inside of hood liner and insert in
the grease drip rail of the hood
liner.
12
Replacement filters are available
from your dealer. See label
inside hood liner for size and
part number.
- 8 -
Page 9
15. LIGHT BULBS
12
This power pack must use shielded halogen lamps (120 V, 50 W PAR16 with GU10 base, 2 for CPDI362 and 4 for the
CPDI482 & CPDI602), included.
NOTE: Before using lamps, remove shipping tape on them (if present).
!
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp
not suitable for use in enclosed fixtures.
1. Install the lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket.
2. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
!
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp
not suitable for use in enclosed fixtures.
To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing glove to add grip when removing the bulb; or use suction cup tool available from
®
BEST
to ease removal of the bulbs. Contact BEST® Technical Support at 1-800-637-1453 to order suction cup tool,
part number 99526707.
HO0090
16. USE AND CARE
Baffle Filters
The baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates
greater grease — like frying foods or wok cooking.
Remove baffle filters by pushing them towards the front of hood liner and rotating filters downward. Baffle filters are dishwasher
safe. Allow filters to dry completely before reinstalling them.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if using
phosphate detergent or as a result of local water conditions — but this will not affect filter performance. This discoloration is not
covered by the warranty.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Remove it from the hood liner (see step 6 on page 6) and use a warm detergent
solution. As with the baffle filters, wash more often if your cooking style generates greater grease — like frying foods or wok
cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it.
Interior Blowers Cleaning
Remove the filters in order to access the blowers. Vacuum blowers to clean. Do not immerse in water.
Hood Liner Cleaning
Stainless steel cleaning:
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm
water and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after
cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel
cleaner
Don’t:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers
to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach
the hood. During construction/renovation, cover the power
pack to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
- Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
- Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
- Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should
never be used close to a range.
- 9 -
Page 10
17. OPERATION
Always turn your hood liner on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
COOKTOP LIGHTING (HALOGEN)
The halogen lighting is controlled by the dial.
• POSITION 1: OFF
• POSITION 2: LOW
• POSITION 3: HIGH
• POSITION 4: OFF
• Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
BLOWER
The blower is controlled by the dial.
• POSITION 1: OFF
• POSITION 2: LOW
• POSITION 3: MEDIUM
• POSITION 4: HIGH
• HEAT SENTRY™
This hood liner is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This thermostat is a device that will start or speed up the
blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting – it turns the blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
!
WARNING
The HEAT SENTRY can start the blower during a range top fire or other excessive heat situations even if
the hood is turned off. In this case, it is impossible to turn the blower OFF with blower switch. If you must
stop the blower, do it from the main electrical panel.
- 10 -
Page 11
18. WIRING DIAGRAM
MODEL CPDI362SBMODELS CPDI482SB & CPDI602SB
19. WARRANTY
WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC (“Broan-NuTone”) warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is
found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS,
DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation
instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or
provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAI R OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WA RRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to
another. Any modification performed on this product without the authorization of Broan-NuTone will void this warranty. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number stated below, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations - visitez www.BestRangeHoods.com
!
Page 14
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
!
!
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N'utilisez cet appareil que de la manière prévue
par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l'entretien
de l'appareil, coupez l'alimentation du panneau
électrique et verrouillez le dispositif de sectionnement
de manière à empêcher que le courant ne soit
accidentellement rétabli. S'il est impossible de
verrouiller l'interrupteur principal, fixez solidement un
message d'avertissement, par exemple une étiquette,
sur le panneau électrique.
3. L'installation et les branchements électriques
doivent êtreeffectués par un personnel compétent,
conformément aux normes et aux codes en vigueur,
y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs
à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l'apport d'air doit être
suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à
combustion et les évacuer dans le conduit de fumée
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de
l'appareil de chauffage et les normes de sécurité,
notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l'American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique
ou d'autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l'air
à l'extérieur.
7. N'utilisez pas de commande de régime à semi-
conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement
des conduits en métal.
9. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un
gril au charbon de bois.
10. Cet appareil doit comporter une mise à la terre et être
protégé par un circuit à disjoncteur de fuite à la
terre(GFCI).
11. Lorsque les législations fédérales, provinciales ou
d'état comportent des exigences plus sévères quant à
l'installation et/ou l'homologation, celles-ci auront
préséance sur celles de ce document et l'installateur
s'engage à s'y conformer à ses frais.
12. Peut être installé dans des endroits humides si
branché sur un circuit à disjoncteur de fuite à la
terre(GFCI).
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE
CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DECUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à
haute température. Les débordements peuvent
causer de la fumée et occasionner des écoulements
de graisse inflammables. L'huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson
à feu vif ou lors de la cuisson d'aliments à flamber
(crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse
s'accumuler sur le ventilateur, les filtres ou les
conduits d’évacuation.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée.
Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la
dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
ORPORELLES EN CAS D'INCENDIE CAUSÉ PA R
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle
étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal
puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE
S'ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES – vous pourriez vous brûler.
