Berner JM-4004, JM-4010D, JM-4010 Instruction Manual

Page 1
Art. / Article No.:
186131
Lingua / Languages:
de
BERNER_78500.pdf 2013-10-31
Page 2
KAROSSERIE-
10-TONNEN HYDRAULIK
BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN SIE DIESES HANDBUCH BEVOR SIE DEN
KAROSSERIE-RICHTSATZ VERWENDEN.
MADE IN TAIWAN
Page 3
10-TONNEN HYDRAULISCHER KAROSSERIE-RICHTSATZ
ZU IHRER SICHERHEIT
1. Heben Sie keine Last an, welche die Kapazität der Presse überschreitet. Fahren Sie die Presse nicht zu weit heraus, da sonst der Kolben aus der Presse rutschen könnte. (G1, G2)
2. Sind die Kupplungen der Ventile getrennt, so wird die Ölleitung durch die Schraube der Staubkappe sauber gehalten. (G3)
3. Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen und vermeiden Sie starke Knicke. Achten Sie auf ausreichenden Abstand, um Schäden am Schlauch und an den Kupplungen zu vermeiden. (G4)
4. Schützen Sie den Richtsatz vor übermäßiger Hitze und Feuer. Hitze beschädigt den Richtsatz. (G5)
5. Seien Sie vorsichtig, wenn die Ladung nicht zentral auf dem Kolben der Presse liegt. Pumpen Sie vorsichtig WENN SIE DAS GEFÜHL HABEN, DASS SIE AUßERGEWÖHNLICH SCHWER PUMPEN MÜSSEN – BEENDEN SIE DEN VORGANG. Passen Sie die Ausrichtung der Presse an, so dass die Ladung wieder zentraler liegt.
WIE SIE SICHER ARBEITEN WICHTIG :
Während dem Transport und der Bedienung könnte Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Um die Luft abzulassen sollten die folgenden Schritte ausgeführt werden. (1) Pumpe festhalten. Das Ventil in eine aufrechte Position bringen um Luft abzulassen. (2) Das Entlüftungsventil öffnen. (3) Das Ölleitungsventil öffnen. (4) Mehrmals pumpen. (5) Das Entlüftungsventil schließen. (6) Das Ölleitungsventil schließen.
Page 4
ABLASSVENTIL Ölleitungsventil im Uhrzeigersinn drehen und mithilfe des Handhebels pumpen um Druck
aufzubauen.
Ölleitungsventil gegen den Uhrzeigersinn drehen um Druck abzubauen.
PUMPENPOSITION :
Es ist möglich, die Pumpe in jeder Position zwischen der horizontalen und der vertikalen Stellung zu halten, aber achten Sie immer darauf, den Schlauch am Ende der Pumpe nach unten zu richten wenn die Pumpe sich in der horizontalen Stellung befindet.
VIELSEITIGKEIT :
Benutzen Sie die 10-Tonnen Pumpe mit der verstellbaren Presse und den Befestigungsmöglichkeiten, von denen einige unten gezeigt werden.
Page 5
ENGE PLATTEN :
Um an schwierige Stellen zu gelangen, ist der Spreizkeil ein leistungsstarkes Hilfsmittel.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ÖLSTAND Die mit der Pumpe verbundenen Presse zusammendrücken. Die Pumpe wie abgebildet in eine aufrechte Position bringen. Den Filterstopfen entfernen und Hydrauliköl einfüllen, bis die Füllstandmarkierung erreicht ist.
Beim Öl nachfüllen nur Hydrauliköl verwenden. KEIN Öl mit hoher Viskosität wie
beispielsweise Motoröl, Bremsöl oder ätherische Öle verwenden.
