Best ANKUP302SB Installation Guide

LORS DE LA PLANIFICATION DE LINSTALLATION, LA HAUTEUR TOTALE DE LA CHEMINÉE DE RECIRCULATION
ET CELLE DE LA HOTTE DOIVENT ÊTRE PRISES EN CONSIDÉRATION
. LA DISTANCE MINIMALE ENTRE LE
BAS DE LA HOTTE ET LA SURFACE DE CUISSON NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
24 PO. UN MAXIMUM
DE
30 PO AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON EST RECOMMANDÉ POUR UNE MEILLEURE
ÉVACUATION DES ODEURS DE CUISSON. UNE DISTANCE DE PLUS DE 30 PO DEMEURE À LA DISCRÉTION DE LINSTALLATEUR ET DE LUTILISATEUR.
NOTE : S
I LE FOND DE LARMOIRE EST EN RETRAIT, Y FIXER DES BAGUETTES DE BOIS (NON FOURNIES) DE CHAQUE CÔTÉ, TEL QUIL EST ILLUSTRÉ. UTILISER 2 BAGUETTES DE 1 PO DE LARGEUR ET DE LONGUEUR ADÉQUATE
.
T
EL QUIL EST ILLUSTRÉ CI-CONTRE, SI LE CÂBLE
D
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR LE MUR
DU FOND, Y DÉCOUPER UN TROU NIMPORTE OÙ À L
INTÉRIEUR DE LA ZONE POINTILLÉE. SI LE CÂBLE
D
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR
L
ARMOIRE, DÉCOUPER UN TROU DANS SA BASE.
S
I LE CÂBLE DALIMENTATION EST INSÉRÉ DANS LE
PASSE
-FILS SITUÉ SUR LE DESSUS ET QUIL
TRAVERSE LE KIT DE RECIRCULATION
, IL DOIT ÊTRE
GLISSÉ DANS LA GAINE POUR FIL (FOURNIE) POUR LE PROTÉGER DES GRAISSES.
ANKUP SERIES NON-DUCT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION DU KIT DE RECIRCULATION DE SÉRIE ANKUP
I
NSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL CONJUNTO SIN TUBOS DE LA SERIE ANKUP
E
NGLISH
R
EAD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I
NSTALLER: LEAVE THIS INSTRUCTION SHEET WITH THE HOMEOWNER
CAUTION
• Remove protective plastic film covering the non-duct kit flue before installing it.
• Additional installers are recommended because of the large size and weight of the non duct kit flue and the hood.
WARNING
The hood power cable (not supplied) must be minimum 90°C (194°F) supply conductors.
!
THIS KIT CONTAINS:
•1 N
ON-DUCT KIT FLUE
•3 CHARCOAL FILTERS
• 1 12” WIRE SLEEVE
•1 PARTS BAG (PA RT N O . SV07701) INCLUDING: 8 N
O. 8-10 X 1/2” SCREWS
8 NO. 8-18 X 3/8” SCREWS 4 NO. 8-18 X 3/4” SCREWS
WHEN PLANNING AN INSTALLATION, THE OVERALL HEIGHT OF THE NON-DUCT KIT FLUE AND THE HOOD
SHOULD BE CONSIDERATED
. THE MINIMUM HOOD DISTANCE ABOVE COOKTOP MUST NOT BE LESS THAN
24”. A MAXIMUM OF 30” ABOVE COOKTOP IS RECOMMENDED FOR BEST CAPTURE OF COOKING
IMPURITIES
. DISTANCES OVER 30” ARE AT THE INSTALLER AND USERS DISCRETION.
NOTE: F
OR CABINET WITH RECESSED BOTTOM,
ATTACH WOOD FILLER STRIPS (NOT INCLUDED
) ON EACH SIDE AS SHOWN. USE
TWO 1-INCH WIDE STRIPS, CUT TO LENGTH.