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de linges ou de serviettes
mouillés – une violente explosion de vapeur
pourraitsurvenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu'il est de classe ABC et vous
connaissez déjà son mode de fonctionnement.
B. L'incendie n'est pas très important et ne se
propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l'incendie en faisant dos à
une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire
Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. N'utilisez pas
cet appareil pour évacuer des matières ou des
vapeurs dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter d'endommager les roulements de moteur,
de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes,
débarrassez l'appareil de la poussière de plâtre,
deconstruction, etc.
3. Le moteur du ventilateur est muni d'un dispositif
de protection de surcharge électrique qui coupe
automatiquement le moteur en cas de surchauffe.
Il seremet en marche lorsqu'il a refroidi. Faitesréparer
la hotte si le moteur continue à fonctionner
parintermittence.
4. La distance minimale de la hotte au-dessus de la
surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 91 cm
(36 po).
5. Il est recommandé que les installateurs soient deux,
compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
6. Pour réduire les risques d'incendie et obtenir une
évacuation adéquate de l'air, acheminez les conduits
jusqu'à l'extérieur – n'évacuez pas l'air dans des
interstices entre les murs ou le plafond, ni dans
ungrenier, un vide sanitaire ou un garage.
7. Ce produit est doté d'un thermostat qui peut faire
démarrer automatiquement le ventilateur. Pour réduire
les risques de blessures, coupez l'alimentation sur le
panneau électrique et verrouillez-le ou accrochez-y
une étiquette de manière à éviter que le courant ne
soit rétabli par accident.
8. En raison de la grande capacité d’évacuation de cette
hotte, vous devez vous assurer qu’il y a suffisamment
d’air qui pénètre dans la maison pour remplacer l’air
évacué en ouvrant une fenêtre à proximité ou dans
lacuisine.
9. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
les modèles Best de la Série CPD ne doivent être
installés qu’avec leurs ventilateurs intégrés. Aucun autre
ventilateur ne peut être substitué.
10. Veuillez lire l'étiquette de spécifications du produit
pour obtenir plus de renseignements, notamment sur
les exigences.
- 14 -
Page 15
- SYSTÈME DE HOTTE CPD À DOUBLE PAROI -
ODÈLE 441
MODÈLE 437
(CAPUCHONDETOIT
ÀGRANDECAPACITÉ)
M
(CAPUCHONMURALROND
DE 25 CM [10 PO])
M
ODÈLE 418
(COUDERONDAJUSTABLE
DE 25 CM [10 PO])
ODÈLE 410
M
(CONDUITRONDDE 25 CM [10 PO]
– SECTIONSDE 61 CM [2 PI])
A
DAPTATEURRONDDE 25 CM (10 PO)
(FOURNIAVECLAPAROIDELAHOTTE)
PAROI DE HOTTE CPD
ENTILATEURDOUBLE
V
3,4 CM3/MIN (1200 PI3/MIN)
(INCLUS)
- 15 -
Page 16
1. INSTALLATION DES CONDUITS ET DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
INSTALLATION
Installez des conduits, coudes et capuchon de toit ou mural de la taille appropriée pour le type de ventilateur que
vousinstallez. Utilisez du conduit rond de 25 cm (10 po). Scellez tous les joints avec du ruban pour conduit.
La distance minimale de la paroi de hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure
à 91cm(36 po).
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de l'installateur et des utilisateurs.
Acheminez un câble à trois fils jusqu’au lieu d’installation. Sa longueur doit dépasser d’au moins 122 cm (4 pi) en dessous
la hotte.
CONDUIT ROND DE 25 CM (10 PO)
COUDE ROND DE 25 CM (10 PO)
PAROI DE HOTTE
MINIMUM 91 CM
(36 PO) AU-DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON
CANALISATIONTYPED’UNEHOTTE CPD
(ÀDOUBLEVENTILATEURINTERNE)
2. PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Il est conseillé de porter des lunettes de sécurité et des gants lors de l'installation, de l'entretien ou du nettoyage
de l'appareil.
REMARQUE : Avant d’entreprendre l’installation, vérifiez le contenu de la boîte. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
contactez le fabriquant.
Vérifiez que l'emballage contient les pièces suivantes :
cylindrique M4 x 6, 1 - outil à ventouse, 3 - serre-fils
Pièces vendues séparément :
- Conduits, coudes, capuchon de toit. Consultez les pages 3 et 4 pour la liste complète des options de ventilation et les numéros
de modèle.
!
REMARQUE : Au cours de l’installation, protégez le comptoir et la surface de cuisson.
- 16 -
Page 17
3. PRÉPARATION D’UNE HOTTE SUR MESURE
!
!
AVERTISSEMENT
Lors de la fabrication d’une hotte sur mesure, suivez les codes du bâtiment et les normes en vigueur.
La hotte sur mesure doit être fabriquée de manière à convenir à la taille et à la forme de la paroi de hotte CPD.
Voir le tableau et l’illustration pour plus de détails.
