Best CC34IQ63SB, CC34IQT63SB User Manual

Model CC34IQ63SB CC34IQT63SB
ENGLISH........................................3
FRANÇAIS...................................23
ESPAÑOL.....................................45
In USA - BEST Hartford, Wisconsin In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
- 2 -
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power o at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a quali ed person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including  re-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of  re, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. Type Non-IC Installation: Thermal insulation shall not cover top of range hood housing and must be spaced 3-inches (76mm) from all sides. (Fig. 1)
NO INSULATION WITHIN THIS SHADED
3-INCH MINIMUM.
AREA OF COMPONENTS.
FIG. 1
- 3 -
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
!
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when  ambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or  lter. D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close- tting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn o the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the  ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will re-
sult.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it. B. The  re is small and contained in the area where it started. C. The  re department is being called. D. You can  ght the  re with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of  re and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust
air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce  ames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. o power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut o the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut o and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 48” and a maxi-
mum of 72” above the cooking surface. See “Install Mounting Bracket” section for mounting restrictions.
9. Multiple installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. Please read speci cation label on product for further information and requirements.
11. This power pack is equipped with a RF receiver (optional remote control sold separately). Changes
or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this product. The remote control has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules and the Canadian ICES-003. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The remote control generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol-lowing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
- 4 -
!
!
• Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is
connected.
- 5 -
OPERATION
Controls (Fig.2)
The hood is operated using the (5) push buttons located on the hood and the remote control. LED colors are displyed on hood control only.
P1: Activate/deactivate delay-o (10 minute) P2: Filter change indication timer reset P3: Decreases fan motor speed until turned o (4>3>2>1>OFF) P4: Turns fan motor on and increased speed (ON>1>2>3>4) P5: Lights o /low/medium/high L1: LED Indicator Ring Signalling crown:
- Hood in standby: lights up green. 30 seconds after the last key has been pressed the crown turns o
- Motor on: L1 lights up blue fl ashing. The fl ashing
L1 LED RING
(P1) Delay- Off Switch
• Your hood includes a 10 minute blower delay o switch. Press this switch once to activate the timer and the LED Ring (L1)  ashes blue. The blower will continue to operate for 10minutes. After 10 minutes, the blower turns o automatically.
• To cancel the 10-minute delay, press the delay switch once again.
(P2) Filter Alarm Switch
• After 30 hours of blower operation, the  lter alarm is activated and the LED ring (L1) turns red/ ashes. It indicates that the grease  lters need to be cleaned.
• After cleaning the grease  lters, reset the hour counter by pressing the Filter Alarm/Timer Reset button (P2) during display of the alarm.
frequency is proportional to the speed setting.
- 10’ TIMER function : L1 lights up and  ashes blue.
- Filter alarm active: L1 lights up red
FIG. 2
(P3) Blower Speed Decrease and Off Switch
• Press to decrease blower speed, high to low. The LED ring (L1)  ashes blue at a speed proportionate to the blower setting (i.e.: four  ashes is high speed, one  ash is low speed, etc.)
• Continue pressing this switch to turn the blower o .
(P4) Blower Speed Increase and On Switch
• Press this switch to turn the blower on to low speed.
• Press again to increase blower speed, low to high. The LED ring (L1)  ashes blue at a speed proportionate to the blower setting (i.e.: four  ashes is high speed, one  ash is low speed, etc.)
(P5) Light Switch
Lights o /low/medium/high.
- 6 -
REMOTE CONTROL
The remote control is linked to the hood at the factory.
If, for some reason, the link is lost - follow the directions below:
To Link Remote Control to Hood
1. Turn o hood motor and hood lights.
2. Press
3. Within 3 seconds - press ƒ (P2) on the hood control (Fig. 4). The LED ring will light up for ap-
and buttons on the remote simultaneaously for 5 seconds, until the remote
control Indicator Light turns on (Fig.3). Release
and buttons. Press and release
button to con rm the linking. At this point the remote control Indicator Light starts
 ashing to con rm the link is active.
proximately 10 seconds to con m that the linking process was successful.
INDICATOR
LIGHT
HOOD CONTROL
L1 LED RING
FIG. 3 FIG. 4
Remote Control Functions (Fig.3)
Delay - O
Blower Speed Decrease and O
Blower Speed Increase and On
Light
Press (Delay) and (Light) together to Reset Filter Alarm. IMPORTANT: holding
(Delay) for more than 3 seconds
will cause the link between the remote and hood to be lost.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERY TO THE INSTRUCTION.
Battery disposal
When the batteries need to be replaced, dispose of them only and exclusively in the numerous readily available special waste bins, especially in shops selling electronic consumer goods. Observance of the regulations on di erentiated waste collection, in particular, proper disposal of used batteries, contributes to preventing possible negative e ects on the environment and health.
See “Controls” section on previous page for more information on each function.
- 7 -
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced.
Grease Filter
The grease  lters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease  lter are dishwasher safe.
Clean all-metal  lters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of the  lter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions ­but this will not a ect  lter performance. This discoloration is not covered by the warranty. See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing: chloride,  uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range.
DON’T:
• Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construc­tion/renovation, cover the range hood to make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
- 8 -
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Range Hood 1 - Remote Control 4 - Grease Filters 6 - Lag Bolts, 6 x 60 mm for wood 6 - Washer
6 WASHER
6 LAG BOLTS (6 x 60 mm) for wood
RANGE HOOD BODY WITH DAMPER
4 GREASE FILTERS
The installer is responsible for selecting fasteners that are suitable for the building construction.
REMOTE CONTROL
FIG. 5
- 9 -
INSTALL THE DUCTWORK
WARNING: To
ROOF CAP
reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run
8” or 10”
ROUND
DUCT
8” or 10”
ROUND
DUCT
10” ROUND TO
3¼ X 14” REDU-
CER
between the hood and the outside. Fig. 6.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently. For
HOOD
48” TO 72” ABOVE
COOKING SURFACE
3¼ X 14”
UNDER
EAVE VENT
THIS INSTALLATION NOT RECOMMENDED FOR CC34IQT63SB
optimal performance, it is recommended to have 18 - 24” of
FIG. 6
straight duct before
using an elbow.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof cap, wall cap, or under-eave vent. Connect round metal ductwork to cap/vent and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
5. The blower on model CC34IQ63SB can be rotated according to the air outlet location. See Fig. 7 for air outlet dimensions.
CC34IQ63SB: DUCT 8” CC34IQT63SB: DUCT 10”
- 10 -
6-7/8”
9-1/8”
FIG. 7
For Recirculation Mode, purchase KIT ANKCC3463 separately (Optional for CC34IQ63SB only). Fig.8
8” ROUND
DUCT
HOOD
48” TO 72” ABOVE
COOKING SURFACE
FIG. 8
- 11 -
PREPARE THE CEILING
!
OPENING
PREPARE THE HOOD SUPPORT
The hood should always be centered over the cooktop. Make sure there is adequate space in the ceiling structure to install the hood and ductwork. The hood should be mounted 48” to 72” above the cook top for best removal of cooking impurities. Fig 6.
Use joist size lumber to frame in around the range hood opening. Fig 9.
The ceiling structure must be able to support the weight of the hood.
CC34IQ63SB Model: 105 pounds weight. CC34IQT63SB Model: 121 pounds weight.
min. 15-3/8” max. 23-3/8”
DOUBLE HEADERS
25-11/16”
1. Construct a wood framing system as shown in Fig. 11.
2. The structure must be capable of support­ing its own weight, plus the weight of the hood.
61-5/16”
For Non-Ducted version: Make a cut-out in the ceiling for the air return vent. See Fig. 10 below and Fig. 24.
9-13/16”
9-13/16”
FIG. 9
FIG.11
FIG. 10
- 12 -
INSTALL THE HOOD
!
CAUTION: Multiple installers are recommended because of the large size and weight of this range hood.
1. Hood is shipped in the horizontal duct
discharge position and is ready to be installed (Fig.12).
Only CC34IQ63SB model (1 motor):
To change direction of the duct without us­ing elbows.
• Remove (4) screws of the damper collar (Fig.13).
• Remove (2) screws from inside of blower box (Fig.14).
• Remove (4) screws from sides of blower box (Fig.15).
• Remove (10) screws on the top of blower box (Fig.16).
FIG.12
FIG.13
FIG.14
FIG.16FIG.15
- 13 -
• Rotate blower 90 degrees and reinstall (2)
!
screws (Fig.17). Reinstall blower box covers, damper and screws.
2. Adjust height of the telescoping support
frame and secure with screws and washers. Fig.18.
CAUTION: Adjust the height before
installation.
3. Lift range hood into the ceiling opening.
4. Secure each support frame to the wooden
hood support frame using (6) 6 x 60 mm lag bolts and washers provided. Fig. 19.
