Decespugliatrici forestali idrauliche per escavatori da 11 a 35 ton.
Hydraulic forestry mulching heads for excavators from 11 to 35 tons.
Hydraulische Forst-Mulchköpfe für Bagger von 11 bis 35 Tonnen
Têtes de broyage hydrauliques forestieres pour pelles de 11 à 35 tonnes
Desbrozadoras forestales hidráulicas para excavadoras de 11 a 35 toneladas
LAND/SB
12 - 20 T
LAND/SB
- Rullo livellatore
d’appoggio Ø 159 mm.
regolabile in altezza.
- Height adjustable
levelling roller
Ø 159 mm.
- Höhenverstellbare
Stützwalze Ø 159 mm.
- Rouleau palpeur
Ø 159 mm.,
réglable enhauteur.
Rodillo nivelador
-
de apoyo Ø 159 mm.
regulable en altura.
A.V.T.
- Blocco valvole
“Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block,
“Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock
“Berti Fluid Box”.
- Group clapets
“Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas
“Berti Fluid Box”.
10 - 20 cm
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
Decespugliatrice idraulica per escavatori con peso operativo da 12 a
20 ton., adatta ad eseguire lavori di decespugliazione su erba, canne-
to, rovi, cespugli ed arbusti no a Ø 10-12 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
Compact and reliable hydraulic mulching head to be driven by excavators of 12 - 20 tons. suited for clearing and cutting purposes such
as grass, canes, bushes and pruning up to Ø 10-12 cm. Available on
request with Automatic Variable Torque piston motor.
Hydraulischer Mulchkopf für Bagger von 12 - 20 Tonnen. Geeignet
für Gras, Büsche und Äste bis zu einem Durchmesser von 10-12 cm.
Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Mod.
LAND/SB 120
LAND/SB 160
LAND/SB 200
ABC
cm cm cm cm n° n° n° l/min. bar Kg min max
148 110 87
188 110 87
228 110 87
120
160
200
4 12 24
4 16 32
4 20 40
Tête de broyage hydraulique compacte pour pelles de 12 à 20 tonnes conçue pour nettoyer et broyer l’herbe, les buissons et les tiges
jusqu’au diamètre de 10-12 cm. Disponible sur demande d’un mo-
teur hydraulique à pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora hidráulica para retroexcavadoras de 12 a 20 ton.. Apta
para la trituración o desbroce de hierba, arbustos, ramas y restos de
poda de hasta 10-12 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con
motor hidráulico de pistones con torques variable automático.
115-125
115-125
140-160290-300
275-28580 780 1030
275-285100 900 1240
100 1100 1350
Mod.
LAND/SB 120
LAND/SB 160
LAND/SB 200
A.V.T.
A.V.T.
A.V.T.
ABC
cm cm cm cm n° n° n° l/min. bar Kg min max
148 110 87
188 110 87
228 110 87
120
160
200
4 12 24
4 16 32
4 20 40
115-160
115-160
140-190290-300
275-29580 780 1030
275-295100 900 1240
100 1100 1350
- Motore idraulico a pistoni con drenaggio esterno.
- Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Motor hidráulico de pistón con drenaje.
MOD. A.V.T.
OPTIONALS
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydr. Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons avec couple variable automatique.
- Motor hidráulico de pistónes con torque variable automático.
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
Optional
H = 86 cm
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
TBM/SB
12 - 16 T
TBM/SB
A.V.T.
- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.
15 - 18 cm
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili a
scomparsa per escavatori con peso operativo da 12 a 16 ton. Adatta
alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura
di rami no a Ø 15-18 cm. Disponibile a richiesta con motore a
pistoni a cilindrata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor for excavators with operating weight from 12 to 16 tons. It is suited to mulch any vegetable residue, branches and standing plants up to Ø 15-18 cm.Available
on request with Automatic V ariable Torque piston motor.
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor
für Bagger mit einem Gewicht von 12-16 Tonnen. Geeignet für Gras,
Gebüsch und Äste bis zu einem Durchmesser von 15-18 cm.
Mod.
TBM/SB 100
TBM/SB 120
TBM/SB 140
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
127 102 81
147 102 81
167 102 81
100
120
140
4 18
4 22
4 26
Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux mobiles
pour pelles avec un poids opératif de 12 ò 16 tonnes. Elle est conçue
pour broyer les résidus végétaux, les branches et les arbres jusqu’à
Ø 15-18 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à
pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para re-
troexcavadoras de 12 a 16 ton.. Apta para la trituración de todo
tipo de material vegetal, desde hierba hasta ramas y plantas en pie
hasta 15-18 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor
hidráulico de pistones con torques variable automático.
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
- Carter di protezione motore.
- Protective cover for motor.
- Gehäuse für Schutz des Motor.
- Carter de protection moteur.
- Cubierta de protección del motor.