Technische Daten:
Maximale Druckkraft 10 T
Page 6
KAPAZITÄT 10 TONNEN
N° Beschreibung
Menge
N° Beschreibung
Menge
HYDRAULISCHE PUMPE FÜR KAROSSERIEN UND RAHMEN
1 Pumpengehäuse 2 Filter 3 O Ring 4 Pumpentank 5 Dichtungsring 6 Ölschraube 7 Rohr 8 Dichtungsring
9 Schraubenmutter 10 Stahlkugel 11 Feststellschraube
1 19 Stahlkugel 1 20 Federverschlusskappe 1 21 Federüberlastungsschutz 1 22 Dichtungsring 1 23 Schraubenüberlastungsschutz 1 24 Stahlkugel 1 25 Stahlkugel 1 26 Hochdruckfeder 1 27 Kupfer-Unterlegscheibe 2 28 Hochdruckschraube
2 29 Dichtungsring 12 Stahlkugel 1 30 Stützring 13 Dichtungsring 14 Ablassventil 15 Schraube 16 Hydraulikschlauch 17 Verbindungsstück 18 Staubkappe
1 31 Kolben
1 32 Pumpenhandhebel
1 33 Sicherungsstift
1 34 Kolbenbolzen
1 35 Haltering
1 36 Haltegriff
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Art Nr 187184 10 T Reparatursatz Inhalt 3,5,13,22,29,30,35
Page 7
KAPAZITÄT ½ TONNE
N° Beschreibung
Menge
N° Beschreibung
Menge
N° Beschreibung
Menge
MONTAGE HYDRAULISCHER SPREIZER
1 Keilsockel 2 Keildeckel 3 Feder 4 Sicherungsstift 5 Klemmring 6 Kolben 7 Stützring 8 Profldichtung
1 9 Dichtungsring
1 10 Obere Mutter
1 11 Kupplungsmutter
1 12 Kupplungsbolzen
1 13 Dichtungsring
1 14 Stützring
1 15 Staubkappe
1
1 1 1 1 1 1 1
10T Reparatur-Satz Spreizer Art.Nr. : 187186
Inhalt:
5 Klemmring 7 Stützring 8 Profildichtung
1 1 1
Page 8
KAPAZITÄT 10 TONNEN
N° Beschreibung
Menge
N° Beschreibung
Menge
MONTAGE HYDRAULISCHE PRESSE
10T Reparatur-Satz Druckzylinder Art.Nr. : 187180 Inhalt :
5 Stützring 1 6 Profildichtung 1
1 Klemmring 1 2 Lager 1 3 Kolbenstange 1 4 Lager 1 5 Stützring 1 6 Profildichtung 1 7 Mutter 1 8 Zugfeder 1
9 Schraube 1 10 Pressenmuffe 1 11 Befestigungsmutter 1 12 Zylinder 1 13 Sicherungsstift 1 14 Kupplungsmutter 1 15 Kupplungsbolzen 1 16 Dichtungsring 1 17 Stützring 1 18 Staubkappe 1
Page 9
Page 10
10 TONNEN HYDRAULISCHE KAROSSERIE/RAHMEN
N° Art.Nr.
Beschreibung
Menge
REPARATUR-AUSRÜSTUNG ERSATZTEILLISTE
1 187185 Hydraulische Handpumpe 1 2 186144 Hydraulikschlauch 1 3 186130 Hydraulikdruckzylinder 1 4 186139 Spreizer 500.kg 1 5 186143 Verlängerungsrohr 610 mm 1 6 186142 Verlängerungsrohr 533 mm 1 7 186141 Verlängerungsrohr 254 mm 1 8 186140 Verlängerungsrohr 127 mm 1
9 186129 Verbindungsstecker 1 10 186138 Pressenendstück 1 11 186137 Gezahnter Rückendeckel 1 12 186135 V-förmiges Basisstück 90° 1 13 186136 Kolbenendstück 1 14 186134 Keilkopf 1 15 186132 3-1/8"-Gummikopf 1 16 186133 Grundplatte 1 17 - Kunststoffkoffer 1
Page 11
Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau Germany Tel.: +49 (0)7940-121-0 Fax: +49 (0)7940-121-203 E-Mail: info@berner-group.com
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Produkt Bezeichnung:
Typ model:
Material-Nummer: 186131
10T BODY REPAIR KIT
JM-4004, JM-4010, JM-4010D
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinie:
2006/42/EC
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________ Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
:
Page 12
BODY/FRAME
REPAIR EQUIPMENT
10-TON HYDRAULIC
INSTRUCTION MANUAL
READ THIS MANUAL BEFORE USING THIS
BODY/FRAME REPAIR EQUIPMENT .