5. Install exterior or in-line blower by following
instructions provided with blower.
6. Install ductwork and duct tape all joints to
ensure an air tight seal.
FIG.17
FIG.18
2x4 WOOD
FRAME
(6) WASHERS & LAG BOLTS
FIG.19
- 14 -
CONNECT THE WIRING
ELEC TRIC AL
COMPARTMENT
COVE R
WARNING: All electrical wiring should be done by a qualifi ed person (s) in accordance with all applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded.
1. Remove electrical compartment cover by
removing (2) screws (Fig.20).
2. Run 2-wire plus ground, 120 VAC electrical
power cable to the ¾” knockout located on the back of the hood. Fig. 21.
3. Remove ¾” electrical knockout from the
back of the hood.
4. From the electrical box marked “120 VAC Inlet”,
remove (2) screws that secure the cover to the metal wiring box. Fig. 22.
5. Pull 120VAC electrical power cable into the box
and secure with an appropriate cable clamp.
6. Make electrical connections inside the box.
Connect white-to-white, black-to-black and green-to-ground.
7. Replace the wiring box cover and the screws.
Reinstall electrical compartment cover and screws. Make sure wires are not pinched between the cover and box.
2-WIRE PLUS GROUND
120 VAC LINE IN
KNOCKOUTS
CONNECT WHITE-TO-WHITE BLACK-TO-BLACK GREEN-TO-GROUND
ELECTRICAL
COMPARTMENT
COVER
120VAC 60Hz LINE-IN
FIG. 20
FIG. 21
- 15 -
BOX MARKED
“120VAC INPUT”
FIG. 22
MAKE-UP AIR DAMPER
CAUTION: The hood is compatible only with Broan Make-Up Air Damper Model MD8T
(recommended for CC34IQ63SB)or MD10T (recommended for CC34IQT63SB). Purchase separately. Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional information (Fig.23)
FIG.23
INSTALL THE AIR RETURN VENT NONDUCTED VERSION
Purchase the optional ANKCC3463 recirculating kit, sold separately (Optional for CC34IQ63SB only). The kit includes the air return vent and the charcoal  lters.
Fix the air return vent to the ceiling, by means (4) 4,2x15 mm screws. See Fig.24.
- 16 -
CEILING
(4) MOUNTING SCREWS 4,2x15mm
FIG.24
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS INSTALLATION (NON­DUCTED HOODS ONLY)
Non-ducted recirculation  lters are included
with kit ANKCC3463. Replacement non­ducted recirculation  lters can be purchased separately (AFCCC3463).
Kit and non-ducted recirculation filter are
optional for CC34IQ63SB only.
Position the non-ducted recirculation  lter
over the grease  lter and secure it by means (4) wire retainers. Refer Figure 25.
INSTALL THE FILTERS
1. To install the grease  lters, align rear  lter tabs
with slots in the hood. Push latch tab in, push  lter into position and release. Make sure  lter is securely engaged after installation. Fig. 26.
2. To remove the  lters for cleaning, push latch
tab in to disengage  lter from hood. Tilt the  lter downward and remove.
FIG. 25
NOTE: Remove protective  lm from  lters and
steel surfaces before using cooking under range hood.
FIG. 26
- 17 -
CALIBRATE IQ BLOWER SYSTEM
TM
CALIBRATION LIGHT
After the hood is installed and wired, engage the calibration process (our
CALIBRATION BUTTON
Guaranteed Performance System Technology to ensure full-rated air ow is being delivered). Prior to calibration, ensure that all  lters, light bulbs and duct system are installed.
CALIBRATION PROCESS Fig. 27
Hold the calibration button for 3 seconds; calibration button will light up and stay on for up to 13 minutes. The blower will start and begin the calibration process. When
FIG. 27
calibration is complete, one of two things will occur:
1.The blower turns o and calibration button light stays on = Successful calibration. Press the button to turn o the LED. Note: The LED will also turn o if you select any blower speed on the control.
2.The blower turns o and calibration button light blinks continuously = Too much
restriction in the ductwork is preventing the IQ Blower System™ from achieving the rated air ow. The blower is automatically set to maximum intensity. NOTE: Common items that cause restrictions: restricted damper  ap(backdraft damper, wall cap, roof cap), too many elbows, duct size less than 80% of hood outlet, poor transition, use of  ex ducting and/or crushed ducting.
Three options are available if your hood system has too much restriction:
1. Accept air ow as is.
a. Press the calibration button to accept air ow as is. The IQ Blower System™ is now
con gured to the highest possible performance. The blinking calibration light goes out. Note: The LED will also turn o if you select any blower speed on the control.
2. Correct duct restriction, clear the original calibration data, and repeat the calibration
process.
a. Correct the duct restriction.
b. Clear the original calibration data by holding calibration button for 10 seconds. The light
will blink 3 times to con rm and the blower con guration will go back to default settings.
c. Repeat calibration process from the beginning.
3. Clear calibration data to reset hood to default factory setting and achieve standard high
pressure blower performance.
a. Clear calibration data and reset hood to factory default setting by holding calibration
button for 10 seconds. The light will blink 3 times to con rm and the blower con guration will go back to default settings.
- 18 -
Limited Warranty Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone, LLC(the “Company”) warrants to the consumer purchaser of its product (“you”) that
the product (the “Product”) will be free from material defects in the materials or its workmanship for a period of fi ve (5) years from the date of original purchase (or such longer period as may be required by applicable law) or a period of two (2) years from the date of service for any labor provided on the Product.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES AND BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service, (b)
normal wear and tear, (c) any Products or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insuffi cient maintenance, storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to recommendations or instructions, (f) damage caused by exposure to salt air, (g) damage in transit, (h) natural wear of fi nish, (i) Products in commercial or nonresidential use, (j) damage caused by fi re, fl ood or other act of God, or (k) Products with altered, defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to consumers in North America.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective Products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. TO THE MAXIMUM EXTENT
PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law prohibits
the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is limited to the period specifi ed for the express warranty above. Some jurisdictions (which may include the Province of Quebec or specifi c US states) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be eff ective and valid under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineff ective only to the extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company fi nds it to be covered by and in breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product. If the Produc is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdic­tion. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and does not include the cost of fi eld service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identifi cation and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control.
PRODUCT SPECIFICATIONS
All illustrations and specifi cations in this catalog are based on the latest product information available at time of production. Broan-NuTone, LLC and BEST® reserves the right to make changes at any time, without notice, in prices, colors, materials, equipment, specifi cations and models, place of manufacture and to discontinue models or equipment.
Best Broan-NuTone, LLC- 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1-800-637-1453 Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770) www.bestrangehoods.com
t or component
- 19 -
SERVICE PARTS
MODEL CC34IQ63SB
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 B003103711 FRAME 9 B08087836 GREASE FILTER 26 B023004301 LIGHT BAR 115 BE3350233 ELECTRICAL BOX 343 B08094449 ELECTRICAL COMPARTMENT COVER 362 B02011422 MAGNET 477 B02011376 HINGE 506 B08080878 BLDC DRIVER 507 B06102584 CALIBRATION BUTTON 508 B02301083 CONTROL CABLE 511 B06102814 DRIVER ASSEMBLY 998 B080810962 HARDWARE 999 B080814337 INSTALLATION INSTRUCTIONS CAS B06002259 BLOWER ASSEMBLY IME B06102805 ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY AQI B06102812 SWITCH ASSEMBLY ARU B08092501 DAMPER ASSEMBLY ACR3 B08999186 REMOTE CONTROL
- B902980139 NONDUCTED RECIRCULATION FILTERS
CC34IQT63SB
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 B003103711 FRAME 9 B08087836 GREASE FILTER 26 B023004301 LED 115 BE3350233 ELECTRICAL BOX 343 B08094449 ELECTRICAL COMPARTMENT COVER 362 B02011422 MAGNET 477 B02011376 HINGE 506 B08080879 BLDC DRIVER 507 B06102584 CALIBRATION BUTTON 508 B02301083 CONTROL CABLE 511 B06102806 DRIVER ASSEMBLY 998 B080810962 HARDWARE 999 B080814337 INSTALLATION INSTRUCTIONS CAS B06002259 BLOWER ASSEMBLY IME B06102805 ELECTRICAL INSTALLATION ASSEMBLY AQI B06102812 SWITCH ASSEMBLY ARU B02011533 DAMPER ASSEMBLY ACR3 B08999186 REMOTE CONTROL
- 20 -
SERVICE PARTS
MODEL CC34IQ63SB CC34IQT63SB
- 21 -
- 22 -
Modèle CC34IQ63SB
CC34IQT63SB
ENGLISH........................................3
FRANÇAIS...................................23
ESPAÑOL.....................................45
Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
- 23 -
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
!