3”
ARRIÈRE
1
C
5
/8”
L
2”
C
PAROIDEHOTTEPOIDSTOTALDIMENSIONSDELAHOTTE
SÉRIE MODÈLE*A*BC
CPDI362 33 kg
CPDI482 40 kg (88
CPD
CPDI602 46 kg (102
(73
LB)
57,2 cm (22
LB)
57,2 cm (22
LB)
57,2 cm (22
1
⁄2 po) 87,3 cm (34 3⁄8 po) 14,9 cm (5 7⁄8 po)
1
⁄2 po) 117,8 cm (46 3⁄8 po) 14,9 cm (5 7⁄8 po)
1
⁄2 po) 149,5 cm (58 7⁄8 po) 14,9 cm (5 7⁄8 po)
12”
A
* Les dimensions A et B comprennent les têtes de rivets.
B
AVANT
Pour minimiser l’écart autour de la paroi de la hotte, prenez les mesures réelles de la largeur et de la profondeur de la paroi
dela hotte et ajoutez 1,6 mm (1/16 po) aux mesures D et E. Découpez l’ouverture au bas de l’armoire selon ces dimensions.
Voir le tableau et l’illustration pour plus de détails.
PAROIDEHOTTEDIMENSIONSDEL’OUVERTURE
SÉRIEMODÈLEDE
9
⁄16 po) 87,5 cm (34 7⁄16 po)
9
⁄16 po) 118,0 cm (46 7⁄16 po)
9
⁄16 po) 149,7 cm (58 15⁄16 po)
D
CPD
CPDI362
CPDI482
CPDI602
57,3 cm (22
57,3 cm (22
57,3 cm (22
E
HD0367
4. ASSEMBLAGE DU CADRE INTERNE DE LA HOTTE SUR MESURE
AVERTISSEMENT
La hotte en bois doit être solidement fixée aux montants du mur ou à d’autres pièces de charpente
derrière la cloison sèche. Assurez-vous qu’elle est capable de supporter son propre poids plus celui de
la hotte CPD. Toute négligence à cet égard peut entraîner des blessures personnelles ou endommager le
comptoir ou la surface de cuisson.
(16 vis pour CPDI602) fournies dans le sachet de pièces.
Puisque les trous de fixation de la paroi de la hotte sont situés à l’avant et à
l’arrière (voir l’illustration à droite), prévoyez d’installer un cadrage de bois à
l’avant et à l’arrière pour la supporter.
- 17 -
Page 18
5. ENLEVER LES FILTRES DE DÉFLECTEURS
Enlevez le ruban adhésif des filtres.
Enlevez les filtres de la hotte et mettezles de côté. Il est conseillé de commencer par les filtres du centre.
12
6. ENLEVER LA GOUTTIÈRE À GRAISSES
A. Soulevez la gouttière pour la dégager du
panneau du fond.
(Le ventilateur, montré, est pour
référence seulement et ne représente
pas le véritable soufflerie dans ce
produit.)
HD0291
A
7. ENLEVER LE PANNEAU INFÉRIEUR
À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlevez les filtres
inférieurs et les panneaux de filtre.
EMPLACEMENTDESVIS
VUEDEDESSOUS
Démontez le panneau inférieur, soulevez-le et mettez-le de côté.
8. ENLEVER L’OUVERTURE PRÉAMORCÉE
De l’intérieur de la paroi de la hotte, enlevez le couvercle de câblage. Mettez-les de côté.
Dégagez l’ouverture préamorcée sur le dessus de la hotte. Installez le connecteur de fil
(inclus dans le sac de pièces).
EMPLACEMENTDESVIS
VUEDEDESSOUS
- 18 -
HR0027
Page 19
9. INSTALLER L’ADAPTATEUR DE 25 CM (10 PO)
!
À l’aide des quatre (4) vis M4 x 6 du sachet de pièces, assemblez l’adaptateur sur le
dessus dela paroi de la hotte. Scellez tous les joints avec du ruban à conduit pour éviter
les fuitesd’air.
EMPLACEMENTDESVISDEMONTAGE
HJ0026
10. RACCORD DU CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Les branchements électriques doivent être effectués par un personnel compétent,
conformément aux normes et aux codes en vigueur. Avant d'effectuer les branchements, coupez l'alimentation
du panneau électrique et verrouillez l'interrupteur principal afin d'empêcher que le courant ne soit rétabli
accidentellement.
Positionnez la paroi de la hotte sous la hotte sur mesure installée.
VENTILATEURS INTERNES :Insérez le câble d’alimentation dans le
connecteur installé à l’étape 8. Serrez le
connecteur pour fixer le câble. Connectez le
câble dans le boîtier de câblage à l'aide des
serre-fils. Connectez le NOIR avec le NOIR, le
BLANC avec le BLANC, et le VERT ou fil nu sur
la vis VERTE de mise à la terre. N’OUBLIEZ PAS DE CONNECTER LE FIL DE TERRE.
Refermez le couvercle de connexion.
HE0059
11. INSTALLATION DE LA PAROI DE LA HOTTE
ATTENTION
Prenez garde de ne pas plier les conduits lors de l’installation de
la paroi.