MADE IN TAIWAN
Page 13
10-TONN HYDRAULIC BODY/FRAME REPAIR EQUIPMENT
FOR YOUR SAFETY
6. Never lift a load that exceeds the capacity oft the ram. Do not overextend the ram because it is possible to force the plunger out of the top of the ram. (G1, G2)
7. When coupler valves are disconnected, screw in dust cap to keep the oil line clean (G3)
8. Do not drop heavy objects on your hose and avoid sharp kinks. Provide proper clearance to avoid damage to the hose and the couplers. (G4)
9. Always keep your equipment away from excessive heat or fire. Heat always weakens the equipment. (G5)
10. Be careful when load is not centered on ram plunger. Pump carefully – IF YOU FEEL THAT YOU HAVE PUMPED UNUSUALLY HARD – STOP OPERATION. Adjusting set-up to the off center load is not so great.
HOW TO OPERATE SAFELY IMPORTANT :
During transportation or handling, air may get tratted in hydraulic system. To release air, the following steps should be performed. (1) Hold the pump. To let air vent valve in upward position. (2) Open air vent valve. (3) Open oil release valve. (4) Pump several times. (5) Close air vent valve. (6) Close air release valve.
Page 14
RELEASE VALVE Turn oil release valve clockwise and pump handle for applying pressure.
Turn oil release valve counter-clockwise to release pressure.
PUMPPOSITION :
It is possible to hold the pump in any possible direction from horizontal to vertical but always keep the hose end of the pump down when above thr horizontal position.
VERSATILITY :
Use the 10 ton pump with the multi directional ram and attachment combinations, some of which are shown below.
Page 15
TIGHT PLATES :
For the difficult place to get into, the spreader is a powerful tool.
SAFETY PRE-CAUTIONS
OIL LEVEL Collapse ram it connected to pump. Place pump in an upright position as shown.
Remove filter plug and add hydraulic oil until it is level with the full mark on the stem. When feeding oil, use hyrdraulic oil. DO NOT use high viscosity oil such as mobil oil or
volatile oil such as brake oil.
Technical Data:
maximum compressive force 10 T
Page 16
10 TON CAPACITY
Ref. N° Description
Q’TY
Ref. N°
Description
Q’TY
HYDRAULIC BODY AND FRAME PUMP
1 Pump Housing 2 Filter 3 Reservoir Seal 4 Pump Reservoir 5 O-Ring 6 Oil Screw 7 Alex 8 O-Ring
9 Screw Nut 10 Steel Ball 11 Set Screw 12 Steel Ball 1 30 Back-up Ring 13 O-Ring 14 Release Valve 15 Screw 16 Hydraulic Hose 17 Coupling 18 Dust Cap
1 19 Steel Ball 1 20 Spring End Cap 1 21 Overload Cover Spring 1 22 O-Ring 1 23 Overload Cover Screw 1 24 Steel Ball 1 25 Steel Ball 1 26 High Pressure Spring 1 27 Copper Washer 2 28 High Pressure Screw 2 29 O-Ring
1 31 Piston 1 32 Pump Handle Assy 1 33 Yoke Pin 1 34 Piston Pim 1 35 C-Ring 1 36 Handle Grip
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Item code: 187184 10T REPAIR KIT Nr. 3,5,13,22,29,30,35
Page 17
KAPAZITÄT ½ TONNE
Ref. N°
Description
Q’TY
Ref. N°
Description
Q’TY
Ref. N°
Description
Q’TY
MONTAGE HYDRAULISCHER SPREIZER
Wedge Base
1
Wedge Spreader
2
Spring
3
Pin
4
C Circle Clips
5
Piston
6
Back-up Ring
7
Cup Seal
8
1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1
O-Ring Top Nut Coupling Nut Coupling Bolt O-Ring Back-up Ring Dust Cap
1 1 1 1 1 1 1
10T Repair Kit Spreader Item number : 187186
Parts list:
5 C Circle Clips 1 7 Back-up Ring 1 8 Cup Seal 1
Page 18
10 TON CAPACITY
Ref. N°
Description
Q’TY
Ref . N° Description
Q
’TY
HYDRAULIC RAM ASSEMBLY
10T REPAIR KIT RAM Item code : 187180
Parts list :
5 Back-up Ring 1 6 Cup Seal 1
1 C Ring 1 2 Bearing 1 3 Piston Rod 1 4 Bearing 1 5 Back-up Ring 1 6
Cup Seal
7
Nut
8
Extension Spring
9
Screw
10
Ram Sleeve
11
Fasten Nut
12
Cylinder
13
Pin
14
Coupling Nut
15
Coupling Bolt
16
O-Ring
17
Back-up Ring
18
Dust Cap
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Page 19
Page 20
10 TON HYDRAULIC BODY/FRAME REPAIR EQUIPMENT
Ref.