A
S SHOWN BESIDE, IF THE POWER CABLE COMES
FROM BACK WALL
, CUT A HOLE IN THE BACK WALL
ANYWHERE WITHIN THE DOTTED AREA. IF THE POWER CABLE COMES FROM THE CABINET
, CUT A
HOLE IN THE CABINET BASE
. IF THE CABLE RUNS
INTO THE NON
-DUCT KIT FLUE THROUGH THE TOP
GROMMET IT MUST BE SLID INTO THE WIRE SLEEVE
(INCLUDED) TO PROTECT IT FROM GREASE.
P
LACE THE NON-DUCT KIT FLUE AT ITS LOCATION, UNDER THE CABINET. USING A PEN, MARK THE POSITION OF THE MOUNTING SCREWS (SMALL PART OF THE KEYHOLES). REMOVE THE NON-DUCT KIT FLUE AND INSTALL 4 NO. 8-10 X 1/2” SCREWS LEAVING A
1/8” GAP. PLACE THE NON-DUCT KIT
FLUE UNDER THE CABINET
. IF THE POWER CABLE
COMES FROM THE CABINET
, RUN THE POWER
CABLE WITH SLEEVE INTO THE NON
-DUCT KIT FLUE
THROUGH THE GROMMET LOCATED ON ITS TOP.
SLIDE THE FLUE IN POSITION AND SECURE IT BY
TIGHTENING THE SCREWS COMPLETELY
. SECURE
THE FLUE TO THE CABINET WITH THE REST OF THE NO. 8-10 X 1/2” SCREWS.
NOTE: R
EFER TO HOOD INSTALLATION MANUAL FOR WIRING.
U
SING METAL FOIL DUCT TAPE TO SEAL THE SHUT-OFF PLATE ON THE BACK OF THE HOOD.
I
NSTALL 4 NO. 8-18 X 3/4” SCREWS (INCLUDED) ON THE HOOD MOUNTING BRACKETS, INSIDE THE FLUE, LEAVING A SMALL GAP (2 SCREWS PER SIDE
). SLIDE THE HOOD IN POSITION AND SECURE
BY TIGHTENING THE SIDE SCREWS COMPLETELY
.
F
INALIZE MOUNTING THE HOOD TO THE NON-DUCT
KIT FLUE USING THE NO. 8-18 X 3/8” SCREWS
(INCLUDED) (2 PER FLUE SIDE, 4 OR LESS AT
FRONT
, DEPENDING ON HOOD/FLUE WIDTH). SEE
ILLUSTRATION BESIDE
. CONTINUE THE HOOD
INSTALLATION
.
1
1
2
3
REMOVE EVOLUTIONHYBRID BAFFLE FILTERS BY
PUSHING THEM TOWARDS THE BACK OF HOOD AND ROTATING FILTERS DOWNWARD
. SLIDE OUT AND
DISCARD THE SECONDARY MICROMESH FILTER FROM THE FRONT OF EACH
EVOLUTION BAFFLE FILTER AND
REPLACE BY THE CORRESPONDING CHARCOAL FILTER.
R
EFER TO THE TABLE BELOW TO ORDER CHARCOAL FILTER REPLACEMENT KITS.
E
ACH KIT CONTAINS 3 CHARCOAL FILTERS.
REPLACEMENT IS RECOMMENDED AFTER 30 HOURS OF COOKING OR SIX MONTHS OF OPERATION. REPLACE MORE OFTEN IF YOUR COOKING HABITS GENERATE MORE GREASE.
F
RANÇAIS
L
IRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
I
NSTALLATEUR:LAISSER CETTE FEUILLE DE DIRECTIVES AU PROPRIÉTAIRE
.
MICROMESH FILTER
CHARCOAL FILTER
AVERTISSEMENT
Le fil d’alimentation électrique (non inclus) doit pouvoir supporter une chaleur d’au moins 90 °C (194 °F).
!
ATTENTION
• Retirer le film de plastique protecteur de la cheminée de recirculation avant de procéder à son installation.
• Des installateurs supplémentaires sont recommandés lors de l’installation, vu la grande dimension et le poids de la hotte et de la cheminée de recirculation.