MOD. A.V.T.
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
OPTIONALS
- Rotore forestale
e bonicate monotaglienti.
- Forestry rotor Ø 410 with single edged hammers.
- Forstrotor Ø 410 mit Satz Einzelschnitt Hämmern.
- Rotor forestier Ø 410 avec marteaux forgés
et trempés mono-coup.
- Rotor forestal Ø 410 mm con martillos forjados
y templados de lo sencillo.
Ø 410 con mazze forgiate
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydr. Kolbenmotor mit automatisch variablem
Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons avec couple variable
automatique.
- Motor hidráulico de pistónes con torque variable
automático.
H = 77 cm
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
TFX/SB
11 - 16 T
TFX/SB
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
A.V.T.
18 - 20 cm
- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili ssi per
escavatori, con peso operativo da 11 a 16 ton. Adatta alla trinciatura
di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami no a
Ø 18-20 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a cilin-
drata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with xed-teeth-rotor, for excavators with operating weight from 11 to 16 tons. It is suited to mulch any
vegetable residue, branches and standing plants up to Ø 18-20 cm.
Available on request with Automatic Variable Torque piston motor.
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugen-rotor, für
Bagger mit einem Gewicht von 11-16 Tonnen. Geeignet für Gras,
Gebüsch und Äste bis zu einem Durchmesser von 18-20 cm.
Mod.
TFX/SB 100
TFX/SB 120
TFX/SB 140
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
127 102 81
147 102 81
167 102 81
100
120
140
4 24
4 30
4 36
Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux xes
pour pelles avec un poids opératif de 11 ò 16 tonnes. Elle est conçue
pour broyer les résidus végétaux, les branches et les arbres jusqu’à
Ø 18-20 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à
pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos jos para retroexcavadoras de 11 a 16 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, desde hierba hasta ramas y plantas en pie de hasta 18-20
cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de
-Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
-Side skids with wearing undershoes.
-Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
-Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
-Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
- Carter di protezione motore.
- Protective cover for motor.
- Gehäuse für Schutz des Motor.
- Carter de protection moteur.
- Cubierta de protección del motor.
MOD. A.V.T.
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
OPTIONALS
- Rotore forestale SMOOTH CUT
- SMOOTH CUT Forestry rotor
- SMOOTH CUT Forstrotor.
- Rotor forestier SMOOTH CUT.
- Rotor forestal SMOOTH CUT.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch
variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons, avec couple
variable automatique.
- Motor hidráulico de pistones con torques
variable automático.
H = 77 cm
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
ECF MD/SB
15 - 20 T
ECF MD/SB
A.V.T.
- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.
25 cm
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili
a scomparsa per escavatori con peso operativo da 15 a 20 ton.
Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento
e trinciatura di rami e alberi fino a Ø 25 cm. Disponibile a richie-
sta con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor
to be driven by excavators with operating weight from 15 to 20
tons. It is suited for mulching and scrubbing grass, bushes, plants,
branches and tree trunks up to Ø 25 cm.
Automatic Variable Torque piston motor.
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 15-20 Tonnen.
Geeignet für Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem
Mod.
ECF MD/SB 120
ECF MD/SB 140
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
153 115 98
173 115 98
Available on request with
120
140
Durchmesser von 25 cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux mobiles pour pelles avec un poids opératif de 15 à 20 tonnes. Elle
est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les
souches jusqu’à Ø 25 cm. Disponible sur demande d’un moteur
hydraulique à pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para re-
troexcavadoras de 15 a 20 ton.. Apta para la trituración de todo tipo
de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 20-25
cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de
pistones con torques variable automático.
4 20 130-140
4 24 130-140
290-300
290-300
110 1140 1310
110 1245 1415
Mod.
ECF MD/SB 120
ECF MD/SB 140
A.V.T.
A.V.T.
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
153 115 98
173 115 98
120
140
4 20
4 24
130-190290-300
130-190290-300
110 1140 1310
110 12451415
- Motore idraulico a pistoni con drenaggio.
- Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Motor hidráulico de pistón con drenaje.
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
Optional
H = 92 cm
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
MOD. A.V.T.
- Rotore forestale Ø 440 con mazze forgiate e bonicate.
- Forestry rotor Ø 440 with forged and hardened hammers.
- Forstrotor Ø 440 mit geschmiedeten und vergüteten Hämmern.
- Rotor forestier Ø 440 avec marteaux forgés et trempés.
- Rotor forestal Ø 440 mm con martillos forjados y endurecidos.
OPTIONALS
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch
variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons, avec couple
variable automatique.
- Motor hidráulico de pistones con torques
variable automático.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
EFX MD/SB
15 - 20 T
EFX MD/SB
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
A.V.T.
- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas “Berti Fluid Box”.
