Durch das kapazitive Messverfahren lässt sich die Feuchtigkeit in Beton,
Holz, Estrich und vieler weiterer Baustoffe ohne Beschädigung oder
Zerstörung messen.
Technische Merkmale
- Zeigt den Feuchtigkeitsgehalt der Materialien schnell an
- Eindringtiefe ca. 20-40mm.
- Batterieentladungsanzeige
- Automatische Abschaltung
- MAX-/MIN-Funktion
- Mess- und Haltefunktion
- LCD-Anzeige mit weißer Hintergrundbeleuchtung
Technische Daten
Sensortyp: Metall-Sphäroid
Messbereich: 0 – 100
Max Auflösung: 1
Batterie: 9-V-Batterie
Abmessungen: 180 × 45 × 35 mm
Gewicht: 180 g
Das Gerät beginnt mit dem Messen nach Drücken der MEAS-Taste.
Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint das Anzeigesymbol “HOLD” auf
dem LCD-Display und zeigt somit an, dass der aktuelle Messwert
festgehalten wird.
MAX-/MIN-Taste
Während der Durchführung von Messungen drücken Sie die MAX-/MINTaste und das ‘MAX’-Symbol erscheint auf dem LCD-Display.
Das Messgerät beginnt den MAX-Wert zu messen.
Drücken Sie erneut die Taste, das ‘MIN’-Symbol erscheint auf dem LCDDisplay und das Messgerät beginnt den MIN-Wert zu messen.
Drücken Sie zwei Sekunden lang die MAX-/MIN-Taste, um diesen Modus zu
verlassen.
Hintergrundbeleuchtungstaste
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein oder aus.
Page 6
Gebrauch
Halten Sie das Gerät so, dass Ihre Hände nicht in der Nähe der runden
Messsonde sind. Das Gerät hat eine automatische Selbstkalibrierung. Nach
dem Einschalten drücken Sie die Taste “MEAS” und halten die Messsonde
(Kugel) in die Luft – es erscheint „CAL“ auf dem Display.
Nach ca. 2 Sekunden erscheint 000. Das Instrument ist jetzt kalibriert. Sie
können jetzt mit den Messungen beginnen.
Dazu betätigen Sie weiterhin die Taste „MEAS“. Halten Sie die Messsonde
(Kugel) auf die zu messende Oberfläche. Kugel und Messfläche sollten sich
berühren. Immer senkrecht zur Oberfläche messen, Randbereiche
(Winkel) meiden. Sobald Metall in Baustoffen vorhanden ist, kann es zu
Fehlmessungen kommen.
Nachfolgende Informationen dienen als Hinweis. Das Instrument ist ein
Indikator zur schnellen Messung.
Die Angaben sind Cirka-Angaben. Je nach Hersteller können die Angaben
für Baustoffe entsprechend abweichend.
Die Angaben für Holz wurden durch Brennholz (Kiefer) ermittelt.
Batteriewechsel
Wenn das SymboI “ ” auf der LCD-Anzeige erscheint, wechseln Sie bitte
die Batterie. Öffnen Sie das Batteriefach und ersetzen Sie die leere Batterie
durch eine neue.
Page 8
Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das
Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
vonElektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Mit diesem Zeichen bestätigen wir, dass das
Produkt den in den EGRichtlinien festgelegten
Anforderungen entspricht und den festgelegten
Prüfverfahren unterzogen wurde.
Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
Page 9
GB
Operating instructions
The NON-Contact Moisture Meter is an electronic dampness indicator with
a measuring process working on the principle of high frequency measurement. The instrument is used for non-destructively tracing dampness in
building materials of all kinds as well as for detecting damp distribution in
walls, ceilings and floors. It is particularly suitable for pre-testing the readiness of building materials for covering prior to CM measurement.
Features
- Quickly indicate the moisture content of materials
- Depth of penetration about 20-40mm.