Item code
Description
Q’TY
PARTS LIST
1 187185 Hydraulic Hand Pump 1
2 186144 Hydraulic Hose 1
3 186130 Ram 1
4 186139 500 kg Spreader Ram 1
5 186143 24’’ Extension Tube 1
6 186142 21’’ Extension Tube 1
7 186141 10’’ Extension Tube 1
8 186140 5’’ Extension Tube 1
9 186129 Male Connector 1 10 186138 Spreader Ram Toe 1 11 186137 Serrated Saddle 1 12 186135 90˚ V Base 1 13 186136 Spreader Plunger Toe 1 14 186134 Wedge Head 1 15 186132 3-1/8’’ Rubber Head 1 16 186133 Flat Base 1 17 - Plastic Case 1
Page 21
Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau Germany Tel.: +49 (0)7940-121-0 Fax: +49 (0)7940-121-203 E-Mail: info@berner-group.com
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Product name:
Type or model:
Material number: 186131
10T BODY REPAIR KIT
JM-4004, JM-4010, JM-4010D
The CE mark as show joined can be used, under the responsibility of the manufacturer or the importer, after completion of the CE Declaration of Conformity and in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Based on our assessment we confirm that the Technical File of the product is in accordance with the technical requirements of the below standards and hence fulfills the technical requirements of the
Machinery Directive 2006/42/EC
Following Harmonised Standards were met:
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________ Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
Page 22
EQUIPEMENT DE REPARATION DE
CARROSSERIES /
CHASSIS
HYDRAULIQUE 10 TONNES
NOTICE D’INSTRUCTIONS
LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CET
EQUIPEMENT DE REPARATION DE
CARROSSERIES/CHASSIS
FABRIQUE AU TAIWAN
Page 23
BANC
SOL
OUVRIR LA VALVE DE
FERMER LA VALVE DE
EQUIPEMENT DE REPARATION DE CARROSSERIES/DE CHASSIS HYDRAULIQUE 10 TONNES
POUR VOTRE SECURITE
11. Ne jamais lever une charge qui dépasse la capacité du vérin, ne pas déployer le vérin excessivement afin d’éviter que le piston se détache du vérin (G1, G2).
12. En déconnectant les vannes de raccordement, veillez à monter les couvercles anti-poussière afin d’assurer la propreté de l’huile (G3).
13. Ne pas poser des objets lourds sur le flexible, éviter de le plier. Veillez à laisser suffisamment d’espace libre autour de l’équipement afin d’éviter l’endommagement du flexible et des raccords (G4).
14. Protégez l’équipement de la chaleur excessive et du feu. La chaleur peut endommager l’équipement (G5).
15. Soyez prudent lorsque la charge n’est pas centrée sur le piston du vérin. Pompez avec précaution – SI VOUS SENTEZ QUE VOUS AVEZ POMPE EXCESSIVEMENT – ARRETEZ
LE TRAVAIL, évitez de centrer le vérin sous charge.
TRAVAIL EN TOUTE SECURITE IMPORTANT :
Pendant le transport et la manutention, l’air peut pénétrer dans le système hydraulique. Effectuez les démarches suivantes afin de purger l’air. (1) Tenez la pompe de façon à orienter la valve de purge d’air vers le haut. (2) Ouvrir la valve de purge. (3) Ouvrir la valve de décharge d’huile. (4) Pompez plusieurs fois. (5) Fermez la valve de purge. (6) Ouvrir la valve de décharge d’huile.
DECHARGE D’HUILE
DECHARGE D’HUILE
Page 24
VALVE DE DECHARGE
VERIN
EXTENSION
EXTENSION
POMPE
TETE EN
BASE
Tourner la valve de décharge dans le sens horaire et pomper avec le levier afin d’appliquer de la pression.
Tourner la valve de décharge d’huile dans le sens antihoraire afin de décharger la pression.
POSITION DE LA POMPE
Vous pouvez tenir la pompe dans toutes les positions entre l’horizontale et la verticale, le bout de la pompe avec le raccord du flexible étant toujours en bas.
POLYVALENCE :
Utilisez la pompe de 10 tonnes avec le vérin multidirectionnel et les combinaisons d’attachements, voir les figures ci-dessous.