À l’aide des vis fournies, installez la paroi de la hotte à l’intérieur de la hotte sur
mesure. Commencez par les deux vis des coins avant, puis utilisez quatre vis sur
les côtés et les vis restantes pour terminer la fixation de l’avant. (Voir la position
des vis dans la figure de droite.)
Assurez-vous que l’adaptateur / clapet (ou l’adaptateur) s'insère à l'intérieur
du conduit. Si vous pouvez accéder sur le dessus de la paroi de la hotte,
scelleztous les raccords avec du ruban pour conduits.
- 19 -
Page 20
12. REPOSER LE PANNEAU INFÉRIEUR
Soulevez le panneau inférieur et engagez les languettes
métalliques de la paroi de la hotte dans les fentes
dupanneau.
Fixez le panneau inférieur à la paroi de la hotte à l’aide de
ses vis.
EMPLACEMENTDESVIS
VUEDEDESSOUS
13. REPOSER LA GOUTTIÈRE À GRAISSES
A. Centrez la gouttière à graisses au-dessus
du rebord du panneau inférieur et
déposez-le en place.
Reposez les panneaux de filtre tel qu'illustré.
EMPLACEMENTDESVIS
VUEDEDESSOUS
A
(Le ventilateur, montré, est pour
référence seulement et ne représente
pas le véritable soufflerie dans ce
produit.)
HD0291
14. REPOSER LES FILTRES DE DÉFLECTEURS
ATTENTION
Enlevez la pellicule protectrice de plastique des filtres avant de les installer.
REMARQUE : Il est conseillé d’installer d’abord les filtres des côtés puis de terminer avec le ou les filtres du centre.
1. Insérez une extrémité du filtre de
déflecteur dans la rainure avant.
2. Soulevez l’autre extrémité vers
l’intérieur de la hotte et insérez-la
dans la gouttière à graisses.
12
Des filtres de rechange sont
offerts chez votre détaillant.
Consultez l’étiquette à l’intérieure
de la hotte pour la taille et le
numéro de pièce.
- 20 -
Page 21
15. AMPOULES
12
Cette hotte utilise des ampoules halogènes à écran (120 V, 50 W, PAR16 à culot GU10, deux pour le modèle CPDI362 et quatre
pour les modèles CPDI482 et CPDI602) (incluses).
REMARQUE : Avant d’utiliser les ampoules, enlevez le ruban adhésif d’emballage (s’il y a lieu).
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessure personnelle, n’utilisez pas
d’ampoules qui ne conviennent pas aux luminaires fermés.
1. Posez les ampoules en insérant leurs bornes dans les encoches de la douille.
2. Appuyez légèrement sur l’ampoule et tournez-la vers la droite pour la fixer.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessure personnelle, n’utilisez pas
d’ampoules qui ne conviennent pas aux luminaires fermés.
Pour enlever les ampoules, appuyez délicatement vers le haut et tournez vers la gauche pour dégager les bornes de l’ampoule
des encoches.
REMARQUE : Si nécessaire, utilisez un gant à vaisselle pour avoir plus d’adhérence ou utilisez la ventouse BEST
Les filtres de déflecteur doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Lavez-les plus souvent si le
type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson au wok.
Enlevez les filtres de déflecteur en les poussant vers l’avant de la hotte puis en les faisant pivoter vers le bas Les filtres dedéflecteur
sont lavables au lave-vaisselle. Laissez les filtres sécher complètement avant de les réinstaller.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut
seproduire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions locales de l'eau, sans toutefois affecter lerendementdu
filtre. Cette décoloration n'est pas couverte par la garantie.
Gouttière à graisses
La gouttière à graisses doit être nettoyée fréquemment. Enlevez la gouttière de la hotte (étape 6, page 21) et lavez-la dans une
solution de détergent tiède. Tout comme les filtres, lavez la gouttière plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses,
telleque la friture et la cuisson au wok. Laissez la gouttière sécher complètement avant de la réinstaller.
Nettoyage des ventilateurs internes
Enlevez les filtres pour accéder aux ventilateurs. Nettoyez-les avec un aspirateur. Ne les plongez pas dans l'eau.
résidu de construction. Pendant des travaux de construction
ou de rénovation, couvrez la hotte pour empêcher la
poussière d’adhérer aux surfaces d'acier inoxydable.
Lors du choix d'un détergent :
- Tout nettoyant contenant de l'eau de javel attaquera l'acier inoxydable.
- Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l'iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
- Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l'acétone, l'alcool, l'éther, le benzol, etc., est hautement explosif
et ne doit jamais être utilisé à proximité d'une hotte.
- 21 -
Page 22
17. FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en marche avant de cuisiner afin d'établir une circulation d'air dans la cuisine. Laissez la hotte
fonctionner quelques minutes après l'arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l'air. Ceci contribuera à la propreté de toute
votrecuisine.
ÉCLAIRAGE (HALOGÈNE)
L’éclairage halogène est commandé par un cadran.