- Low battery indication
- Auto Power Off
- MAX/MIN Function
- Measure and HOLD Function
- White Backlit LCD Display
Specifications:
Sensor Type: metal spheroid
Measuring Range: 0 to 100
Max Resolution: 1
Battery: 9 V battery
Dimensions: 180 × 45 × 35 mm
Weight: 180 g
Page 10
Adjustment
The instrument is calibrated fully electronically and readjustment
is not necessary.
Safety remarks
These is a risk of injury if the metal ball comes into contact with live parts.
Do not use the instrument in the immediate vicinity of older equipment or
equipment equally sensitive to high frequencies (e.g.functioning medicinal
equipment). Use the instrument only for measuring the dampness in hardened building materials by bringing the ball into contact with the surface.
Instrument Check
Hold the instrument as near to the back as possible. Press the “MESA”
button and hold the instrument with the ball in the air. The displayed value
must be between -5 and +5.
Press the MEAS button, the instrument will start measuring.
Release this button the “HOLD” icon will appear on the LCD indicating that
the current reading is being held.
MAX/MIN Button
When taking measurements, press MAX/MIN Button, the ‘MAX’ icon will
appear on LCD display and the meter will begin keeping track of MAX
value. Press the button again, ‘MIN’ icon will appear on LCD display and the
meter willbegin keeping track of MIN value. Press MAX/MIN button for
two seconds to exit this mode.
Backlight button
Turn the backlight on or off.
Page 13
Operation
After switching on and pressing “MEAS” the instrument does a selfcalibration. There fore hold the instrument during the first measurement
into the air away from yourself and other surfaces. The display indicates
“CAL”. After appr. 2 seconds it will display 000 (Keep “Meas” pressed until
CAL disappears. Now you can start with the measurements. Hold the instrument as near to the back as possible. Press the “MEAS” button and use the
ball to scan the surface under investigation. The ball must be in firm contact
with the material. To obtain the best results, the instrument should be
held at an angle of 90° to the surface to be measured.
This information is a roughly indication.
For wood the results are determinated by pine tree.
Screed/Cement
% Water
Wood
% Water
Page 15
Note:
Do not take measurements on metallic linings! In corners or recessed areas
a distance of ca. 8-10 cm form the edge/recess must be maintained.
If there is any metal in substructure (constructional steel, channels, pipes,
plaster rails, etc.) and with normal coverings, the display jumps to ca. 50
digits for otherwise dry surroundings.
It is only possible to reach a conclusion about the absolute dampness in
wt-% or the dampness in CM-% if the normal drying out process has taken
place (e.g not during or shortly after the use of drying agents or heat guns).
If there is not a roughly normal variation in dampness between the surface
and the interior, too low a measured value may be indicated.
The raw density of the material being measured has a noticeable affect.
Basically, the value displayed with dry and damp building materials
increases correspondingly with increasing raw density.
The values given in the table below are indicative and non-binding.
Please bear in mind, when evaluating the measured value displayed on the
NON-Contact Moisture Meter with respect to the material, that it is not a
dampness measurement qualified to VOB or the relevant specialsit
regulations.
All information and tables in these operating instructions concerning permissible or common dampness conditions in practice as well as the general
definition of terms are taken from the technical literature. The manufacturer
of the instrument can thus not give any guarantee for the correctness of this
information.
The conclusions to be drawn from the result of measurements by each user
depend upon the individual circumstances and his experience gained from
professional practice.
Page 16
Battery replacement
If the icon “ ” appears on the LCD display, it indicates that the battery
should be replaced. Open the battery case and replace the exhausted battery with new battery.
Waste disposal
This product has been manufactured using highgrade materials and components which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries
in household waste. As a consumer, you are legally required
to take them to your retail store or to an appropriate collec
tion site depending on national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EUWaste
Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE). Please
do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentallycompatible
disposal
This sign certifies that the product meets the requirements
of the EEC directive and has been tested according to the
specified test methods.
Technical changes, any errors and misprints reserved.
Page 17
F
Mode d‘emploi
La méthode de mesure capacitive permet de mesurer l‘humidité du béton,
du bois, de la chape et de nombreux autres matériaux sans les endommager ou les détruire.