30 cm
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili ssi per
escavatori, con peso operativo da 15 a 20 ton. Adatta alla trinciatura
di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi
no a Ø 30 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a
cilindrata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with xed-teeth-rotor for excavators
with operating weight from 15 to 20 tons. It is the ideal machine for clearing bushes, brushwood, branches, plants and trunks up to Ø 30 cm.
Available on request with Automatic Variable Torque piston motor .
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugen-rotor für
Bagger mit einem Gewicht von 15-20 Tonnen. Geeignet für Gras,
Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 30 cm.
Mod.
EFX MD/SB 120
EFX MD/SB 140
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
153 115 98
173 115 98
120
140
Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux
fixes pour pelles avec un poids opératif de 15 à 20 tonnes. Elle
est conçue pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les
souches jusqu’à Ø 30 cm. Disponible sur demande d’un moteur
hydraulique à pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos jos para retroexcavadoras de 15 a 20 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de
material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 30 cm de
diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pisto-
nes con torques variable automático.
4 30 130-140
4 36 130-140
290-300
290-300
110 1155 1320
110 1260 1420
Mod.
EFX MD/SB 120
EFX MD/SB 140
A.V.T.
A.V.T.
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
153 115 98
173 115 98
120
140
4 30
4 36
130-190290-300
130-190290-300
110 11551320
110 12601420
- Motore idraulico a pistoni con drenaggio.
- Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Motor hidráulico de pistón con drenaje.
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
H = 92 cm
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
MOD. A.V.T.
-Rotore forestale SMOOTH CUT
-SMOOTH CUT Forestry rotor
-SMOOTH CUT Forstrotor.
-Rotor forestier SMOOTH CUT.
-Rotor forestal SMOOTH CUT.
OPTIONALS
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch
variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons, avec couple
variable automatique.
- Motor hidráulico de pistones con torques
variable automático.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
ECF/SB
18 - 30 T
ECF/SB
- Trasmissione laterale a cinghie con tenditore automatico.
- Belts transmission with full automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit automatischer Riemenspannung.
- Transmission par courroies avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas e tensor automático.
A.V.T.
- Blocco valvole “Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block, “Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock “Berti Fluid Box”.
- Group clapets “Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas
“Berti Fluid Box”.
35 cm
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a mazze mobili a
scomparsa per escavatori con peso operativo a partire da 18 a 30
ton. Adatta alla trinciatura di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento
e trinciatura di rami e alberi no a Ø 35 cm. Disponibile a richiesta
con motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with swinging hammers rotor to
be driven by excavators with operating weight from 18 to 30 tons. It
is suited for mulching and scrubbing grass, bushes, plants, branches
and tree trunks up to Ø 35 cm.
Variable Torque piston motor.
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Schwingenden-Werkzeugenrotor für Bagger mit einem Gewicht von 18-30 Tonnen. Geeignet für
Gras, Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 35
Mod.
ECF/SB 120
ECF/SB 140
ECF/SB 160
Available on request with Automatic
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
160 128 115
180 128 11 5
200 128 11 5
120
140
160
4 20
4 24
4 28
cm. Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit
automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestière avec des marteaux mobiles
pour pelles avec un poids opératif de 18 à 30 tonnes. Elle est conçue
pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à
Ø 35 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à
pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos libres para retroexcavadoras de 18 a 30 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 35 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones
con torques variable automático.
150-170290-300
150-170290-300
150-170290-300
110 1470 1670
110 1595 1795
110 1715 1915
Mod.
ECF/SB 120
ECF/SB 140
ECF/SB 160
A.V.T.
A.V.T.
A.V.T.
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
160 128 115
180 128 115
200 128 115
120
140
160
4 20
4 24
4 28
190-210290-300
190-210290-300
190-210290-300
110 1470 1670
110 1595 1795
110 1715 1915
- Motore idraulico a pistoni con drenaggio.
- Hydraulic piston motor with drainage line.
- Hydr. Kolbenmotor mit Drainage.
- Moteur hydraulique à pistons avec drainage.
- Motor hidráulico de pistón con drenaje.
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
Optional
H = 103 cm
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
MOD. A.V.T.
- Rotore forestale Ø 520 con mazze forgiate e bonicate.
- Forestry rotor Ø 520 with forged and hardened hammers.
- Forstrotor Ø 520 mit geschmiedeten und vergüteten Hämmern.
- Rotor forestier Ø 520 avec marteaux forgés et trempés.
- Rotor forestal Ø 520 mm con martillos forjados y endurecidos.
OPTIONALS
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni con altre cilindrate disponibili.
- Piston motor with more displacements available.
- Kolbenmotor mit weitere Hubräume verfügbar.
- Moteur hydraulique à pistons avec d’autres
déplacements disponibles.
- Motor de pistón con otras cilindradas disponibles.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch
variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons, avec couple
variable automatique.