• POSITION 1 : ÉTEINT
• POSITION 2 : FAIBLEINTENSITÉ
• POSITION 3 : HAUTEINTENSITÉ
• POSITION 4 : ÉTEINT
• Utilisez des ampoules halogènes à écran de 120 V, 50 W, MR16 à culot GU10 ou PAR16 à culot GU10 (incluses).
VENTILATEUR
Le ventilateur est commandé par un cadran.
• POSITION 1 : ARRÊT
• POSITION 2 : RÉGIMELENT
• POSITION 3 : RÉGIMEMOYEN
• POSITION 4 : RÉGIMEÉLEVÉ
• THERMOSTATHEATSENTRY
Votre hotte est équipée d'un thermostat Heat SentryMC. Ce dispositif actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas
de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson.
1) En position ARRÊT, le ventilateur est mis en MARCHE au régime ÉLEVÉ.
2) En position MARCHE à un régime plus lent, le ventilateur passe au régime ÉLEVÉ.
Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le ventilateur s’il y a un feu sur la cuisinière ou dans
une situation de chaleur excessive, même si la hotte est arrêtée. Dans ce cas, il est impossible
d'ARRÊTERle ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, coupez le disjoncteur
du panneau d'alimentation électrique.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d'origine.
MC
!
AVERTISSEMENT
- 22 -
Page 23
18. DIAGRAMME DE CÂBLAGE
BLANC
VIOLET
VERT
VERT
ROUGE
BLEU
ROUGE
VIOLET
JAUNE
BRUN
BLANC BLANC
BRUN
JAUNE
BLEU
GRIS
GRIS
BLEUBLEU
GRIS
BRUN
BLEU
NOIR
BLANC
ROUGE
BLEU
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
VIOLET
BOÎTIER
VERT
NOIR
MOTEUR
BOÎTIER
MOTEUR
BLANC
CONDENSATEUR 22 uF 250VCA 2 PIÈCES CONVIENT À 120VCA 60Hz
MODÈLE CPDI362SB
BLANC
VIOLET
BLEU
BOÎTIER
VERT
NOIR
BLANC
BRUN
BRUN
BLEU
GRIS
GRIS
GRIS
BRUN
BLEU
BLEUBLEU
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR
VIOLET
VERT
VERT
ROUGE
BLEU
ROUGE
JAUNE
BLANC BLANC
JAUNE
VIOLET
MOTEUR
BOÎTIER
MOTEUR
BLANC
NOIR
NOIR
ROUGE
BLEU
ROUGE
ROUGE
NOIR
VIOLET
BLANC
BLANC
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
CONDENSATEUR 22 uF 250VCA 2 PIÈCES CONVIENT À 120VCA 60Hz
MODÈLES CPDI482SB et CPDI602SB
BLANC
VIOLET
BLANC
BLEU
19. GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Broan-NuTone LLC (« Broan-NuTone ») garantit à l'acheteur original que ses produits sont libres de tout vice de matériau ou
de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE
VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d'un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce
jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES,
FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR
CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce
soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux
effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d'un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou
provinces ne permettant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à
votre situation.
L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION,
CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne
permettant pas la limitation ou l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ou l’exclusion ci-dessus
peut ne pas s'appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient
d’un territoire ou d’une province à l’autre. Toute modification apportée à ce produit sans l’autorisation de Broan-NuTone annule
cette garantie. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l'adresse ou au numéro de téléphone indiqués
ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d'identification de la pièce et (c) décrire la nature de
la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date
d'achat originale.
BEST®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
!
Page 26
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
!
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el
fabricante a la dirección o al número telefónico que se
incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee
los medios de desconexión del servicio para evitar que
la electricidad sea reanudada accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de
advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del
panel de servicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de
instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con
todos los códigos y las normas correspondientes,
incluidos los códigos y las normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo
una combustión y una extracción adecuadas de
los gases a través del tubo de humos (chimenea)
del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar
el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calefacción, como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection Association,
NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de
los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo,
tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni
otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben
ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente
conductos metálicos.
9. Esta unidad no está diseñada para usarse con una
parrilla de carbón.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra y protegida
por un GFCI (interruptor de circuito de falla a tierra).
11. Cuando la legislación local correspondiente incluya
requisitos de instalación y/o de certificación más
estrictos, los requisitos ya mencionados prevalecen
sobre los de este documento, y el instalador acepta
cumplir con ellos a sus propias expensas.
12. Adecuado para usarse solamente en sitios húmedos
cuando se instala en un circuito de derivación
protegido GFCI.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie
cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos
en ebullición provocan derrames grasosos y con
humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA el paquete de potencia cuando
esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con
pimienta flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la
acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros
ni en los conductos de escape.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina que sean apropiados para el
tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA,
OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto,
una charola para galletas o una bandeja de metal,
y después apague el quemador. PROCEDA CON
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA,
porque podría sufrir quemaduras.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará
una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. Tiene un extintor clase ABC y usted sabe cómo
usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área
en la que se inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda
orientada hacia una salida.
*Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para
la seguridad contra incendios en la cocina) publicado
por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general.
No debe usarse para la extracción de materiales o
vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de
construcción, etc.
