1. Heben Sie keine Last an, welche die Kapazität der Presse überschreitet. Fahren Sie die
Presse nicht zu weit heraus, da sonst der Kolben aus der Presse rutschen könnte. (G1, G2)
2. Sind die Kupplungen der Ventile getrennt, so wird die Ölleitung durch die Schraube der
Staubkappe sauber gehalten. (G3)
3. Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen und vermeiden Sie starke
Knicke. Achten Sie auf ausreichenden Abstand, um Schäden am Schlauch und an den
Kupplungen zu vermeiden. (G4)
4. Schützen Sie den Richtsatz vor übermäßiger Hitze und Feuer. Hitze beschädigt den
Richtsatz. (G5)
5. Seien Sie vorsichtig, wenn die Ladung nicht zentral auf dem Kolben der Presse liegt.
Pumpen Sie vorsichtig – WENN SIE DAS GEFÜHL HABEN, DASS SIE
AUßERGEWÖHNLICH SCHWER PUMPEN MÜSSEN – BEENDEN SIE DEN VORGANG.
Passen Sie die Ausrichtung der Presse an, so dass die Ladung wieder zentraler liegt.
WIE SIE SICHER ARBEITEN
WICHTIG :
Während dem Transport und der Bedienung könnte Luft in das Hydrauliksystem gelangen. Um die
Luft abzulassen sollten die folgenden Schritte ausgeführt werden. (1) Pumpe festhalten. Das Ventil
in eine aufrechte Position bringen um Luft abzulassen. (2) Das Entlüftungsventil öffnen. (3) Das
Ölleitungsventil öffnen. (4) Mehrmals pumpen. (5) Das Entlüftungsventil schließen. (6) Das
Ölleitungsventil schließen.
Page 4
ABLASSVENTIL
Ölleitungsventil im Uhrzeigersinn drehen und mithilfe des Handhebels pumpen um Druck
aufzubauen.
Ölleitungsventil gegen den Uhrzeigersinn drehen um Druck abzubauen.
PUMPENPOSITION :
Es ist möglich, die Pumpe in jeder Position zwischen der horizontalen und der vertikalen Stellung
zu halten, aber achten Sie immer darauf, den Schlauch am Ende der Pumpe nach unten zu richten
wenn die Pumpe sich in der horizontalen Stellung befindet.
VIELSEITIGKEIT :
Benutzen Sie die 10-Tonnen Pumpe mit der verstellbaren Presse und den
Befestigungsmöglichkeiten, von denen einige unten gezeigt werden.
Page 5
ENGE PLATTEN :
Um an schwierige Stellen zu gelangen, ist der Spreizkeil ein leistungsstarkes Hilfsmittel.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ÖLSTAND
Die mit der Pumpe verbundenen Presse zusammendrücken. Die Pumpe wie
abgebildet in eine aufrechte Position bringen. Den Filterstopfen entfernen und
Hydrauliköl einfüllen, bis die Füllstandmarkierung erreicht ist.
Beim Öl nachfüllen nur Hydrauliköl verwenden. KEIN Öl mit hoher Viskosität wie
beispielsweise Motoröl, Bremsöl oder ätherische Öle verwenden.
Technische Daten:
Maximale Druckkraft 10 T
Page 6
KAPAZITÄT 10 TONNEN
N° Beschreibung
Menge
N° Beschreibung
Menge
HYDRAULISCHE PUMPE FÜR KAROSSERIEN UND
RAHMEN
1 Pumpengehäuse
2 Filter
3 O Ring
4 Pumpentank
5 Dichtungsring
6 Ölschraube
7 Rohr
8 Dichtungsring
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinie:
2006/42/EC
und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________
Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
:
Page 12
BODY/FRAME
REPAIR EQUIPMENT
10-TON HYDRAULIC
INSTRUCTION MANUAL
READ THIS MANUAL BEFORE USING THIS
BODY/FRAME REPAIR EQUIPMENT .
MADE IN TAIWAN
Page 13
10-TONN HYDRAULIC BODY/FRAME REPAIR EQUIPMENT
FOR YOUR SAFETY
6. Never lift a load that exceeds the capacity oft the ram. Do not overextend the ram
because it is possible to force the plunger out of the top of the ram. (G1, G2)
7. When coupler valves are disconnected, screw in dust cap to keep the oil line clean (G3)
8. Do not drop heavy objects on your hose and avoid sharp kinks. Provide proper clearance to
avoid damage to the hose and the couplers. (G4)
9. Always keep your equipment away from excessive heat or fire. Heat always weakens the
equipment. (G5)
10. Be careful when load is not centered on ram plunger. Pump carefully – IF YOU FEEL THAT
YOU HAVE PUMPED UNUSUALLY HARD – STOP OPERATION. Adjusting set-up to the
off center load is not so great.