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES PHY­SIQUES, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des
ques- tions, contactez le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’e ectuer l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez ce dernier pour éviter que l’appareil soit mis sous tension par inadver­tance. S’il n’est pas possible de verrouiller le dispositif de déconnexion, apposez un avertissement bien visible (par exemple une étiquette) sur le panneau d’alimentation.
3. L’installation et le raccordement électrique doivent être e ectués par du personnel quali é con-
formément à toutes les réglementations et normes en vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. A n d’éviter les retours de cheminée lors de l’utilisation d’appareils à combustion, une circulation
d’air su sante est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation adéquates des gaz à travers le conduit (la cheminée). Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’appareils de chau age, tels qu’ils sont publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les réglementations locales.
5. Quand vous e ectuez une découpe ou une perforation dans un mur ou un plafond, veillez à ne pas
endommager des  ls électriques ou d’autres équipements non visibles.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec une commande de vitesse à semi-conducteur additionnelle.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Type d’installation non-IC : L’isolant thermique de la maison ne doit pas couvrir le haut de la
hotte et doit être à au moins 76 mm (3 po) du boîtier de tout côté. (Fig. 1)
MINIMUM 76 MM (3 PO). PAS D’ISOLANT DANS
LA ZONE OMBRÉE.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débor-
dements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse in ammables. L’huile doit être chau ée lentement, à feu doux ou moyen.
- 24 -
FIG. 1
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à
!
 amber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre  ambé). C. Nettoyez souvent les ventilateurs. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les  ltres. D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours des casseroles et des ustensiles
adaptés à la dimension de la surface de cuisson.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE CAUSÉ PAR DE LA
GRAISSE SUR LA SURFACE DE CUISSON* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau
en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les  ammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de
vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. Le feu n’est pas très important et ne se propage pas. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre le feu en faisant dos à une sortie.* Conseils tirés de la publication de la
NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous d’évacuer l’air à
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou un plafond, dans
le grenier, un faux-plafond ou un garage.
3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des  ammes sous la hotte.
5. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. A n d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur,
garder l’appareil à l’abri de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe automatique-
ment le moteur en cas de surchau e. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer
la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 121,9 cm (48
po) et au maximum à 183 cm (72 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions s’appliquant au
montage, voir la section « Installation de la bride de montage ».
9. Il est recommandé d’avoir plusieurs d’installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette
hotte.
10. Veuillez lire l’étiquette de spéci cations du produit pour obtenir plus de renseignements, notam-
ment sur les exigences.
11. Cette hotte encastrable est munie d’un récepteur radio. Tous les changements ou modi cations qui
ne sont pas approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler la possibilité
d’utiliser l’équipement. La télécommande a été testée et est en accord avec les limites de la Classe
B appareil numérique et est conforme au chapitre 15 du règlement de la FCC et de celui du ICES-
003 canadiens. Ces limites sont développées a n de fournir une protection raisonnable contre des
interférences dommageables dans une installation résidentielle. La télécommande génère, utilise
et peut émettre des  ux de fréquences radio qui peuvent causer des interférences aux communi-
cations radio, si elle n’est pas installée selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune garantie
que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences à un récepteur radio ou un téléviseur, cela peut être con rmé en éteignant
et rallumant l’appareil, l’usager est encouragé à corriger cette situation en essayant les solutions
suivantes :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Connecter l’équipement à une autre prise électrique ou un autre disjoncteur di érent de
celui du récepteur
- 25 -
- 26 -
!
!
FONCTIONNEMENT
Commandes (Fig.2)
La hotte fonctionne à l’aide de cinq (5) boutons-poussoirs situés sur la hotte et avec la télécom­mande. Couleurs de DEL sont a chées sur le contrôle de la hotte uniquement.
P1 : Activer/désactiver l’arrêt diff éré (10 minutes) P2 : Remise à zéro de l’indicateur de changement de fi ltre P3 : Réduit la vitesse du ventilateur jusqu’à son arrêt (4>3>2>1>ARRÊT) P4 : Actionne le ventilateur et augmente sa vitesse (MARCHE>1>2>3>4) P5 : Éclairage arrêt/bas/moyen/haut. L1 : Anneau indicateur DEL :
- Hotte en veilleuse : s’allume de couleur verte. S’éteint 30 secondes après que l’on ait appuyé sur une touche
- Moteur en marche : L1 clignote en bleu. La rapidité du clignotement est fonction du réglage de la vitesse.
ANNEAU DEL L1
(P1) Interrupteur d’arrêt diff éré
• Votre hotte comprend un interrupteur pour l’arrêt di éré de 10 minutes. Appuyez une fois pour activer la minuterie d’arrêt di éré et l’anneau DEL (L1) se met à clignoter en bleu. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant 10 minutes. Après 10 minutes, le ventilateur s’arrête automatiquement.
• Pour annuler l’arrêt di éré, appuyez de nouveau sur l’interrupteur.
(P2) Interrupteur d’alarme de fi ltre
• Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’alarme de  ltre s’active et l’anneau DEL (L1) se met à clignoter en rouge. Cela indique que les  ltres à graisses doivent être nettoyés.
• Une fois ceux-ci nettoyés, appuyez sur le bouton de remise à zéro de l’indicateur de changement de  ltre (P2) pendant l’a chage de l’alarme.
- Délai diff éré de 10 minutes : L1 s’allume et clignote en bleu - Alarme de fi ltre activée : L1 s’allume en rouge
FIG. 2
(P3) Bouton de réduction de la vitesse du ventilateur et d’arrêt
• Appuyez pour réduire la vitesse du ventilateur. La vitesse de clignotement de l’anneau DEL (L1) en bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignotements correspon­dent au régime maximal, un clignotement au régime lent, etc.)
• Pour arrêter le ventilateur, continuez d’appuyer sur l’interrupteur.
(P4) Bouton de mise en marche et d’augmentation de la vitesse du ventilateur
• Appuyez une fois pour mettre le ventilateur en marche au régime le plus lent.
• Appuyez de nouveau pour augmenter le régime du ventilateur. La vitesse de clignote­ment de l’anneau DEL (L1) en bleu est fonction du réglage choisi (par ex. : quatre clignote­ments correspondent au régime maximal, un clignotement au régime lent, etc.)
(P5) Interrupteur d’éclairage Éclairage arrêt/bas/moyen/haut.
- 27 -
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande est jumelée à la hotte dès sa sortie de l’usine.
Si pour une raison quelconque cette liaison est perdue – veuillez suivre les directives ci-dessous : Liaison de la télécommande à la hotte
1. Arrêtez le moteur de la hotte et éteignez l’éclairage.
2.Appuyez simultanément sur les boutons
et sur la télécommande pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant de la télécommande s’allume (Fig.3). Relâchez les boutons et puis appuyez et relâchez le bouton pour con rmer la liaison. À ce stade, le voyant de la télécommande commence à clignoter pour con rmer que la liaison est active.
3. Dans les 3 secondes, appuyez sur P2 sur le panneau de commande de la hotte (Fig.4). Le signal sonore con rme que le processus de liaison a réussi.
PANNEAU DE COMMANDE DE LA HOTTE
TÉMOIN LUMI-
NEUX
ANNEAU DEL L1
FIG. 3 FIG. 4
Fonctions de la télécommande (Fig.3)
Arrêt di éré
Bouton de réduction de la vitesse du ventilateur et d’arrêt. Bouton de mise en marche et d’au­gmentation de la vitesse du ventilateur
Éclairage
Appuyez sur (Arrêt di éré) et (Éclairage) ensemble pour réinitialiser l’alarme de  ltre.
ATTENTION IL Y A RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR LE MAUVAIS TYPE DE PILES. METTRE LES PILES USÉES AU REBUT CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMEN­TATION.
Mise au rebut des piles
Lorsque les piles doivent être remplacées, prenez soin de les déposer dans l’un des nombreux bacs de recy­clage répartis au pays, particulièrement dans les magasins d’électronique. Le respect des normes en matière de collecte sélective, particulièrement pour la mise au rebut des piles usées, contribue à éviter de possibles e ets négatifs sur l’environnement et la santé.
IMPORTANT: Maintenez (Arrêt di éré) pour plus de 3 secondes pour annuler la liaison entre la hotte et la télécommande.
Pour de plus amples information sur chaque fonc­tion, consultez la section “Commandes” à la page précédente.
- 28 -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien approprié de votre appareil garantira une performance adéquate.
Moteur
Le moteur est lubri é à vie et aucun graissage n’est nécessaire. Si les roulements du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacez le moteur par une pièce de rechange identique. Rem­placez aussi la roue de ventilateur.