3. Este motor de inserción tiene una protección contra
sobrecargas térmicas que apagará el motor
automáticamente en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para el paquete
de potencia.
4. La distancia mínima del paquete de potencia sobre la
superficie de la estufa no debe ser menor de 36 pulg.
(91 cm).
5. Se recomienda que dos personas hagan la instalación
debido al gran tamaño y peso de esta unidad.
6. Para reducir el riesgo de incendio y para extraer
adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire
hacia el exterior. No extraiga el aire hacia espacios
contenidos entre paredes o cielos rasos, ni hacia
áticos, sótanos bajos ni la cochera.
7. Este producto está equipado con un termostato que
podría iniciar automáticamente el funcionamiento del
ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones
personales y para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee o rotule
este panel.
8. Debido a la alta capacidad de extracción de
esta unidad, debe asegurarse de que entre suficiente
aire a la casa para reemplazar el aire extraído
abriendo una ventana cercana o en la cocina.
9. Para reducir el riesgo de incendio y de descarga
eléctrica, solamente debe instalar modelos Best serie
CPD con ventiladores integrados. No se pueden
utilizar otros ventiladores.
10. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para
Instale conductos, codos y tapa para techo o muro de tamaño adecuado al tipo de ventilador que está instalando.
Utilice un conducto redondo de 10 pulg. (25 cm). Use cinta para conductos metálica para sellar las uniones de conductos.
La distancia mínima del recubrimiento de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor
de 36 pulg. (91 cm).
Las distancias mayores de 36 pulg. (91 cm) se deben manejar a discreción del usuario y de la persona encargada
de la instalación.
Coloque cable eléctrico de 3 alambres en el sitio de la instalación. Su longitud debe prolongarse por lo menos 4 pies
(122 cm) por debajo de la parte inferior de la campana a la medida.
CONDUCTO REDONDO
DE 10 PULG. (25 CM)
CODO REDONDO
DE 10 PULG. (25 CM)
RECUBRIMIENTO
DE LA CAMPANA
36 PULG. (91 CM)
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
CONDUCTOSTÍPICOSDEL CPD
(VENTILADORDOBLEINTERNO)
2. PREPARE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Cuando realice la instalación, el servicio o la limpieza de la unidad, se recomienda que use gafas de seguridad
y guantes.
NOTA: Antes de continuar con la instalación, revise el contenido de la caja. Si faltan artículos o si están dañados, comuníquese con
el fabricante.
Asegúrese de que se han incluido los siguientes elementos:
4 – tornillos de cabeza troncocónica M4 x 6, 1 – herramienta de taza de succión, 3 – tuercas
de alambre
Piezas que se venden por separado:
- Conductos, codos, tapas para pared y techo. Consulte la lista completa de opciones de ventilación y números de modelos en
las páginas 3 y 4.
!
NOTA: Durante la instalación, proteja la cubierta y/o la superficie de la estufa.
- 28 -
Page 29
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A LA MEDIDA
!
ADVERTENCIA
Cuando arme una campana a la medida, siga siempre todos los códigos y normas de construcción
correspondientes.
La campana a la medida debe construirse para adecuarse en tamaño y forma al recubrimiento de la campana CPD.
Consulte los detalles en el cuadro y la ilustración.
3”
ATRÁS
1
C
5
/8”
L
2”
C
A
RECUBRIMIENTO
DE LA CAMPANA
SERIE MODELO*A*BC
CPDI362 73
CPDI482 88
CPD
CPDI602 102
PESOTOTALDIMENSIONESDELACAMPANA
LB (33 kg)
LB (40 kg)
LB (46 kg)
1
⁄2” (57.2 cm) 34 3⁄8” (87.3 cm) 5 7⁄8” (14.9 cm)
22
1
⁄2” (57.2 cm) 46 3⁄8” (117.8 cm) 5 7⁄8” (14.9 cm)
22
1
⁄2” (57.2 cm)
22
7
58
⁄8” (149.5 cm)
7
5
⁄8” (14.9 cm)
12”
* Las dimensiones A y B incluyen las cabezas de los remaches.
B
FRENTE
Para reducir al mínimo la separación alrededor del recubrimiento de la campana, tome mediciones reales de ancho y de fondo
del recubrimiento de la campana y agregue 1/16 pulg. (1.6 mm) para obtener las mediciones D y E. Corte el orificio en la parte
inferior del gabinete de acuerdo con las dimensiones. Consulte los detalles en el cuadro y la ilustración.
RECUBRIMIENTO
DE LA CAMPANA
SERIEMODELODE
CPD
CPDI362
CPDI482
CPDI602
22
22
22
DIMENSIONESDELCORTE
9
⁄16 pulg. (57.3 cm) 34 7⁄16 pulg. (87.5 cm)
9
⁄16 pulg. (57.3 cm) 46 7⁄16 pulg.(118.0 cm)
9
⁄16 pulg. (57.3 cm) 58 15⁄16 pulg.(149.7 cm)
D
E
HD0367
4. MONTAJE DE LA ESTRUCTURA INTERNA DE LA CAMPANA A LA MEDIDA
ADVERTENCIA
La campana de madera debe estar bien fija a montantes de pared u otra estructura de madera detrás
de la placa de yeso. Asegúrese de que sea capaz de soportar su propio peso y el peso del CPD.