HOW TO OPERATE SAFELY
IMPORTANT :
During transportation or handling, air may get tratted in hydraulic system. To release air, the
following steps should be performed. (1) Hold the pump. To let air vent valve in upward position.
(2) Open air vent valve. (3) Open oil release valve. (4) Pump several times. (5) Close air vent
valve. (6) Close air release valve.
Page 14
RELEASE VALVE
Turn oil release valve clockwise and pump handle for applying pressure.
Turn oil release valve counter-clockwise to release pressure.
PUMPPOSITION :
It is possible to hold the pump in any possible direction from horizontal to vertical but always keep
the hose end of the pump down when above thr horizontal position.
VERSATILITY :
Use the 10 ton pump with the multi directional ram and attachment combinations, some of which
are shown below.
Page 15
TIGHT PLATES :
For the difficult place to get into, the spreader is a powerful tool.
SAFETY PRE-CAUTIONS
OIL LEVEL
Collapse ram it connected to pump. Place pump in an upright position as shown.
Remove filter plug and add hydraulic oil until it is level with the full mark on the stem.
When feeding oil, use hyrdraulic oil. DO NOT use high viscosity oil such as mobil oil or
volatile oil such as brake oil.
Technical Data:
maximum compressive force 10 T
Page 16
10 TON CAPACITY
Ref. N° Description
Q’TY
Ref. N°
Description
Q’TY
HYDRAULIC BODY AND FRAME PUMP
1 Pump Housing
2 Filter
3 Reservoir Seal
4 Pump Reservoir
5 O-Ring
6 Oil Screw
7 Alex
8 O-Ring
The CE mark as show joined can be used, under the responsibility of the
manufacturer or the importer, after completion of the CE Declaration of
Conformity and in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Based on our assessment we confirm that the Technical File of the product
is in accordance with the technical requirements of the below standards and
hence fulfills the technical requirements of the
Machinery Directive 2006/42/EC
Following Harmonised Standards were met:
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________
Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
Page 22
EQUIPEMENT DE
REPARATION DE
CARROSSERIES /
CHASSIS
HYDRAULIQUE 10 TONNES
NOTICE D’INSTRUCTIONS
LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CET
EQUIPEMENT DE REPARATION DE
CARROSSERIES/CHASSIS
FABRIQUE AU TAIWAN
Page 23
BANC
SOL
OUVRIR LA VALVE DE
FERMER LA VALVE DE
EQUIPEMENT DE REPARATION DE CARROSSERIES/DE
CHASSIS HYDRAULIQUE 10 TONNES
POUR VOTRE SECURITE
11. Ne jamais lever une charge qui dépasse la capacité du vérin, ne pas déployer le vérin
excessivement afin d’éviter que le piston se détache du vérin (G1, G2).
12. En déconnectant les vannes de raccordement, veillez à monter les couvercles anti-poussière
afin d’assurer la propreté de l’huile (G3).
13. Ne pas poser des objets lourds sur le flexible, éviter de le plier. Veillez à laisser
suffisamment d’espace libre autour de l’équipement afin d’éviter l’endommagement du
flexible et des raccords (G4).
14. Protégez l’équipement de la chaleur excessive et du feu. La chaleur peut endommager
l’équipement (G5).
15. Soyez prudent lorsque la charge n’est pas centrée sur le piston du vérin. Pompez avec
précaution – SI VOUS SENTEZ QUE VOUS AVEZ POMPE EXCESSIVEMENT – ARRETEZ
LE TRAVAIL, évitez de centrer le vérin sous charge.
TRAVAIL EN TOUTE SECURITE
IMPORTANT :
Pendant le transport et la manutention, l’air peut pénétrer dans le système hydraulique. Effectuez
les démarches suivantes afin de purger l’air. (1) Tenez la pompe de façon à orienter la valve de
purge d’air vers le haut. (2) Ouvrir la valve de purge. (3) Ouvrir la valve de décharge d’huile. (4)
Pompez plusieurs fois. (5) Fermez la valve de purge. (6) Ouvrir la valve de décharge d’huile.