Filtres à graisses
Les  ltres à graisses doivent être nettoyés souvent. Vous pouvez utiliser une solution détergente chaude ou le mettre dans le lave-vaisselle. Nettoyez tous les  ltres métalliques dans le lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Si vous utilisez un détergent phosphaté ou selon le type d’eau, il est possible que le  ltre se décolore, mais cela n’a ectera aucunement ses performances. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Consultez la section «INSTALLATION DES FILTRES» pour connaître les instructions de retrait et d’installation.
Nettoyage de l’acier inoxydable À FAIRE :
• nettoyez régulièrement l’acier inoxydable
avec un chi on ou un torchon enduit d’eau tiède et de savon doux ou de liquide à vais­selle.
• nettoyez toujours dans le sens des lignes
de polissage d’origine.
• rincez toujours à l’eau claire (2 ou 3fois)
après le nettoyage. Essuyez complètement.
À éviter quand vous choisissez un détergent :
• tous les produits de nettoyage contenant de l’eau de Javel attaquent l’acier inoxydable.
• tous les produits contenant du chlore, du  uorure, de l’iode ou du bromure provoquent une dété-
rioration rapide des surfaces.
• tous les produits combustibles utilisés pour le nettoyage, tels que l’acétone, l’alcool, l’éther, le
benzène sont extrêmement explosifs et ne doivent jamais être employés à proximité d’une surface de cuisson.
À NE PAS FAIRE :
• n’utilisez pas de laine d’acier inoxydable ou d’autres racloirs pour éliminer la saleté di cile à éliminer.
• n’utilisez pas de poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• ne laissez pas la saleté s’accumuler.
• maintenez la hotte à l’abri de la poussière de plâtre ou d’autres résidus de con­struction. Pendant la construction/les rénovations, couvrez la hotte a n d’éviter qu’aucune poussière n’adhère aux surfaces en acier inoxydable.
- 29 -
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et véri ez le contenu de l’emballage. Il doit comprendre : 1 - Hotte
1 - Télécommande 4 - Filtres à graisses 6 - Tire-fonds, 6 x 60 mm pour bois 6 - Rondelles
6 RON­DELLES
6 TIRE-FONDS (6 x 60 mm) pour bois
BOÎTIER DE LA HOTTE AVEC VOLET
TÉLÉCOMMANDE
4 FILTRES À GRAISSES
L’installateur est responsable de la sélection des  xations adaptées à la construction.
FIG. 5
- 30 -
INSTALLER LES CONDUITS
CAPU-
REMARQUE:
CHON DE
pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits de métal.
CONDUIT ROND DE 25,4 CM (10 PO) ou
20CM (8po)
1. Décidez de l’emplacement des conduits entre la hotte et l’extérieur. Fig. 6.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus ef-
HOTTE
121,9 CM (48 PO) À 183 CM (72
PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
 cace. Pour des per­formances optimales, il est recommandé d’avoir un conduit droit de 18 à 24 po avant d’utiliser un
coude.
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent son e cacité. En utiliser le moins pos­sible. Pour plus d’e cacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le tracé est trop long.
4. Installez un capuchon mural ou de toit, ou un évent d’avant-toit. Connectez le conduit de métal au capuchon ou évent en progressant vers la hotte. Scellez les joints avec du ruban à conduit à chaque section.
5. L’orientation du ventilateur sur le modèle CC34IQ63SB peut être changée selon l’emplacement de la sortie. Voir Fig. 7 pour les dimensions de la sortie d’air.
TOIT
CONDUIT ROND DE
25,4 CM (10
PO) ou 20
CM (8po)
RÉDUCTEUR
25,4 CM (10 PO)
ROND À 8,3 X 35,6 CM (3¼ X
14 PO)
ÉVENT D’AVANT-
TOIT 8,3 X 35,6 CM
(3¼ X 14 PO)
CETTE INSTALLATION N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR CC34IQT63SB
FIG. 6
6-7/8””
(17,5 cm
- 31 -
CC34IQ63SB: CONDUIT 8” CC34IQT63SB: CONDUIT 10”
9-1/8” (23,2 cm)
FIG. 7
Pour le mode recirculation, acheter le KIT ANKCC3463 séparément (En option seulement pour le
modèle CC34IQ63SB). Fig.8
CONDUIT ROND DE
20CM (8po)
HOTTE
121,9 CM (48 PO) À 183 CM (72
PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE
DE CUISSON
FIG. 8
- 32 -
PRÉPARATION DE
!
L’OUVERTURE AU PLAFOND
La hotte doit être centrée au-dessus de la surface de cuisson. Assurez-vous d’un espace adéquat dans la structure du plafond pour l’installation de la hotte et des conduits. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, la hotte doit être installée de 122 cm (48 po) à 183 cm (72 po) au-dessus de la cuisinière. (Fig. 6). Utilisez du bois de la taille des solives pour fab­riquer une charpente autour de l’ouverture de la hotte. Fig.9 La structure du plafond doit être capable de supporter le poids de la hotte. Modèle CC34IQ63SB: 105 livres (48Kg).
Modèle CC34IQT63SB: 121 livres (55Kg).
min. 39 cm (15-3/8 po) max. 59.3 cm (23-3/8 po)
CHEVÊTRES DOUBLES
PRÉPARATION DU SUPPORT DE LA HOTTE
1. Construisez une charpente, tel qu’illustré à la Fig. 11.
2. La structure doit être capable de supporter son propre poids et celui de la hotte.
65,2 cm
(25-11/16 po)
156.7 cm (61-516 po)
Pour la version en recirculation: Faire un’ouverture sur le plafond pour la partie de retour d’air. Voir Fig. 10 et Fig.24.
9-13/16” (25cm)
9-13/16” (25cm)
FIG. 9
FIG. 10
- 33 -
AVANT TROU DE 3 mm (1/8 po) (6)
FIG.11
INSTALLATION DE LA HOTTE
!
ATTENTION : Il est recommandé d’avoir plusieurs d’installateurs, compte tenu de la taille et du poids de cette hotte.
1. La hotte est livrée de manière à recevoir un
conduit de sortie en position horizontale et est prête à installer (Fig.12).
Seulement pour le modèle CC34IQ63SB (1 moteur):
Pour modi er la direction du conduit sans utiliser de coudes:
• Enlevez (4) vis du collet d’évacuation (Fig.13).
• Enlevez (2) vis à l’intérieur du boîtier du venti­lateur (Fig.14).
• Enlevez (4) vis des côtés du boîtier du ventila­teur (Fig.15).
• Enlevez (10) vis sur le boîtier du ventilateur (Fig. 16).
FIG.12
FIG.13
FIG.14
FIG.16FIG.15
- 34 -
• Tournez le ventilateur de 90 degrés et réin-
!
stallez (2) vis (Fig.17). Réinstallez les couvercle du boîtier, le clapet et les vis.
2. Ajustez la hauteur des cadres de soutien téle-
scopiques et serrures a les vis et rondelles
(Fig. 18).
Attention: Ajustez la hauteur avant
l’installation.
3. Soulevez la hotte dans l’ouverture du
plafond.
4. Fixez chaque cadre de soutien de la hotte à
la charpente de bois à l’aide des (6) tire-fonds
de 6 x 60 mm et rondelles fournis. Fig. 19.
5. Installez le conduit et scellez les joints avec
du ruban à conduit.
FIG.17
FIG.18
CADRE DE 2X4
EN BOIS
(6) TIRE-FONDS ET RONDELLES
FIG.19
- 35 -
RACCORD DU CÂBLAGE
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifi ées en respectant les codes et les normes en vigueur. Cette hotte de cuisine doit être correctement mise à la terre.
1. Enlevez les (2) vis du couvercle du compartiment
électrique Fig. 20.
2. Amener un câble électrique 120 VCA à deux  ls
plus un  l de mise à la terre près de l’ouverture préamorcée de 3/4 po située à l’arrière de la hotte. Fig. 21.
3. Enlevez l’ouverture préamorcée de 19 mm
(3/4 po) à l’arrière de la hotte.
4. Dans le boîtier électrique où il est écrit
«ENTRÉE 120 VCA », enlevez les deux (2) vis qui retiennent le couvercle à la boîte métallique de câblage. Fig. 22.
5. Passer le câble 120 VCA dans le boîtier et le  xer
à l’aide d’un serre-câble approprié.
6. Effectuez les connexions électriques à
l’intérieur du boîtier. Branchez les  ls blancs ensemble, les  ls noirs ensemble et le  l vert avec le  l de terre.
7. Replacez le couvercle du boîtier de câblage et
les vis. Replacez le couvercle du compartiment électrique et les vis. Assurez-vous qu’aucun des câbles n’est coincé entre le couvercle et le boîtier.