De no hacerlo, podría ocasionar lesiones personales o daños a la cubierta o a la estufa.
El recubrimiento de campana CPD está apoyado por la estructura interna de la campana con doce (12) tornillos de cabeza plana
Dado que los orificios de montaje del recubrimiento de campana CPD se
encuentran en los lados delantero y trasero (vea la ilustración a la derecha),
planifique instalar el marco de madera al frente y a los lados para tener apoyo.
!
- 29 -
Page 30
5. RETIRE LOS FILTROS DEFLECTORES
Retire la cinta de los filtros. Saque los
filtros del paquete de potencia y deje a
un lado. Se recomienda comenzar con
los filtros centrales.
12
6. RETIRE EL RIEL PARA ESCURRIMIENTOS DE GRASA
A
A. Levante el riel para escurrimientos de
grasa para desmontarlo del panel
inferior.
(El soplador, que se muestra, es sólo
para referencia y no representa la
real soplador en este producto.)
HD0291
7. RETIRE EL PANEL INFERIOR
Con un destornillador Phillips, retire ambos paneles
de relleno del filtro inferior.
UBICACIONESDELOSTORNILLOSDERETENCIÓN
VISTAINFERIOR
Desmonte el panel inferior, levántelo, sáquelo y póngalo a un lado.
UBICACIONESDELOSTORNILLOSDERETENCIÓN
8. RETIRE LA ABERTURA DEL AGUJERO CIEGO
Desde el interior del recubrimiento de la campana, retire la cubierta del cableado y deje
a un lado. Marque el orificio del agujero ciego para la instalación eléctrica en la parte
superior de la campana. Instale la abrazadera para cables (se incluye en la bolsa de
piezas).
VISTAINFERIOR
- 30 -
HR0027
Page 31
9. INSTALE EL ADAPTADOR DE 10 PULG. (25 CM)
!
Utilizando cuatro (4) tornillos M4 x 6 de la bolsa de piezas, arme el adaptador en la parte
superior del recubrimiento de la campana. Selle todas las uniones con cinta para
conductos metálica para eliminar fugas de aire.
UBICACIÓNDELOSTORNILLOSDEMONTAJE
HJ0026
10. CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El personal calificado debe realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas correspondientes. Antes de conectar los cables, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
electricidad sea reanudada accidentalmente.
Coloque el recubrimiento de la campana debajo de la campana a la medida instalada.
VENTILADORES INTERIORES: Inserte el cableado de la vivienda a través
de la abrazadera para cables que instaló en
el paso 8. Apriete la abrazadera para
asegurar el cable. Conecte el cable a la caja
de cableado con conectores para cables.
Conecte NEGRO con NEGRO, BLANCO
con BLANCO y VERDE o desnudo al
tornillo VERDE de puesta a tierra. NO SE OLVIDE DE CONECTAR LA TIERRA.
Regrese a su lugar la cubierta del cableado.
HE0059
11. INSTALE EL PAQUETE DE POTENCIA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no doblar los conductos cuando instale el
paquete de potencia.
Con los tornillos suministrados, instale el recubrimiento de la campana dentro de
la campana a la medida. Comience con 2 tornillos en las esquinas delanteras,
luego use 4 tornillos para los lados, y use el resto de los tornillos para terminar
de asegurar el recubrimiento de la campana delantero. (Vea las ubicaciones
específicas de los tornillos de montaje en la figura a la derecha.)
Asegúrese de que el adaptador/deflector (o el adaptador) entre a los conductos.
Cuando tenga acceso a la parte superior del recubrimiento de campana, selle las
conexiones con cinta para conductos metálica.
- 31 -
Page 32
12. REINSTALE EL PANEL INFERIOR
Levante el panel inferior y acople las lengüetas metálicas del
recubrimiento de la campana en las ranuras del panel inferior.
Asegure el panel inferior al recubrimiento de la campana
utilizando sus tornillos.
UBICACIONESDELOSTORNILLOSDERETENCIÓN
VISTAINFERIOR
Reinstale los paneles de relleno del filtro tal como
se muestra.
UBICACIONESDELOSTORNILLOSDERETENCIÓN
VISTAINFERIOR
13. REINSTALE EL RIEL PARA ESCURRIMIENTOS DE GRASA
A
A. Centre el riel para escurrimientos de grasa
sobre la parte inferior del borde del panel y
colóquelo en su lugar.
(El soplador, que se muestra, es sólo
para referencia y no representa la
real soplador en este producto.)
HD0291
14. REINSTALE LOS FILTROS DEFLECTORES
PRECAUCIÓN
Retire la película plástica de protección que cubre los filtros antes de instalarlos.
NOTA: Se recomienda instalar primero los filtros laterales y terminar con los filtros centrales.
1. Inserte un extremo del filtro
deflector en el canal delantero de
la campana.