Caractéristiques techniques
- Affiche rapidement la teneur en humidité des matériaux
- Profondeur de pénétration env. 20 – 40 mm
- Indicateur de décharge de batterie
- Arrêt automatique
- Fonction MAX/MIN
- Fonction de mesure et de maintien
- Ecran LCD avec rétro-éclairage blanc
Spécifications
Type de capteur: sphéroïde métallique
Gamme de mesure: 0 - 100
Résolution maximale: 1
Batterie: Batterie 9 V
Dimensions: 180 × 45 × 35 mm
Poids: 180 g
Page 18
Description de la face avant
1
3
2
4
5
6
7
Page 19
1 Capteur/bille étalon
2 Touche MAX/MIN
3 Ecran LCD
4 Touche d’alimentation
5 Touche de rétro-éclairage
6 Touche MEAS
7 Couvercle du compartiment de batterie
Fonctions des touches
Touche d’alimentation
Met l’appareil sous ou hors tension.
Touche MEAS
L’appareil commence à mesurer dès que vous appuyez sur la touche MEAS.
Lorsque vous relâchez la touche, l‘icône d‘affichage « HOLD » apparaît sur
l‘écran LCD et la valeur de mesure actuelle reste figée à l’écran.
Touche MAX/MIN
Pendant l’exécution des mesures, appuyez sur la touche MAX/MIN. L’icône
‚MAX‘ apparaît alors sur l‘écran LCD. L’instrument de mesure commence à
mesurer la valeur maximale. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur
cette même touche, l‘icône ‘MIN’ apparaît sur l‘écran LCD et l’appareil
commence à mesurer la valeur minimale. Appuyez sur la touche MAX/MIN
pendant deux secondes pour quitter ce mode.
Touche de rétro-éclairage
Active ou désactive le rétro-éclairage.
Page 20
Utilisation
Tenez l‘appareil de manière à ce que vos mains ne soient pas à proximité de
la sonde de mesure circulaire. Appuyez sur la touche « MESA » et maintenez
la bille sur la surface à mesurer. La bille et la surface de mesure doivent se
toucher. Veuillez toujours mesurer perpendiculairement à la surface et éviter
les bordures (angles).
La présence de métal dans les matériaux de construction
peut entraîner des mesures inexactes. Les informations suivantes sont
données à titre indicatif. L‘instrument est un indicateur permettant une
mesure rapide.
Les données sont approximatives. Les données concernant les matériaux
de construction peuvent différer selon le fabricant. Celles concernant le bois
ont été obtenues grâce au bois de chauffage (pin).
Chape Ciment
% la teneur en eau
Bois
% la teneur en eau
Remplacement de la batterie
Veuillez remplacer la batterie, lorsque l’icône „ ” apparaît sur l’écran
LCD. Ouvrez le compartiment de la batterie et remplacez la batterie faible
par une neuve.
Page 22
Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être
jetés dans les ordures ménagères! Entant qu‘utilisateur,
vous avez l‘obligation légale de rapporter les piles et accus
usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plom
Cet appareil est conforme aux normes de l‘UE relatives au
traitement des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L‘appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le respect de
l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre
de traitement agréé pour les déchets électriques et électro niques.
Avec ce signe nous attestons que ce produit répond aux
exigences fixées dans les directives de la CE et a été sou
mis aux essais déterminés.
Changements techniques, erreurs et fautes d‘impression réservés.
Page 23
Berner Trading Holding GmbH
Bernerstraße 6
74653 Künzelsau
Germany
T +49 (0)7940-121-0
F +49 (0)7940-121-203
info@berner-group.com
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Product name: Pinless Humid Check
Material number: 213981
Description: Check of humid at construction side
Construction method complies with all essential requirements of the following
directives:
EN 61000-6-1:2007
EN-61000-6-3:2007
Following Harmonised Standards were met:
2204/108/EG
Künzelsau Armin Heß
05.05.2014 Chairman of the Management Board
Page 24
Page 25
Berner Trading Holding GmbH
Bernerstraße 6
74653 Künzelsau
Germany
T +49 (0)7940-121-0
F +49 (0)7940-121-203
info@berner-group.com
153.44 (05.14) F Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.