BEST; HARTFORD, WISCONSIN WWW.BESTRANGEHOODS.COM 800-558-1711
BEST; DRUMMONDVILLE, QC, CANADA WWW.BESTRANGEHOODS.COM 866-737-7770
F
OR ADDITIONAL INFORMATION - VISIT WWW.BESTRANGEHOODS.COM
SV08925 rev. D
HOW TO INSTALL CHARCOAL FILTERS
SUITE AU VERSO
HOOD
WIDTH
30” 36” 42” 48”
A 13” 14”
HOOD WIDTH KIT PART NUMBER
30” SV17020 36” SV17021
42” SV17022 48” SV17023
CET ENSEMBLE COMPREND :
•1 C
HEMINÉE DU KIT DE RECIRCULATION
•3 FILTRES AU CHARBON
•1 GAINE POUR FIL DE 12 PO
•1 SAC DE PIÈCES (N° SV07701) INCLUANT : 8
VIS N° 8-10 X 1/2 PO
8 VIS N° 8-18 X 3/8 PO 4 VIS N° 8-18 X 3/4 PO
LARGEUR
DE HOTTE
30 PO 36 PO 42 PO 48 PO
A 13 PO 14 PO
HA0053
HD0186A
HD0336A
POWER CABLE LOCATION
C
L
A
2
C
L
2
4
HA0065
HA0066
HD0186F
EMPLACEMENT DU CÂBLE DALIMENTATION
HD0336F
2½ po2½ po
C
L
2 po
C
L
A
2 po
2¼ po
4 po
NOTA: SI LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO ESTÁ
EMPOTRADA
, INSTALE DOS TIRAS DE
MADERA (NO INCLUIDAS), UNAACADALADO, COMO SE VE EN LA ILUSTRACIÓN. UTILICE TIRAS DE
1” CORTADAS A LA MEDIDA DEL
ARMARIO.
COMO SE VE EN LA ILUSTRACIÓN DE AL LADO, SI
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DE LA PARED TRASERA
, PERFORE UN AGUJERO EN LA PARED, EN
CUALQUIER PARTE DE LA ZONA DELIMITADA CON PUNTOS. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DEL ARMARIO, PERFORE UN AGUJERO EN LA BASE DEL ARMARIO
. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VA DENTRO
DEL CONJUNTO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, A TRAVÉS DEL ORIFICIO EN LA PARTE SUPERIOR, DEBE PASARSE POR LA FUNDA PARA HILOS
(INCLUIDA) PARA PROTEGERLO DE LA GRASA.
C
OLOQUE LA CHIMENEA DEL CONJUNTO SIN TUBOS
EN SU LUGAR
, DEBAJO DEL ARMARIO. MARQUE
CON UN BOLÍGRAFO LA POSICIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
(PIEZA PEQUEÑA DE LOS AGUJEROS).
RETIRE LA CHIMENEA DEL CONJUNTO SIN TUBOS E
INSTALE
(4) TORNILLOS N.° 8-10 X 1/2” DEJANDO
UN ESPACIO DE
1/8”. COLOQUE LA CHIMENEA DEL
CONJUNTO SIN TUBOS DEBAJO DEL ARMARIO
. SI
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN VIENE DE LA PARED, INTRODUZCA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN CON LA FUNDA EN LA CHIMENEA DEL CONJUNTO SIN TUBOS POR EL ORIFICIO SITUADO EN SU PARTE SUPERIOR.
P
ONGA LA CHIMENEA EN SU LUGAR FÍJELA
APRETANDO LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE
.
S
UJETE LA CHIMENEA AL ARMARIO CON LOS
DEMÁS TORNILLOS N
.° 8-10 X 1/2”.
NOTA: CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA CAMPANA PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.
P
EGUE LA PLACA CIERRE METÁLICA EN LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA CON CINTA ADHESIVA METÁLICA PARA TUBOS
. INSTALE (4) TORNILLOS
N.°8-18 X 3/4” (INCLUSOS) EN LOS SOPORTES DE MONTAJE DE LA CAMPANA
, DENTRO DE LA CHIMENEA.