CÂBLE 120 VCA À DEUX FILS ET
FIL DE TERRE
OUVERTURES PRÉAMORCÉES
CONNEXION BLANC AVEC BLANC NOIR AVEC NOIR VERT AVEC FIL DE TERRE
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT
ÉLECTRIQUE
ENTRÉE 120 VCA 60 Hz
FIG. 20
FIG. 21
- 36 -
BOÎTIER OÙ IL EST
ÉCRIT «ENTRÉE 120
VCA»
FIG. 22
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION
ATTENTION: La hotte est compatible seulement avec le Clapet d’air de compensation Broan
modèle MD8T (pour CC34IQ63SB) ou MD10T (pour CC34IQT63SB), vendu séparément. Connectez le clapet d’air de compensation avec des  ls de basse tension, tel qu’illustré. Pour de plus
amples renseignements, consultez les directives du clapet d’air de compensation. Fig. 23
FIG.23
INSTALLER LA SECTION POUR LE RETOUR D’AIR VERSION EN RECIRCULATION
Acheter le kit de recirculation ANKCC3463, vendu séparément (en option seulement pour le modèle CC34IQ63SB). Le kit comprend la section pour le retour d’air et les  ltres à charbon.
Fixer la partie pour le retour d’air sur le plafond en utilisant (4) vis de montage 4,2x15mm. Voir Fig. 24
PLAFOND
(4) VIS DE MONTAGE 4,2x15mm
FIG.24
- 37 -
INSTALLATION DE FILTRES À RECIRCULATION (SEULEMENT POUR HOTTE EN RECIRCULATION)
Les  ltres à recirculation sont inclus dans
le kit ANKCC3463. Achetez des filtres de recirculation (AFCCC3463) séparément.
Placer le  ltre de recirculation à l’extérieur
du  ltre à graisses et le bloquer à l’aide de (4) dispositifs de retenue. Voir  g.25.
Le Kit et le  ltre de recirculation sont en option
seulement pour le modèle CC34IQ63SB.
INSTALLATION DES FILTRES
1. Pour installer les  ltres à graisses, alignez les
languettes arrière des  ltres dans les fentes de la hotte. Enfoncez la languette métal­lique, poussez le  ltre en place et relâchez la languette. Véri ez si le  ltre est bien  xé une fois replacé. Fig.26.
2. Pour enlever les  ltres pour le nettoyage,
enfoncez la languette métallique a n de dégager les  ltres de la hotte. Inclinez le  ltre vers le bas et enlevez-le.
NOTE: Retirez le  lm protecteur des  ltres à
graisse et de toutes les pièces en acier avant de cuire sous la hotte.
FIG. 25
FIG. 26
- 38 -
CALIBRER LE VENTILATEUR
MC
MC
MC
IQ
Une fois la hotte installée et connectée, enclenchez le processus de calibrage (notre Technologie de performance garantie s’assure que le débit d’air optimal sera émis). Avant le calibrage, assurez-vous que les  ltres, les am­poules d’éclairage et les conduits sont installés.
CALIBRAGE Fig. 27
Maintenez le bouton de calibrage pendant 3 secondes; le bouton s’allumera jusqu’à 13 minutes. Le ventilateur se met en marche et le calibrage commence. Une fois le calibrage terminé, il y a deux possibilités :
1.Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage reste allumée = Calibrage réussi. Appuyez sur le bouton pour éteindre la DEL.
Remarque : La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
2.Le ventilateur s’arrête et la lumière du bouton de calibrage clignote continuellement =Trop de restriction dans le conduit empêchant le ventilateur IQ ventilateur se règle automatiquement à l’intensité maximale. REMARQUE : Les causes les plus courantes de restriction sont : un clapet coincé (clapet antire­foulement, capuchon mural, capuchon de toit), un trop grand nombre de coudes, un conduit dont la dimension est 80 % inférieure à la sortie de la hotte, une mauvaise transition, l’utilisation de conduit  exible et/ou un conduit écrasé.
Trois options s’o rent à vous si le débit de votre hotte est soumis à une restriction trop importante :
1. Accepter le débit tel quel. a. Appuyez sur le bouton de calibrage pour accepter le débit d’air tel quel. Le ventilateur IQ
est maintenant con guré au meilleur rendement possible. Le témoin de calibrage clignotant s’éteint. Remarque : La DEL s’éteindra aussi si vous sélectionnez n’importe quelle vitesse de ventilateur à l’aide de la commande.
2. Corriger la restriction, e acer les données du calibrage original et recommencer le
calibrage. a. Corrigez la restriction dans le conduit. b. E acez les données du calibrage original en maintenant le bouton de calibrage pen-
dant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois pour con rmer et le ventilateur retournera
aux paramètres par défaut. c. Recommencez le calibrage depuis le début.
3. E acer les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte et
obtenir le rendement standard à haute pression du ventilateur. a. E acez les données de calibrage pour rétablir les paramètres par défaut de la hotte
en maintenant le bouton de calibrage pendant 10 secondes. Le témoin clignotera 3 fois
pour con rmer et le ventilateur retournera aux paramètres par défaut.
TEMOIN DE CALIBRAGE
BOUTON DE CALIBRAGE
MC
d’atteindre le débit d’air nominal. Le
FIG. 27
MC
- 39 -
Garantie limitée Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (l’« entreprise ») garantit au consommateur qui achète son produit (« vous »)
que le produit (le « produit ») restera exempt de défauts importants dans ses composants ou sa fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat initial (ou pour une période plus longue si la loi en vigueur l’exige) ou une période de deux (2) ans à compter de la date de la prestation d’un service sur le produit.
La garantie limitéedes pièces de rechange fournies par l’entreprise et de tout produit réparé ou remplacé en vertu de cette garantie est valide pour la durée non écoulée de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DÉMARREURS DE LAMPE FLUORESCENTE, NI AUXTUBES, AMPOULES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUX AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDU­ITS.Cette garantie exclut : a) l’entretien normal, b) l’usure normale, c) les produits et les pièces ayant fait l’objet d’une utilisation mauvaise,
abusive ou anormale, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’un entreposage, d’une réparation ou d’un entretien inadéquats ou insuffi sants (sauf s’il s’agit d’une réparation eff ectuée par l’entreprise), d) les dommages attribuables à une installation incorrecte ou à une installation ou utilisation contraires aux recommandations ou aux instructions, e) les dommages attribuables au contact de l’air salin, f) les dommages survenus durant le transport, g) l’usure normale de la fi nition, h) les produits d’utilisation commerciale ou non résidentielle, i) les dommages causés par le feu, une inondation ou une autre catastrophe naturelle, ou j) les produits dont le numéro de série a été altéré ou eff acé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux consommateurs en Amérique du Nord.
La présente garantie remplace les garanties précédentes et, sous réserve de la loi applicable, n’est pas transférable par l’acheteur initial.
Aucune autre garantie : La présente garantie limitée énonce l’unique obligation de l’entreprise et votre seul recours pour les produits défectueux. Les garanties qui précèdent sont exclusives et l’emportent sur les autres garanties et modalités, expresses ou implicites.
DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN VIGUEUR, L’ENTREPRISE SE DÉGAGE DES AUTRES GARANTIES ET MO­DALITÉS EXPRESSES ET DES GARANTIES ETMODALITÉS IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi applicable
interdit l’exclusion des garanties ou modalités implicites, la durée d’une garantie ou modalité implicite applicableest restreinte à la période indiquée pour la garantie expresse ci-dessus. Certains territoires de compétence (ce qui peut inclure la province de Québec ou certains États des États-Unis) interdisent les limites à la durée des garanties implicites; la restriction susmentionnée pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Les descriptions orales ou écrites du produit ont pour seul objet d’indiquer les produits et ne sauraient être interprétées dans le sens d’une garantie expresse.
Autant que possible, chaque disposition de cette garantie limitée est interprétée de sorte qu’elle soit valide sous le régime de la loi applicable, mais si l’une de ses dispositions est déclarée interdite ou nulle, cette disposition n’est nulle que dans la mesure de cette interdiction ou nullité, et les autres éléments de cette disposition ainsi que les autres dispositions de la garantie limitée restent valides.