DECHARGE D’HUILE
DECHARGE D’HUILE
Page 24
VALVE DE DECHARGE
VERIN
EXTENSION
EXTENSION
POMPE
TETE EN
BASE
Tourner la valve de décharge dans le sens horaire et pomper avec le levier afin d’appliquer de la
pression.
Tourner la valve de décharge d’huile dans le sens antihoraire afin de décharger la pression.
POSITION DE LA POMPE
Vous pouvez tenir la pompe dans toutes les positions entre l’horizontale et la verticale, le bout de
la pompe avec le raccord du flexible étant toujours en bas.
POLYVALENCE :
Utilisez la pompe de 10 tonnes avec le vérin multidirectionnel et les combinaisons d’attachements,
voir les figures ci-dessous.
PLATE
CAOUTCHOUC
Page 25
PLAQUES SERREES :
POMPE
BARRE
La barre d’écartement est un outil puissant pour les espaces d’accès difficile.
D’ÉCARTEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE
NIVEAU D’HUILE
Rétractez le vérin raccordé à la pompe. Placez la pompe en position droite
comme le montre l’illustration. Enlevez le bouchon à filtre et ajoutez de l’huile
hydraulique jusqu’à ce que le niveau atteigne la marque.
Utilisez uniquement un liquide hydraulique. NE PAS utiliser une huile à haute viscosité telle
que de l’huile à moteur, ni un liquide volatil tel que le liquide de freins.
Technique données
la force de compression maximale 10 T
Page 26
CAPACITE 10 TONNES
N° réf.
Description
Quté.
N° réf.
Description
Quté.
POMPE HYDRAULIQUE POUR CARROSSERIES ET
CHASSIS
1 Boîtier de pompe
2 Filtre
3 Joint du réservoir
4 Réservoir de pompe
5 Joint torique
6 Vis d’huile
7 Alex
8 Joint torique
9 Ecrou
10 Bille acier
11 Vis de réglage
12 Bille acier
13 Joint torique
14 Valve de décharge
15 Vis
16 Flexible hydraulique
17 Raccord
18 Couvercle antipoussière
1 19 Bille acier
1 20 Capuchon de ressort
1 21 Ressort de couvercle de
1 22 Joint torique
1 23 Vis de couvercle de surcharge
1 24 Bille acier
1 25 Bille acier
1 26 Ressort haute pression
1 27 Rondelle cuivre
2 28 Vis haute pression
2 29 Joint torique
1 30 Bague de renfort
1 31 Piston
1 32 Assembl. levier de pompe
1 33 Goupille
1 34 Axe du piston
1 35 Bague en C
1 36 Poignée du levier
surcharge
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
trousse de réparation 10T code de l’article : 187184 contenu 3,5,13,22,29,30,35
9 186129 Fiche de connecteur 1
10 186138 Patte de vérin de barre d’écartement 1
11 186137 Siège dentelé 1
12 186135 Base en V 90° 1
13 186136 Patte de vérin de barre d’écartement 1
14 186134 Tête de coin 1
15 186132 Tête en caoutchouc 3-1/8" 1
16 186133 Base plate 1
17 - Boîtier en plastique 1
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous «
Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes pertinentes de la
directive:
2006/42/EC
et les documents normatifs harmonisés suivants
EN ISO 12100:2010, EN 4413:2010
____________________________
Künzelsau Armin Heß
08.03.2013 Chairman of the Management Board
Page 32
ATTREZZATURA DI
RIPARAZIONE PER
CORPO / TELAIO
IDRAULICA DA 10 t
MANUALE DI ISTRUZIONI
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI
PROCEDERE ALL’UTILIZZO
DELL’ATTREZZATURA DI RIPARAZIONE PER
CORPO/TELAIO
PRODOTTO IN TAIWAN
Page 33
BANCO
PAVIMENTO
APRIRE LA VALVOLA DI
CHIUDE
RE LA VALVOLA
ATTREZZATURA DI RIPARAZIONE IDRAULICA PER
CORPO/TELAIO DA 10 t
PER LA PROPRIA SICUREZZA
16. Non sollevare mai un carico che superi la capacità del cilindro. Non estendere
eccessivamente il cilindro, poiché lo stantuffo potrebbe uscire dalla parte superiore del
cilindro (G1, G2).
17. Quando le valvole di accoppiamento vengono scollegate, avvitare il tappo antipolvere per
mantenere pulito il circuito dell’olio (G3).
18. Non far cadere oggetti pesanti sul flessibile ed evitare gomiti acuti. Predisporre un gioco
adeguato per evitare di danneggiare il flessibile e gli accoppiamenti (G4).