2. Levante el otro extremo hacia el
interior del recubrimiento de la
campana e inserte el riel para
escurrimientos de grasa del
recubrimiento de la campana.
12
Los filtros de repuesto se pueden
conseguir con el distribuidor. Vea
la etiqueta situada en el interior
del recubrimiento de la campana
para ver el tamaño y el número
de pieza.
- 32 -
Page 33
15. BOMBILLAS
12
Este paquete de potencia debe usar lámparas de halógeno protegidas (120 V, 50 W PAR16 con base GU10, 2 para el CPDI362
y 4 para los CPDI482 y CPDI602), que se incluyen.
NOTA: Antes de usar las lámparas, retire la cinta de envío colocada sobre ellas (si la hubiera).
!
ADVERTENCIA
Con el fin de prevenir el riesgo de lesiones personales, no instale
una lámpara que no sea adecuada para accesorios cerrados.
Para quitar las lámparas, empuje suavemente hacia arriba y gire hacia la
izquierda para desacoplar los contactos de la bombilla de sus ranuras.
!
ADVERTENCIA
Con el fin de prevenir el riesgo de lesiones personales, no instale
una lámpara que no sea adecuada para accesorios cerrados.
1. Instale las lámparas colocando los
contactos de la bombilla en las ranuras
del enchufe.
2. Empuje suavemente hacia arriba y gire
hacia la derecha hasta que esté bien fija.
NOTA: De ser necesario, use un guante de caucho para lavar platos para tener más sujeción al quitar la bombilla, o use una
herramienta con taza de succión disponible con BEST
mienta con taza de succión, número de pieza 99526707, llame al departamento de Apoyo técnico de BEST
®
para facilitar el proceso de quitar las bombillas. Para ordenar la herra-
®
al 1-800-637-1453.
16. USO Y CUIDADO
Filtros deflectores
Los filtros deflectores se deben limpiar con frecuencia. Use una solución tibia de detergente y agua. Lave con más frecuencia si
su estilo de cocinar genera más cantidad de grasa, como al freír alimentos o cocinar en sartén china (wok).
Retire los filtros deflectores empujando hacia el frente del recubrimiento de la cubierta y girando hacia abajo. Los filtros deflectores
se pueden lavar en lavaplatos. Permita que los filtros sequen totalmente antes de volverlos a instalar.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan
detergentes con fosfatos o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro.
Estadecoloración no está cubierta por la garantía.
Riel para escurrimiento de grasa
El riel para escurrimiento de grasa se debe limpiar con frecuencia, Retírelo del recubrimiento de la campana (vea el paso 6 de la
página 36) y use una solución tibia de detergente y agua. Tal como los filtros deflectores, lave con más frecuencia si su estilo de
cocinar genera más cantidad de grasa, como al freír alimentos o cocinar en sartén china (wok). Permita que el riel seque totalmente
antes de volverlo a instalar.
Limpieza de los ventiladores interiores
Retire los filtros con el fin de acceder a los ventiladores. Limpie los ventiladores con aspiradora. No los sumerja en agua.
campana algún otro residuo de la construcción. Durante la
construcción o la renovación, cubra el paquete de potencia
para estar seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite lo siguiente:
- Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
- Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies rápidamente.
- Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
- 33 -
Page 34
17. FUNCIONAMIENTO
Encienda siempre el recubrimiento de la campana antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina.
Deje el ventilador funcionando unos cuantos minutos para despejar el aire después de apagar la estufa. Esto ayudará a
mantener toda la cocina más limpia y brillante.
LUZ DE LA ESTUFA (HALÓGENO)
Las luces de halógeno se controlan con el indicador de carátula.
• POSICIÓN 1: APAGADO
• POSICIÓN 2: BAJO
• POSICIÓN 3: ALTO
• POSICIÓN 4: APAGADO
• Use lámparas de halógeno protegidas de 120 V, 50 W, MR16 con base GU10 o PAR16 con base GU10 (incluidas).
VENTILADOR
El ventilador se controla con el indicador de carátula.
• POSICIÓN 1: APAGADO
• POSICIÓN 2: BAJO
• POSICIÓN 3: MEDIO
• POSICIÓN 4: ALTO
• TERMOSTATOHEATSENTRY™
Este recubrimiento de campana está equipado con un termostato Heat Sentry™ Este termostato es un dispositivo que
encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA velocidad.
!
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede encender el ventilador cuando exista un incendio en la estufa o en
otras situaciones de calor excesivo, aunque la campana esté apagada. En este caso, es imposible APAGAR
el ventilador con el interruptor. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición original.
Broan-NuTone LLC (“Broan-NuTone”) garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o
producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE TUBOS, ARRANCADORES Y BOMBILLAS DE LÁMPARAS FLUORESCENTES,
FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a
uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone),
instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier
garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPA RAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado o de una
provincia a otra. Toda modificación realizada a este producto sin autorización de Broan-NuTone anulará esta garantía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección y número de teléfono
que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de
cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un
comprobante de la fecha original de compra.
BEST®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)