PLATE
CAOUTCHOUC
Page 25
PLAQUES SERREES :
POMPE
BARRE
La barre d’écartement est un outil puissant pour les espaces d’accès difficile.
D’ÉCARTEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
NIVEAU D’HUILE Rétractez le vérin raccordé à la pompe. Placez la pompe en position droite
comme le montre l’illustration. Enlevez le bouchon à filtre et ajoutez de l’huile hydraulique jusqu’à ce que le niveau atteigne la marque.
Utilisez uniquement un liquide hydraulique. NE PAS utiliser une huile à haute viscosité telle
que de l’huile à moteur, ni un liquide volatil tel que le liquide de freins.
Technique données
la force de compression maximale 10 T
Page 26
CAPACITE 10 TONNES
N° réf.
Description
Quté.
N° réf.
Description
Quté.
POMPE HYDRAULIQUE POUR CARROSSERIES ET CHASSIS
1 Boîtier de pompe 2 Filtre 3 Joint du réservoir
4 Réservoir de pompe 5 Joint torique 6 Vis d’huile 7 Alex 8 Joint torique
9 Ecrou 10 Bille acier 11 Vis de réglage 12 Bille acier 13 Joint torique 14 Valve de décharge 15 Vis 16 Flexible hydraulique 17 Raccord 18 Couvercle antipoussière
1 19 Bille acier 1 20 Capuchon de ressort 1 21 Ressort de couvercle de
1 22 Joint torique 1 23 Vis de couvercle de surcharge 1 24 Bille acier 1 25 Bille acier 1 26 Ressort haute pression 1 27 Rondelle cuivre 2 28 Vis haute pression 2 29 Joint torique 1 30 Bague de renfort 1 31 Piston 1 32 Assembl. levier de pompe 1 33 Goupille 1 34 Axe du piston 1 35 Bague en C 1 36 Poignée du levier
surcharge
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
trousse de réparation 10T code de l’article : 187184 contenu 3,5,13,22,29,30,35
Page 27
CAPACITE ½ TONNE
N° réf.
Description
Quté.
N° réf.
Description
Quté.
N° réf.
Description
Quté.
GROUPE DE BARRE D’ECARTEMENT HYDRAULIQUE
1 Base de coin
2 Barre d’écartement à coin
3 Ressort
4 Broche
5 Clips à bague en C
6 Piston
7 Bague de renfort
8 Joint de couvercle
trousse de réparation code de l’article : 187186
1 9 Joint torique 1 10 Ecrou supérieur 1 11 Ecrou de raccordement 1 12 Boulon de raccordement 1 13 Joint torique 1 14 Bague de renfort 1 15 Couvercle antipoussière 1
1 1 1 1 1 1 1
contenu :
5 Clips à bague en C 1 7 Bague de renfort 1 8 Joint de couvercle 1
Page 28
CAPACITE 10 TONNES
N° réf.
Description
Quté.
N° réf.
Description
Quté.
GROUPE DE VERIN HYDRAULIQUE
trousse de réparation code de l’article : 187180 contenu :
5 Bague de renfort 1 6 Joint de couvercle 1
1 Bague en C 2 Roulement 3 Tige de piston 4 Roulement 5 Bague de renfort 6 Joint de couvercle 7 Ecrou 8 Ressort d’extension
9 Vis 10 Enveloppe de vérin 11 Serrer l’écrou 12 Cylindre 13 Broche 14 Ecrou de raccordement 15 Boulon de raccordement 16 Joint torique 17 Bague de renfort 18 Couvercle antipoussière
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Page 29
Page 30
EQUIPEMENT DE REPARATION DE CARROSSERIES/DE
N° réf
code de l'article
Description
Quté.