- Motor hidráulico de pistones con torques
variable automático.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
EFX/SB
20 - 35 T
EFX/SB
- Blocco valvole
“Berti Fluid Box”.
- Hydr. valves block,
“Berti Fluid Box”.
- Hydr. Ventilenblock
“Berti Fluid Box”.
- Group clapets
“Berti Fluid-Box”.
- Bloque de válvulas
“Berti Fluid Box”.
A.V.T.
40 cm
- Trasmissione laterale a cinghie
con tenditore automatico.
- Belts transmission with full
automatic adjuster.
- Keilriemenantrieb mit
automatischer
Riemenspannung.
- Transmission par courroies
avec tendeur automatique.
- Transmisión lateral de correas
e tensor automático.
Decespugliatrice forestale idraulica con rotore a utensili ssi per
escavatori, con peso operativo da 20 a 35 ton. Adatta alla trinciatura
di erba, arbusti, cespugli e all’abbattimento e trinciatura di rami e alberi
no a Ø 40 cm. Disponibile a richiesta con motore a pistoni a
cilindrata variabile automatica.
Hydraulic forestry mulching head with xed-teeth-rotor for excavators
with operating weight from 20 to 35 tons. It is the ideal machine for clearing bushes, brushwood, branches, plants and trunks up to Ø 40 cm.
Available on request with Automatic Variable Torque piston motor .
Hydraulischer Forst-Mulchkopf mit Festen-Werkzeugenrotor
für Bagger mit einem Gewicht von 20-35 Tonnen. Geeignet für Gras,
Gebüsch, Äste und Stämme bis zu einem Durchmesser von 40 cm.
Mod.
EFX/SB 120
EFX/SB 140
EFX/SB 160
ABC
cm cm cm cm n° n° l/min. bar Kg min max
160 128 115 180 128 115
200 128 115
120 4
140
160
30
4 36
4 42
Verfügbar auf Anfrage mit hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch variablem Drehmoment.
Tête de broyage hydraulique forestiére avec des marteaux xes
pour pelles avec un poids opératif de 20 à 35 tonnes. Elle est conçue
pour broyer les buissons, les tiges, les arbres et les souches jusqu’à
Ø 40 cm. Disponible sur demande d’un moteur hydraulique à
pistons, avec couple variable automatique.
Desbrozadora forestal hidráulica con martillos jos para retroexcavadoras de 20 a 35 ton.. Apta para la trituración de todo tipo de material vegetal, hierba, arbustos, ramas y troncos hasta 40 cm de diámetro. Disponible bajo pedido con motor hidráulico de pistones
- Slitte d’appoggio con pattini antiusura sostituibili.
- Side skids with wearing undershoes.
- Stützkufen mit erstezbaren Verschleissplatten.
- Jeu patins avec plaques en acier anti usure
remplaçables.
- Correderas de apoyo con patines antidesgaste
sustituibles.
H = 103 cm
- Contropiastra per attacco.
- Under plate for mounting hitch.
- Gegenplatte für Anbau.
- Plaque de support pour adaptation.
- Contraplaca para enganche.
MOD. A.V.T.
-Rotore forestaleSMOOTH CUT
-SMOOTH CUT Forestry rotor
-SMOOTH CUT Forstrotor.
-
Rotor forestier SMOOTH CUT.
-Rotor forestalSMOOTH CUT.
OPTIONALS
- Sella di attacco su misura, completo di perni.
- Mounting hitch & pins, made to measure.
- Anbauplatte mit Zapfen (Masse durchgeben).
- Selle d’attelage faite sur mesure avec axes.
- Asiento de enganche a la medida, con pernos.
- Motore a pistoni a cilindrata variabile automatica.
- Automatic Variable Torque piston motor.
- Hydraulischem Kolbenmotor mit automatisch
variablem Drehmoment.
- Moteur hydraulique à pistons, avec couple
variable automatique.
- Motor hidráulico de pistones con torques
variable automático.
- Martinetto per apertura/chiusura cofano con tubi
e innesti rapidi.
- Hydraulic adjustment of rear hood.
- Hydraulisch einstellbare Heckhaube.
- Vérin pour réglage du capot arrière avec tuyaux
et prises rapides.
- Ajuste hidráulico del capó trasero.
LAND/SB
TBM/SB
ECF MD/SB
bertima.it
TFX/SB
EFX MD/SB
Le illustrazioni e i dati del presente catalogo sono indicative e non vincolanti per il costruttore • All pictures and data above are indicative only and not binding for the
manifacturer • Alle in diesem Katalog enthaltenen Angaben und Zeichnungen sind annahernd und unverbindlich • Toutes les données insérées dans ce catalogue ont été
indiquées seulement à titre de reinseignement • Las fotograas y los datos mostrados son meramente indicativos y podrian ser variados sin previo aviso por el fabricante.