Recours : Durant la période de la garantie limitée applicable, l’entreprise fournira, à son choix, des pièces de rechange ou des services de réparation ou de remplacement sans frais pour tout produit ou toute pièce de produit, dans la mesure où l’entreprise constate que la présente garantie limitée s’applique à ce produit ou à cette pièce dans le contexte d’une utilisation et d’un entretien normaux.L’entreprise vous expédiera le produit réparé, son remplacement ou les pièces de rechange sans frais. Vous assumez la totalité des coûts de mise hors service, de réinstallation, d’expédition etd’assurance et les autres frais de transport associés à la livraison du produit ou de la pièce à l’entreprise. Si vous devez envoyer le produit ou la pièce à l’entreprise, conformément à ses instructions, vous devez emballer adéquate­ment le produit ou la pièce; l’entreprise n’est pas responsable des dommages survenus durant le transport. L’entreprise se réserve le droit d’utiliser des produits ou pièces remis à neuf, réparés ou remanufacturés aux fi ns de réparation ou de remplacement dans le cadre de la garantie. Ces produits et ces pièces seront comparablesquant à la fonction et aux performancesavec les produits ou pièces d’origine, et protégés par une garantie pour la durée restante de la période de garantie initiale (ou d’une période plus longue si la loi en vigueur l’exige).
L’entreprise se réserve le droit, à son entière discrétion, de rembourser le montant que vous avez eff ectivement payé pour le produit. Si le produit ou la pièce n’est plus disponible, elle peut le ou la remplacer par un produit similaire de valeur égale ou supérieure, à son entière discrétion. Ceci constitue votre seul recours advenant un non-respect de la présente garantie limitée.
Exclusion des dommages :L’OBLIGATION DE L’ENTREPRISE DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE, OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, EST VOTRE SEUL RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET L’UNIQUE OBLIGATION DE L’ENTREPRISE. CETTE DERNIÈRE N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU SPÉCIAUX DÉCOULANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DU PRODUIT, DE SON UTILISATION OU DE SES PERFORMANCES.
Certains territoires de compétence interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects; la restriction qui précède pourrait donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifi ques, et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient selon le territoire de compétence. Les renonciations, exclusions et restrictions de responsabilité aux termes de cette garantie ne s’appliquent pas dans la mesure où la loi en vigueurinterdit une telle application.
La présente garantie ne s’applique qu’au remplacement ou à la réparation de produits ou pièces de produit défectueux eff ectué au principal lieu d’aff aires de l’entreprise, et exclut les frais de déplacement et de subsistance liés aux services fournis sur le terrain.
Tout soutien que l’entreprise vous fournit ou vous procure et qui n’est pas visé par les dispositions, limites ou exclusions de la présente garantie limitée ne constitue pas une renonciation à ces dispositions, limites ou exclusions, et la fourniture de ce soutien ne prolonge ni ne rétablit la garantie.
L’entreprise ne vous remboursera pas vos dépenses faites pour la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, sauf celles pour lesquelles vous avez obtenu le consentement écrit de l’entreprise.
Comment obtenir le service de garantie : Pour avoir droit au service de garantie, vous devez : a) aviser l’entreprise à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous dans les sept (7) jours qui suivent la date où vous avez eu connaissance de la défectuosité cou­verte, b) indiquer le numéro de modèle et les données d’identifi cation de la pièce, et c) décrire la nature de toute défectuosité du produit ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter une preuve de la date de l’achat initial. Si vous ne pouvez pas produire de copie de l’original de la garantie limitée, alors ce seront les modalités de la dernière version de la garantie limitée de votre produit de l’entreprise qui s’appliqueront.
- 40 -
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Toutes les illustrations et les spécifi cations des produits contenues dans ce catalogue sont établies d’après les plus récentes donnéesdi­sponibles en date de la production. Broan-NuTone LLC et BESTᴹᴰ se réservent le droitde modifi erles prix, les couleurs, les composants, les produits, les spécifi cations et les modèles, de déplacer le lieu de fabrication et de cesser la production d’un modèle ou d’un produit, et ce, en tout temps et sans préavis.
Best Broan-NuTone LLC : 926 W. State Street, Hartford (WI) 53207 1 800 637-1453 Bestᴹᴰ, 550, boul. Lemire, Drummondville (Québec), Canada (1 866 737-7770) fr.bestrangehoods.ca
- 41 -
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34IQ63SB
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 B003103711 CADRE 9 B08087836 FILTRE À GRAISSES 26 B023004301 DEL 115 BE3350233 BOÎ TIER DE CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION 343 B08094449 COUVERCLE DU COMPARTIMENT ELECTRIQUE 362 B02011422 AIMANT 477 B02011376 CHARNIERE 506 B08080878 CARTE BLDC 507 B06102584 BOUTON DE CALIBRAGE 508 B02301083 CÂBLE COMMANDES 511 B06102814 ENSEMBLE COMMANDES 998 B080810962 ENSEMBLE DE FIXATION 999 B080814337 ENSEMBLE DE DIRECTIVES D’INSTALLATION CAS B06002259 ENSEMBLE MOTEUR IME B06102805 ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE AQI B06102812 ENSEMBLE DE BOÎTIER COMMANDES ARU B08092501 ENSEMBLE RACCORD ACR3 B08999186 TÉLÉCOMMANDE
- B902980139 FILTRES À RECIRCULATION
Modèle CC34IQT63SB
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 B003103711 CADRE 9 B08087836 FILTRE À GRAISSES 26 B023004301 DEL 115 BE3350233 BOÎ TIER DE CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION 343 B08094449 COUVERCLE DU COMPARTIMENT ELECTRIQUE 362 B02011422 AIMANT 477 B02011376 CHARNIERE 506 B08080879 CARTE BLDC 507 B06102584 BOUTON DE CALIBRAGE 508 B02301083 CÂBLE COMMANDES 511 B06102806 ENSEMBLE COMMANDES 998 B080810962 ENSEMBLE DE FIXATION 999 B080814337 ENSEMBLE DE DIRECTIVES D’INSTALLATION CAS B06002259 ENSEMBLE MOTEUR IME B06102805 ENSEMBLE D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE AQI B06102812 ENSEMBLE DE BOÎTIER COMMANDES ARU B02011533 ENSEMBLE RACCORD ACR3 B08999186 TÉLÉCOMMANDE
- 42 -
PIÈCES DE RECHANGE
Modèle CC34IQ63SB CC34IQT63SB
- 43 -
- 44 -
Modelo CC34IQ63SB CC34IQT63SB
ENGLISH........................................3
FRANÇAIS...................................23
ESPAÑOL.....................................45
En EE.UU.: BEST Hartford, Wisconsin En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.BestRangeHoods.com/register
Para obtener información adicional visite www.BestRangeHoods.com
- 45 -
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comu-
níquese con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el
panel de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear el mecanismo de desconexión,  je  rmemente un dispositivo de advertencia que se destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico con-
forme a los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya su ciente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguri­dad del fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protec-ción contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American So­ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independi-
ente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
9. Este artefacto se debe conectar a tierra.
10. Instalación del tipo que no es IC: El aislamiento térmico no debe cubrir la cubierta superior
de la campana y debe estar separado 3 pulgadas (76 mm) de todos los lados. (Fig. 1)
MÍNIMO DE 3 PULG. (76 MM).
SIN AISLAMIENTO DENTRO DE ESTA ZONA
SOMBREADA DE COMPONENTES
FIG. 1
- 46 -
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA
!
ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la super cie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o  amee alimentos
(por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta  ameado).
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador
ni en el  ltro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la super cie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja
de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUE­MADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está con nado al área en la que se inició. C. Se está llamando al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la
cocina).
PRECAUCIÓN
1. Solo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir
el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente
apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una altura mínima de 48 pulg. (121,9 cm) y máxima de 72 pulg. (183 cm) sobre la super cie de coci­nado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver las restricciones de montaje.
9. Se recomienda que mas personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Lea la etiqueta de especi caciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
11. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF (control remoto opcional se vende
por separado). Los cambios o modi caciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte 15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para pro­porcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
- 47 -
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
!
!
• Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
- 48 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.2)
La campana se opera mediante los 5 botones pulsadores que se encuentran en la campana y en el control remoto.LED de colores se muestran en el control de campana solamente.
P1: Activa/desactiva el apagado de retardo (10 minutos) P2: Reinicio de contador de tiempo de indicación de cambio de  ltro P3: Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta que se apaga (4>3>2>1>APAGADO) P4: Enciende el motor del ventilador y aumenta la velocidad (ENCENDIDO>1>2>3>4) P5: Luces: apagado/bajo/medium/alto L1: Centro de señalización del anillo indicador de LED: ­Campana en espera: se enciende color ámbar. 30 segundos después de que se ha presionado la última tecla se apaga el
ANILLO DE LED 1
(P1) Interruptor de apagado con retardo
• Su campana incluye un interruptor de apagado con retardo del ventilador de 10 minutos. Oprima una vez este interruptor para activar el temporizador, y el anillo de LED (L1) destella en azul. El ventilador seguirá funcionando 10 minutos. Después de 10 minutos, el ventilador se apaga automáticamente.
• Para cancelar el retardo de 10 minutos, oprima de nuevo el interruptor de retardo.