CHASSIS HYDRAULIQUE 10 TONNES NOMENCLATURE
1 187185 Pompe hydraulique manuelle 1 2 186144 Flexible hydraulique 1 3 186130 Vérin 1 4 186139 Vérin de barre d’écartement 500 kg 1 5 186143 Tube d’extension 24’’ 1 6 186142 Tube d’extension 21’’ 1 7 186141 Tube d’extension 10’’ 1 8 186140 Tube d’extension 5’’ 1
9 186129 Fiche de connecteur 1 10 186138 Patte de vérin de barre d’écartement 1 11 186137 Siège dentelé 1 12 186135 Base en V 90° 1 13 186136 Patte de vérin de barre d’écartement 1 14 186134 Tête de coin 1 15 186132 Tête en caoutchouc 3-1/8" 1 16 186133 Base plate 1 17 - Boîtier en plastique 1
Page 31
Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau Germany Tel.: +49 (0)7940-121-0 Fax: +49 (0)7940-121-203 E-Mail: info@berner-group.com
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
le nom du produit: 10T BODY REPAIR KIT
modèle: JM-4004, JM-4010, JM-4010D
matériel: 186131
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive:
2006/42/EC
et les documents normatifs harmonisés suivants
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________ Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
Page 32
ATTREZZATURA DI
RIPARAZIONE PER
CORPO / TELAIO
IDRAULICA DA 10 t
MANUALE DI ISTRUZIONI
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI
PROCEDERE ALL’UTILIZZO
DELL’ATTREZZATURA DI RIPARAZIONE PER
CORPO/TELAIO
PRODOTTO IN TAIWAN
Page 33
BANCO
PAVIMENTO
APRIRE LA VALVOLA DI
CHIUDE
RE LA VALVOLA
ATTREZZATURA DI RIPARAZIONE IDRAULICA PER CORPO/TELAIO DA 10 t
PER LA PROPRIA SICUREZZA
16. Non sollevare mai un carico che superi la capacità del cilindro. Non estendere eccessivamente il cilindro, poiché lo stantuffo potrebbe uscire dalla parte superiore del cilindro (G1, G2).
17. Quando le valvole di accoppiamento vengono scollegate, avvitare il tappo antipolvere per mantenere pulito il circuito dell’olio (G3).
18. Non far cadere oggetti pesanti sul flessibile ed evitare gomiti acuti. Predisporre un gioco adeguato per evitare di danneggiare il flessibile e gli accoppiamenti (G4).
19. Tenere sempre l’attrezzatura lontano dal fuoco o da fonti di calore eccessivo. Il calore danneggia sempre l’attrezzatura (G5).
20. Fare attenzione quando il carico è fuori centro rispetto allo stantuffo del cilindro. Pompare con cautela - SE SI HA LA SENSAZIONE CHE L’OPERAZIONE DI POMPAGGIO RISULTI PIÙ FATICOSA DEL SOLITO - FERMARSI. Evitare di regolare le attrezzature su un carico fuori centro.
COME OPERARE IN SICUREZZA IMPORTANTE:
Durante il trasporto o la movimentazione, l’aria potrebbe essere trattenuta nel sistema idraulico. Per scaricare l’aria, è necessario eseguire i seguenti passaggi. (1) Tenere la pompa in modo che la valvola di sfogo dell’aria risulti in posizione sollevata. (2) Aprire la valvola di sfogo dell’aria. (3) Aprire la valvola di scarico dell’olio. (4) Pompare varie volte. (5) Chiudere la valvola di sfogo dell’aria. (6) Chiudere la valvola di scarico dell’olio.
SCARICO DELL’OLIO
DI SCARICO DELL’OLIO
Page 34
VALVOLA DI SCARICO
CILINDRO
POMPA
TESTA IN
BASE
Girare la valvola di scarico dell’olio in senso orario e la manopola della pompa per applicare la pressione.
Girare la valvola di scarico dell’olio in senso antiorario per scaricare la pressione.
POSIZIONE DELLA POMPA
È possibile tenere la pompa in qualsiasi direzione, orizzontale o verticale. L’estremità del flessibile della pompa, se in posizione orizzontale, deve tuttavia essere sempre tenuto verso il basso.
VERSATILITÀ:
Utilizzare la pompa da 10 t con il cilindro multidirezionale e le combinazioni di attacco, alcuni dei quali sono mostrati di seguito.
PIATTA
PROLUNGA PROLUNGA
GOMMA
Page 35
PIASTRE STRETTE:
POMPA
PINZA
Per i posti difficili da raggiungere, la pinza idraulica risulta uno strumento efficace.
IDRAULICA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LIVELLO DELL’OLIO Abbassare il cilindro collegato alla pompa. Posizionare la pompa in posizione verticale come mostrato. Rimuovere il tappo del filtro e aggiungere l’olio idraulico finché non raggiunge la tacca sullo stelo indicante il pieno.
Per l’alimentazione, usare olio idraulico. NON usare olio dall’elevata viscosità come olio
motore o olio volatile come l’olio dei freni.