DEJE UN PEQUEÑO ESPACIO (2 TORNILLOS POR
LADO
). SITÚE LA CAMPANA EN SU LUGAR Y
SUJÉTELA APRETANDO COMPLETAMENTE LOS TORNILLOS LATERALES
. TERMINE LA INSTALACIÓN
DE LA CAMPANA EN LA CHIMENEA DEL CONJUNTO SIN TUBOS CON LOS TORNILLOS N
.° 8-18 X 3/8”
INCLUIDOS (2 POR LADO, 4 O MENOS DELANTE, SEGÚN LA ANCHURA DE LA CAMPANA Y DE LA CHIMENEA
). VEA LA ILUSTRACIÓN DE AL LADO.
P
ROSIGA LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA.
RETIRE LOS FILTROS HÍBRIDOS EVOLUTION
EMPUJÁNDOLOS HACIA LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA Y GIRÁNDOLOS HACIA ABAJO. SAQUE Y DESECHE EL MICROFÍLTRO SECUNDARIO DE LA PARTE TRASERA DE CADA FÍLTRO HÍBRIDO
EVOLUTIONY
SUSTITÚYALO POR EL FILTRO DE CARBÓN CORRESPONDIENTE
.
C
ONSULTE LA TABLA SIGUIENTE PARA PEDIR CONJUNTOS DE FILTROS DE CARBÓN. CADA CONJUNTO
CONTIENE 3 FILTROS DE CARBÓN.
SE ACONSEJA CAMBIAR LOS FILTROS CADA 30 HORAS DE UTILIZACIÓN DE LA COCINA O CADA SEIS MESES. SUSTITÚYALOS CON MÁS FRE­CUENCIA SI SU TIPO DE COCINA GENERA MÁS GRASA.
P
LACER LA CHEMINÉE DU KIT DE RECIRCULATION
À SON EMPLACEMENT
, SOUS LARMOIRE. À LAIDE
D
UN CRAYON, MARQUER LA POSITION DES VIS DE
MONTAGE (PETITE PARTIE DES TROUS EN FORME DE SERRURE
). RETIRER LA CHEMINÉE DU KIT DE
RECIRCULATION ET VISSER 4 VIS N° 8-10 X 1/2 PO EN LAISSANT UN ESPACE DE 1/8 PO. PLACER LA CHEMINÉE DU KIT DE RECIRCULATION SOUS LARMOIRE. SI LE CÂBLE DALIMENTATION ÉLECTRIQUE PASSE PAR LARMOIRE, INSÉRER LE FIL DALIMENTATION AVEC SA GAINE DANS LA CHEMINÉE EN PASSANT PAR LE PASSE
-FILS SITUÉ
SUR LE DESSUS. GLISSER LA CHEMINÉE EN POSITION ET LA FIXER EN RESSERRANT LES VIS COMPLÈTEMENT
. TERMINER LASSEMBLAGE DE LA
CHEMINÉE À LARMOIRE AVEC LE RESTE DES VIS N° 8-10 X 1/2 PO.
NOTE : VOIR LE GUIDE DINSTALLATION DE LA HOTTE POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE.
SCELLER LA PLAQUE MÉTALLIQUE À LARRIÈRE DE
LA HOTTE À L
AIDE DE RUBAN ADHÉSIF DE MÉTAL.
VISSER 4 VIS N° 8-18 X 3/4 PO (FOURNIES) AUX
SUPPORTS DE MONTAGE DE LA HOTTE, À L
INTÉRIEUR DE LA CHEMINÉE, EN LAISSANT UN
LÉGER ESPACE (2 VIS PAR CÔTÉ). GLISSER LA HOTTE EN POSITION ET LA FIXER AUX SUPPORTS DE MONTAGE EN RESSERRANT COMPLÈTEMENT LES VIS
. FINALISER LASSEMBLAGE DE LA HOTTE À
LA CHEMINÉE DE RECIRCULATION À L
AIDE DES VIS
N
° 8-18 X 3/8 PO FOURNIES (2 PAR CÔTÉ, 4 OU
MOINS À L
AVANT, SELON LA LARGEUR DE LA HOTTE
ET DE LA CHEMINÉE). VOIR LILLUSTRATION CI-CONTRE. CONTINUER LINSTALLATION DE LA HOTTE
.