(P2) Interruptor de alarma del fi ltro
• Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, se activa la alarma del filtro y el anillo de LED (L1) enciende en color rojo/destella. Indica que es necesario limpiar los  ltros antigrasa.
• Después de limpiar los  ltros antigrasa, reinicie el contador de horas presionando el botón de reinicio de temporizador/alarma de  ltro (P2) mientras se visualice la alarma.
centro. - Motor encendido: L1 enciende en color azul destel­lando. La frecuencia de destello es proporcional a ajuste a la velocidad. - Función de TEMPORIZADOR de 10 minutos: L1 enciende y parpadea en azul. - Alarma del  ltro activa: L1 enciende en color rojo.
FIG. 2
(P3) Reducción de velocidad del ventilador e interruptor de apagado
• Oprima para reducir la velocidad del ventilador, de alta a baja. El anillo de LED (L1) destella en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
• Continúe oprimiendo este interruptor para apagar el ventilador.
(P4) Incremento de velocidad del ventilador e interruptor de encendido
• Oprima este interruptor para encender el ventilador a baja velocidad.
• Oprima otra vez para aumentar la velocidad del ventilador, de baja a alta. El anillo de LED (L1) destella en azul a una velocidad proporcional al ajuste del ventilador (por ejemplo: cuatro destellos es alta velocidad, un destello es baja velocidad, etc.)
(P5) Interruptor de la luz
Luces: apagado/bajo/medium/alto.
- 49 -
CONTROL REMOTO
El control remoto se enlaza a la campana en la fábrica.
Si por alguna razón se pierde el enlace, siga estas instrucciones:
Para enlazar el control remoto a la campana
1. Apague el motor y las luces de la campana.
2. Pulse los
botones y del mando a distanciasimultáneamente durante 5 segundos
hasta que elIndicador de Luz del mando a distancia se enciende (Fig.3). Suelte los botones
y y pulse y suelte el botón para con rmar la conexión. En este punto, elIndicador de Luz del mando a distancia a parpadearpara con rmar que la conexión está activa.
3. En 3 segundos presione P5 en el control de la campana (Fig.4) El BEEP con m que el proceso de vinculación se ha se ha realizado correctamente.
LUZ INDICA-
DORA
CONTROL DE LA CAMPANA
ANILLO DE LED L1
(Retraso)
Remote Control Functions (Fig.3)
Retraso - Apagado
Se reduce la velocidad del ventilador y se apaga
Se aumenta la velocidad del ventilador y se encendie
Luz
FIG. 3 FIG. 4
IMPORTANTE: Manteniendo durante más de 3 segundos hará que el vinculo entre el control rmoto y el capó se pierda.
Si desea más información sobre cada función, vea la sección “Controles” en la página anterior.
Presione (Retraso) and (Luz) en con­junto para restablecer la alarma de  ltro.
PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA PILA CON UNA DEL TIPO INCORRECTO. DESECHE LA PILA USADA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Desecho de la pila
Cuando sea necesario cambiar las pilas, deséchelas únicamente en los recipientes especiales para desecho que encuentra fácil y en gran cantidad, en especial en tiendas que venden productos electrónicos de consumo. El cumplimiento de los reglamentos sobre recolección diferenciada de residuos y, en particular, la disposición adec­uada de pilas usadas, contribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud.
- 50 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento cor­recto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del mo­tor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el  ltro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia. El  ltro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los  ltros que sean completamente de metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una decoloración del  ltro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del  ltro. Esta decoloración no está cubi­erta por la garantía. Consulte la sección “INSTALACIÓN DE FILTROS” para obtener instrucciones de extrac­ción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio o
un trapo empapado con agua tibia y jabón suave o detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las
líneas pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2
ó 3 veces) después de la limpieza. secar con un trapo por completo.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro,  uoruro, yoduro o bromuro, porque deterio-
rarán las super cies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter, ben-
zol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la cocina.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero inoxidable o cualquier raspador para elimi­nar cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier otro residuo de construcción alcance la campana. durante una construcción/reno­vación, cubrir la campana para cocina para asegurarse de que el polvo no se pegue en la super cie de acero inoxidable.
- 51 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido. Debe recibir: 1 - Campana
1 - Control remoto 4 - Filtros antigrasa 6 - Pernos de rosca para madera, 6 x 60 mm 6 - Arandelas
6 ARAN­DELAS
6 PERNOS DE ROSCA PARA MADERA (6 x 60 mm)
CUERPO DE LA CAMPANA
4 FILTROS ANTIGRASA
CONTROL REMOTO
FIG. 5
El instalador es responsable de seleccionar los sujetadores adecuados para la construcción del edi cio.
- 52 -
INSTALACION DEL
TAPA D E
CONDUCTO
TECHO
DE EXTRACCIÓN
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
1. Decida dónde in-
stalará el conducto entre la campana y el exterior. Fig. 6.
2. Un conducto recto y
corto permitirá que la campana funcione más e cientemente. Para un rendimiento óptimo, se recomien-
da tener un conducto recto de 18 a 24 “antes de usar un codo.
3.Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale una tapa de techo, una tapa de pared o un respiradero debajo del alero. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa/respiradero y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
5. El ventilador en el modelo CC34IQ63SB se puede girar de acuerdo con la ubicación de la salida de aire. Consulte las dimensiones de la salida de aire en la Figura 7.
CONDUCTO RE-
DONDO DE 10 pulg.
(25.4 cm) O 8 pulg.
(20 cm)
CAMPANA
DE 48 A 72 PULG. (1219,2 A 183 CM)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE
COCINADO
CONDUCTO
REDONDO
DE 10 pulg.
(25.4 cm)O 8 pulg. (20
cm)
REDUCTOR DE
10 PULG. (25.4
cm) REDONDO A
3 ¼ X 14 PULG
(8.3 x 35.6 cm)
RESPIRADERO DE-
BAJO DEL ALERO DE
¼ X 14 PULG. (8.3 x
35.6 cm)
ESTA INSTALACIÓN NO SE RECOMIENDA PARA CC34IQT63SB
FIG. 6
6-7/8””
(17,5 cm
- 53 -
CC34IQ63SB: CONDUCTO 8” CC34IQT63SB: CONDUCTO 10”
9-1/8” (23,2cm)
FIG. 7
Por la modalidad sin conducto ( ltro), comprar el KIT ANKCC3463 por separado (opcional, solo por
el modelo CC34IQ63SB). Fig. 8
CONDUCTO RE-
DONDO DE 8 pulg.
(20 cm)
CAMPANA
DE 48 A 72 PULG. (1219,2 A 183 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE
COCINADO
FIG. 8
- 54 -
PRÉPARATION DE
!
L’OUVERTURE DUPLAFOND
La campana siempre debe centrarse arriba de la estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado en la estruc­tura del techo para instalar la campana ylos conductos. La campana debe montarse de 48 a 72 pulg. (120 a 180 cm) por arriba de la estufa para extraer mejor las impurezas al cocinar. Fig.6.
Utilice madera del tamaño de las vigas para crear un marco alrededor de la abertura de la campana. Fig. 9.
Laestructura del techo también debe soportar el peso de la campana.
Modelo CC34IQ63SB: peso 105 libras (48Kg).
Modelo CC34IQT63SB: peso 121 libras (55Kg).
min. 39 cm(15-3/8 po) max. 59.3 cm(23-3/8 po)
DOBLE SOPORTE
PREPARE EL SOPORTE DE LA CAMPANA
1. Construya un sistema de marco de madera, como se muestra en la Fig. 11.
2. La estructura debe se capaz de soportar su propio peso, más el peso de la campana.
65,2 cm
(25-11/16po)
156.7 cm (61-5/16po)
Para la versión no canalizada: Hacer una abertura en el techo para el parte aérea de retorno. Ver Fig. 10 y Fig.24.
9-13/16” (25cm)
9-13/16” (25cm)
FIG. 9
FIG. 10
FIG.11
- 55 -
INSTALE LA CAMPANA
!
PRECAUCIÓN: Se recomienda que mas instaladores hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
1. La campana se envía en posición de descarga
de conducto horizontal y está lista para instalarse (Fig.12).
Solamente por el modèlo CC34IQ63SB (1 motor):
• Para cambiar la dirección del conducto sin usar codos:
• Retire (2) tornillos de la brida de evacuación (Fig.13).
• Retire (2) tornillos del interior de la caja del ventilador (Fig.14).
• Retire (4) tornillos de los lados de la caja del ventilador (Fig.15).
• Retire (10) tornillos encima de la caja del ventilador (Fig.16).
FIG.12
FIG.13
FIG.14
FIG.16FIG.15
- 56 -
• Gíre el ventilador de 90 grados y reinstale (2)
!
tornillos (Fig.17). Reinstalas las cajas del ventila­dor, brida y tornillos.