Tecnico dati
massima forza di compressione 10 T
Page 36
GRUPPO CILINDRO IDRAULICO
N. rif.
Descrizione
QUANT
N. rif.
Descrizione
QUANT
DA 10 t
1 Alloggiamento della pompa 2 Filtro 3 Guarnizione del serbatoio
4 Serbatoio della pompa 5 O-ring 6 Vite dell’oliatore 7 Alex 8 O-ring
9 Dado 10 Sfera in acciaio 11 Vite di fermo 12 Sfera in acciaio 13 O-ring 14 Valvola di scarico 15 Vite 16 Flessibile idraulico 17 Elemento di accoppiamento 18 Tappo antipolvere
ITÀ
1 19 Sfera in acciaio 1 20 Tappo molla 1 21 Molla coperchio di
1 22 O-ring 1 23 Vite coperchio di sovraccarico 1 24 Sfera in acciaio 1 25 Sfera in acciaio 1 26 Molla ad alta pressione 1 27 Rondella in rame 2 28 Vite ad alta pressione 2 29 O-ring 1 30 Anello antiestrusione 1 31 Pistone 1 32 Gruppo manopola pompa 1 33 Perno forcella 1 34 Perno pistone 1 35 Anello a “C” 1 36 Manopola
sovraccarico
ITÀ
1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
codice articolo 187184 kit di riparazione 3,5,13,22,29,30,35
Page 37
GRUPPO PINZA IDRAULICA
N. rif.
Descrizione
QUANT
N. rif.
Descrizione
QUANT
N° réf.
Description
Quté.
DA ½ t
1 Base a cuneo
2 Pinza idraulica a cuneo
3 Molla
4 Perno
5 Fermi a C
6 Pistone
7 Anello antiestrusione
8 Guarnizione del tappo
ITÀ
1 9 O-ring 1 10 Dado superiore 1 11 Dado di accoppiamento 1 12 Bullone di accoppiamento 1 13 O-ring 1 14 Anello antiestrusione 1 15 Tappo antipolvere 1
Kit di riparazione :Codice articolo : 187186
Distinta base :
5 7 8
Fermi a C Anello antiestrusione Guarnizione del tappo
ITÀ
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
Page 38
GRUPPO CILINDRO IDRAULICO
N° réf.
Description
Quté.
N. rif.
Descrizione
QUANTI
DA 10 t
kit di riparazione: codice articolo: 187180
distinta base :
5 Anello antiestrusione 1 6 Guarnizione del tappo 1
1 Anello a C 2 Cuscinetto 3 Asta pistone 4 Cuscinetto 5 Anello antiestrusione 6 Guarnizione del tappo 7 Dado 8 Molla di estensione
9 Vite 10 Manicotto del cilindro 11 Dado di serraggio 12 Cilindro 13 Perno 14 Dado di accoppiamento 15 Bullone di accoppiamento 16 O-ring 17 Anello antiestrusione 18 Tappo antipolvere
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Page 39
Page 40
ATTREZZATURA DI RIPARAZIONE IDRAULICA PER
N. rif.
codice articolo
Descrizione
QUANTITÀ
CORPO/TELAIO DA 10 t ELENCO DELLE PARTI
1 187185 2 186144 3 186130 4 186139 5 186143 6 186142 7 186141 8 186140
9 186129 10 186138 11 186137 12 186135 13 186136 14 186134 15 186132 16 186133 17 -
Pompa idraulica manuale Flessibile idraulico Cilindro Cilindro pinza idraulica 500 kg Prolunga 24” Prolunga 21” Prolunga 10” Prolunga 5” Connettore maschio Staffa a L per cilindro Punzone dentato Base a “V” 90° Staffa a L per stelo Testa a cuneo Testa in gomma 3-1/8” Base piatta Custodia in plastica
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Page 41
Berner Trading Holding GmbH Bernerstrasse 6 74653 Künzelsau Germany Tel.: +49 (0)7940-121-0 Fax: +49 (0)7940-121-203 E-Mail: info@berner-group.com
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
designazione: 10T BODY REPAIR KIT
modello: JM-4004, JM-4010, JM-4010D
numero di articolo: 186131
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le disposizioni delle direttive:
2006/42/EC
e successivi documenti normativi armonizzati:
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________ Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
Loading...