19. Tenere sempre l’attrezzatura lontano dal fuoco o da fonti di calore eccessivo. Il calore
danneggia sempre l’attrezzatura (G5).
20. Fare attenzione quando il carico è fuori centro rispetto allo stantuffo del cilindro. Pompare
con cautela - SE SI HA LA SENSAZIONE CHE L’OPERAZIONE DI POMPAGGIO RISULTI
PIÙ FATICOSA DEL SOLITO - FERMARSI. Evitare di regolare le attrezzature su un carico
fuori centro.
COME OPERARE IN SICUREZZA
IMPORTANTE:
Durante il trasporto o la movimentazione, l’aria potrebbe essere trattenuta nel sistema idraulico.
Per scaricare l’aria, è necessario eseguire i seguenti passaggi. (1) Tenere la pompa in modo che
la valvola di sfogo dell’aria risulti in posizione sollevata. (2) Aprire la valvola di sfogo dell’aria. (3)
Aprire la valvola di scarico dell’olio. (4) Pompare varie volte. (5) Chiudere la valvola di sfogo
dell’aria. (6) Chiudere la valvola di scarico dell’olio.
SCARICO DELL’OLIO
DI SCARICO DELL’OLIO
Page 34
VALVOLA DI SCARICO
CILINDRO
POMPA
TESTA IN
BASE
Girare la valvola di scarico dell’olio in senso orario e la manopola della pompa per applicare la
pressione.
Girare la valvola di scarico dell’olio in senso antiorario per scaricare la pressione.
POSIZIONE DELLA POMPA
È possibile tenere la pompa in qualsiasi direzione, orizzontale o verticale. L’estremità del flessibile
della pompa, se in posizione orizzontale, deve tuttavia essere sempre tenuto verso il basso.
VERSATILITÀ:
Utilizzare la pompa da 10 t con il cilindro multidirezionale e le combinazioni di attacco, alcuni dei
quali sono mostrati di seguito.
PIATTA
PROLUNGA PROLUNGA
GOMMA
Page 35
PIASTRE STRETTE:
POMPA
PINZA
Per i posti difficili da raggiungere, la pinza idraulica risulta uno strumento efficace.
IDRAULICA
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LIVELLO DELL’OLIO
Abbassare il cilindro collegato alla pompa. Posizionare la pompa in posizione
verticale come mostrato. Rimuovere il tappo del filtro e aggiungere l’olio idraulico
finché non raggiunge la tacca sullo stelo indicante il pieno.
Per l’alimentazione, usare olio idraulico. NON usare olio dall’elevata viscosità come olio
motore o olio volatile come l’olio dei freni.
Tecnico dati
massima forza di compressione 10 T
Page 36
GRUPPO CILINDRO IDRAULICO
N. rif.
Descrizione
QUANT
N. rif.
Descrizione
QUANT
DA 10 t
1 Alloggiamento della pompa
2 Filtro
3 Guarnizione del serbatoio
4 Serbatoio della pompa
5 O-ring
6 Vite dell’oliatore
7 Alex
8 O-ring
9 Dado
10 Sfera in acciaio
11 Vite di fermo
12 Sfera in acciaio
13 O-ring
14 Valvola di scarico
15 Vite
16 Flessibile idraulico
17 Elemento di accoppiamento
18 Tappo antipolvere
ITÀ
1 19 Sfera in acciaio
1 20 Tappo molla
1 21 Molla coperchio di
1 22 O-ring
1 23 Vite coperchio di sovraccarico
1 24 Sfera in acciaio
1 25 Sfera in acciaio
1 26 Molla ad alta pressione
1 27 Rondella in rame
2 28 Vite ad alta pressione
2 29 O-ring
1 30 Anello antiestrusione
1 31 Pistone
1 32 Gruppo manopola pompa
1 33 Perno forcella
1 34 Perno pistone
1 35 Anello a “C”
1 36 Manopola
sovraccarico
ITÀ
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
codice articolo 187184 kit di riparazione 3,5,13,22,29,30,35
Pompa idraulica manuale
Flessibile idraulico
Cilindro
Cilindro pinza idraulica 500 kg
Prolunga 24”
Prolunga 21”
Prolunga 10”
Prolunga 5”
Connettore maschio
Staffa a L per cilindro
Punzone dentato
Base a “V” 90°
Staffa a L per stelo
Testa a cuneo
Testa in gomma 3-1/8”
Base piatta
Custodia in plastica