2. Ajuste la altura del marco de soporte telescópi-
co y bloque con tornillos y arandelas (Fig. 18).
ATENCION: Ajustar la altura antes de
la instalación.
3. Levante la campana hacia la abertura del
cielo raso.
4. Asegure cada marco de soporte con el marco
de soporte de madera de la campana con los
(6) tornillos para madera de 6 x 60 mm y las
arandelas suministradas. Fig 19.
5. Instalar el conducto y pegue con cintatodas
las uniones para garantizar un sello de aire
hermético
FIG.17
FIG.18
MARCO DE
MADERA 2 x 4
(6) ARANDELAS Y TORNILLOS DE ROSCA PARA MADERA
FIG.19
- 57 -
CONECTE EL CABLEADO
ADVERTENCIA: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las normas correspondientes. Esta campana debe estar adecuadamente conectada a tierra.
1. Retire la tapa del compartimiento eléctrico y los (2)
tornillos Fig.20.
2. Pase el cable eléctrico de 2 alambres y tierra de 120
VCA por el agujero ciego de ¾ pulg. (19 mm) que se encuentra en la parte posterior de la campana. Fig. 21.
3. Retire el agujero ciego eléctrico de ¾ pulg. (19
mm) de la parte posterior de la campana.
4. Desde la caja eléctrica marcada“entrada de 120
VCA”, retire (2) tornillosque aseguran la cubierta a la cajade conexiones metálica. Fig. 22.
5. Estire el cable eléctrico de 120 VCA hacia la
caja y asegure con una abrazaderade cable adecuada.
6. Haga las conexiones eléctricas dentrode la caja.
Conecte blanco con blanco,negro con negro y verde con tierra.
7. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de conexiones
y los tornillos. Colocar la tapa del compartimiento eléctrico y los tornillos. Asegúrese deque los cables no queden atrapados entre la cubierta y la caja.
ENTRADA DE LÍNEA DE
120 VCA DE 2 ALAM-
BRES MÁS TIERRA
AGUJEROS CIEGOS
TAPA DEL COMPAR­TIMIENTO ELÉCTRICO
FIG. 20
FIG. 21
CONEXIÓN BLANCO CON BLANCO NEGRO CON NEGRO VERDE CON TIERRA
- 58 -
CAJA MARCADA “120VAC INPUT”
ENTRADA DE LÍNEA DE 120 VCA Y 60 Hz
FIG. 22
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
Precaución: La campana es compatible solamentecon el regulador de aire de repuesto Broan,
Modelo MD8T (aconsejado por CC34IQ63SB) or MD10T (aconsejado por CC34IQT63SB). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. (Fig. 23)
FIG.23
INSTALAR EL KIT DE FILTRO VERSION SIN CONDUCTO
Compra el kit de recirculación ANKCC3463 opción, se vende por separado (opcional, solo por el modelo CC34IQ63SB). El kit incluye la parte para el retorno de aire y  ltros de carbón.
Fije la parte para el retorno de aire en el techo utilizando (4) tornillos de montaje 4,2x15mm. Ver Fig. 24
TECHO
(4) TORNILLOS DE MONTAJE 4,2x15mm
FIG.24
- 59 -
INSTALACIÓN DE FILTROS DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCT (SOLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS)
Los  ltros de recirculación están incluidos
en el kit ANKCC3463. Compre  ltros de recirculación sin conducto por separado (AFCCC3463).
Coloque el  ltro de recirculación sin con-
ducto sobre el  ltro de grasa y bloqueelo con las (4) trabas. Vea Figura 25.
El kit y el  ltro de recirculación son opcional,
solo por el modelo CC34IQ63SB.
INSTALE LOS FILTROS
1. Para instalar los  ltros antigrasa, alinee las
aletas posteriores del  ltro con las ranuras de la campana. Empuje hacia adentro la lengüeta del cierre, presione el  ltro en su posición y suelte. Asegúrese de que el  ltro esté  rmemente enganchado después de su instalación. Fig. 26.
2. Para quitar los  ltros para limpiarlos, presione
hacia adentro la lengüeta del cierre para des­prender el  ltro de la campana. Incline el  ltro hacia abajo y quítelo.
NOTA: Quite la pelìcula protectora de los  ltros
de grasa y todas las piezas de acero antes de cocinar debajo de la campana.
FIG. 25
FIG. 26
- 60 -
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™
Después de instalar y cablear la cam­pana, active el proceso de calibración (nuestra˜tecnología de sistema de desem-
LUZ DE CALI­BRACIÓN
BOTÓN DE CALIBRACIÓN
peño garantizado, para asegurar que se suministre el  ujo de aire nominal˜total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN Fig. 27.
Sostenga el botón de calibración 3˜segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El ventilador arrancará y comen­zará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá˜una de dos
FIG. 27
cosas:
1.El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2.El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada re­stricción en los conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el  ujo de aire nominal. El ventiladorse con gura automáticamente en su intensidad máxima. NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restrin­gido (regulador de˜contratiro, tapa˜de˜pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida de la campana, mala transición, uso de conductos  exibles y/o˜conductos˜aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el  ujo de aire como está. a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™
está configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destel­lante se apaga. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el
proceso de calibración. a. Corrija la restricción del conducto. b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de cali-
bración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración
del ventilador regresará a los ajustes predeterminados. c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la con guración de fábrica y
obtener un rendimiento estándar de alta presión del ventilador. a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados
de fábrica manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz
destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
- 61 -
Garantía limitada Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto(«Usted»)
que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitadapara las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitadaserá el resto del periodo de garantíaoriginal (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han
sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inade­cuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e)los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfi gurado o removido el número de serie. Esta garantíasolo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitadaenuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍARENUNCIA A TO-
DAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en
que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada arriba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohíben la restricción de la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted.Las descripciones orales o escritas del Productotienen como único propósito identifi car al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitadase debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitadaaplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañíaconstata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b)que la garantía queda incumplida. La Compañíale enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, U que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañíano es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañíase reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Productoo la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantíaoriginal (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañíase reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTOO DE REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADAY LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NOSERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDEN­TALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOSDIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohíben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantíale otorga derechos legales específi cos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantíano se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable.
Esta garantíasolo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañíay que no está cubierta por las condiciones, restricciones oexclusiones de esta garantía limitadano constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañíano le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañíaa la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identifi cación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite
sted tendrá
- 62 -
el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especifi caciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especifi caciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.
Best Broan-NuTone, LLC: 926 W. State Street, Hartford, WI 53207 1 800 637-1453 Best®, 550,boul. Lemire, Drummondville (Québec),Canada (1 866 737-7770) www.bestrangehoods.com
- 63 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34IQ63SB
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 B003103711 MARCO
9 B08087836 FILTRO ANTIGRASA
26 B023004301 LED
115 BE3350233 CAJ A DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
343 B08094449 TAPA DEL COMPARTIMIENTO ELÉCTRICO
362 B02011422 IMÁN
477 B02011376 BISAGRA
506 B08080878 BLDC DRIVER
507 B06102584 BOTON DE CALIBRACIÓN
508 B02301083 CABLE DE COMANDOS
511 B06102814 JUEGO DRIVER
998 B080810962 JUEGO DE UNIONES
999 B080814337 JUEGO DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
CAS B06002259 JUEGO MOTOR
IME B06102805 CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
AQI B06102812 CONJUNTO DE LA CAJA DE COMANDOS
ARU B08092501 JUEGO DE SALIDA DE AIRE
ACR3 B08999186 CONTROL REMOTO
- B902980139 FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Modelo CC34IQT63SB
CLAVE N.º PIEZA N.º DESCRIPCIÓN
1 B003103711 MARCO
9 B08087836 FILTRO ANTIGRASA
26 B023004301 LED
115 BE3350233 CAJ A DE CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
343 B08094449 TAPA DEL COMPARTIMIENTO ELÉCTRICO
362 B02011422 IMÁN
477 B02011376 BISAGRA
506 B08080879 BLDC DRIVER
507 B06102584 BOTON DE CALIBRACIÓN
508 B02301083 CABLE DE COMANDOS
511 B06102806 JUEGO DRIVER
998 B080810962 JUEGO DE UNIONES
999 B080814337 JUEGO DE INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN
CAS B06002259 JUEGO MOTOR
IME B06102805 CONJUNTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
AQI B06102812 CONJUNTO DE LA CAJA DE COMANDOS
ARU B02011533 JUEGO DE SALIDA DE AIRE
ACR3 B08999186 CONTROL REMOTO
- 64 -
PIEZAS DE SERVICIO
Modelo CC34IQ63SB CC34IQT63SB
- 65 -
- 67 -
04308912/2
Loading...