R
ETIRER LES FILTRES À CHICANE HYBRIDES EVOLUTION
MC
EN LES POUSSANT VERS LAVANT DE LA HOTTE ET EN LES RETOURNANT VERS LE BAS
. RETIRER LES FILTRES
SECONDAIRES
MICROMESH
DE LARRIÈRE DE CHAQUE FILTRE À CHICANE HYBRIDE EVOLUTIONMCET SEN DÉFAIRE. LES REMPLACER PAR LES FILTRES AU CHARBON CORRESPONDANTS.
C
ONSULTER LE TABLEAU CI-DESSOUS POUR COMMANDER LENSEMBLE DE FILTRES AU CHARBON.
C
HAQUE ENSEMBLE COMPREND 3 FILTRES AU CHARBON.
IL EST RECOMMANDÉ DE REMPLACER LES FILTRES APRÈS 30 HEURES DE CUISSON OU SIX MOIS DE FONCTIONNEMENT. LES REMPLACER PLUS SOUVENT SI VOS HABITUDES DE CUISSON GÉNÈRENT PLUS DE GRAISSES.
2
3
2
E
SPAÑOL
L
EA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
.
I
NSTALADOR:ENTREGUE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES EL PROPIETARIO
.
PRECAUCIÓN
• Retire la película de plástico de la chimenea sin tubos antes de iniciar la instalación.
• Se recomienda que la instalación la realicen adicionales personas, debido al tamaño y peso de la campana y de la chimenea sin tubos.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación (no provisto) debe soportar unatemperatura de 90°C (194°F) al menos.
!
AL PLANIFICAR LA INSTALACIÓN, HA DE TENERSE EN UN CUENTA LA ALTURA TOTAL DE LA CHIMENEA
DEL CONJUNTO SIN TUBOS Y DE LA CAMPANA. LA DISTANCIA MÍNIMA ENTRE LA CAMPANA Y LA SUPERFICIE DE COCCIÓN NO HA DE SER INFERIOR A 24”. PARA CAPTAR MEJOR LAS IMPUREZAS QUE SE DESPRENDEN AL COCINAR
, SE ACONSEJA UNA DISTANCIA MÁXIMA DE 30” POR ENCIMA DE LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN
. LAS DISTANCIAS SUPERIORES A 30” QUEDAN A DISCRECIÓN DEL
INSTALADOR O EL USUARIO.
1
COMMENT INSTALLER LES FILTRES AU CHARBON
LARGEUR DE HOTTE DENSEMBLE
30 PO SV17020 36 PO SV17021
42 PO SV17022 48 PO SV17023
FILTRE
MICROMESH
FILTRE AU CHARBON
ESTE CONJUNTO CONTIENE:
•1 CHIMENEA DEL CONJUNTO SIN TUBOS
•3 FILTROS DE CARBÓN
•1 FUNDA PARA HILO DE 12”
•1 BOLSA CON PIEZAS (N.° SV07701) CONTIENE: 8 T
ORNILLOS N.° 8-10 X 1/2”
8 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/8” 4 TORNILLOS N.° 8-18 X 3/4”
ANCHURA
DE LA
CAMPANA
30” 36” 42” 48”
A 13” 14”
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN
FILTRO DE MICROFILTRACIÓN
FILTRO DE CARBÓN
ANCHURA DE LA CAMPANA N.° DE PIEZA DE CONJUNTO
30” SV17020 36” SV17021
42” SV17022 48” SV17023
3
HA0065
HA0066
HA0053
HD0186A
CABLE DE ALIMENTACIÓN UBICACIÓN
HD0336E
C
L
C
L
A
2
4
HA0065
HA0066
2
HA0053
Loading...