
Bedienungsanleitung
Operation instructions
Istruzioni per l'uso
KNX-Funk Handsender 6 und 18
anal
K
KNX-RF hand-held transmitter
6 and 18 channels
KNX-Radio-trasmettitore portatile 6
e 18 canali
6T 7967-30a
Best.-Nr./Order no./Nr. ord.
8560 71 00, 8560 81 00
D
§¶
Bedienungsanleitung
E
D
Die Geräte dienen zur Fernsteuerung von KNX-FunkEmpfängern. Sie dienen zur Steuerung der Beleuchtung,
der Markisen, der Rollläden, der Heizung usw.
Funktionen
6 oder 18 voneinander unabhängig konfigurierbare
•
ende-Tasten
S
• Quittierungs-LED zur Sendebestätigung 1
• Beschriftungsfeld 4
• Automatische Einschaltung der Beleuchtung von Tasten
und Beschriftungsfeld für 4 Sekunden (nur bei 18 KanalVariante).
Einstellungen
Die Geräte lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten
onfigurieren:
k
•
quicklink& : Konfiguration ohne Werkzeug, direkt
am Gerät über Taste
Konfigurationsanleitung
• tebis TX: Konfiguration über Verknüpfungsgerät von Hager
• ETS3/ETS4 über KNX-Funk/TP Gateway: Datenbank
und Beschreibung der Anwendungssoftware beim
ersteller erhältlich.
H
Konfiguration über ETS
aste
T
Gateway.
Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät
zwingend auf Werkseinstellung zurückzusetzen.
O
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter
Master-Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten
Sie rasch vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste J
des “Master-Gerätes” aktivieren: Die LED cfg leuchtet
auf.
2
J und -LED (siehe
quicklink& ).
rücken zur Adressierung mittels Funk/KNX
J d
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon: + 49 (0) 23 55/90 5-0
Telefax: + 49 (0) 23 55/90 5-111
www.berker.com
05/2012
97-85607-100
Quittierungs-LED 1
Aktion Zustand der LED Farbe der LED Bedeutung
etätigung einer der
B
Sende-Tasten
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
nthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis die
e
ED
L
obald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
S
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
Klon-Modus beenden durch erneute Betätigung der Taste
es Master-Gerätes.
d
er geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
D
ufleuchten der LED
A
Das Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit gleicher
E
O
grammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät. Diese
Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt und
neu programmiert werden.
2
ie zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
cfg d
ingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht umpro-
Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten und
der Beleuchtung des Beschriftungsfeldes (nur bei
18 Kanal-Variante)
Zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kontrollleuchten 3 und der
Beleuchtung des Etikettenhalters
neue Position bringen und kurz die direkt unterhalb der
Kontrollleuchte
Auswahltaste 5 (nur bei 18 Kanal-Variante)
Der KNX-Funk Handsender 18 Kanal zum Versenden von
18 unterschiedlichen Steuerbefehlen, gegliedert in 3 Gruppen
von jeweils 6 Tasten. Die Auswahltaste
einer der drei Gruppen.
euchtet kurz auf Grün Der Steuerbefehl wird gesendet
L
linkt 1 Sekunde lang Orange Die betätigte Taste ist nicht konfiguriert
B
linkt 1 Sekunde lang Rot Der Batterieladezustand ist schwach
B
Leuchtet nicht _ - Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
ei Betätigung der Taste
cfg b
J.
4, Auswahltaste 5 in eine
1 befindliche Taste 2 drücken.
5 dient zur Auswahl
Batterien verpolt
-
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
aste
T
J d
linkt >10 s, dann loslassen. Das Zurücksetzen auf
b
erkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED
W
cfg angezeigt.
J
ei dieser Operation wird die komplette Konfiguration des
B
Gerätes gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus.
Nach einem Batteriewechsel oder einem Zurücksetzen
auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von
15 Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration
vorgenommen werden kann.
Batterien auswechseln
Batteriefachdeckel 6 demontieren. Entfernen Sie
die 2 Batterien und legen Sie die neuen Batterien ein.
ierbei ist auf korrekte Polung zu achten (es sind stets
H
beide Batterien gleichzeitig zu wechseln). Deckel des
Batteriefachs
Verwendbar in ganz Europa und in der Schweiz
Hiermit erklärt Berker GmbH & Co. KG, dass sich diese
Funkfernbedienung in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung ist auf der Webseite:
rücken und gedrückt halten, bis die LED
6 wieder einbauen.
www.hagergroup.net
zugänglich.
fg
c
GB
User instructions
The devices are used for the remote control of KNX-RF
receivers. They make it possible to remotely control
lighting, blinds or rolling shutters, heating…
Functions
• 6 or 18 send buttons that can be configured
independently
• LED for sending confirmation 1
• Labelling field 4
• Automatic switch-on of keys and label holder lighting is
provided when taking control for 4 seconds (18 channel
version only).
Configuration
These transmitters may be configured in 3 different ways :
quicklink& : configuration without tool, directly on
•
the device via
instructions
• tebis TX: configuration using connection device from
Hager
• ETS3/ETS4 via KNX-RF/TP gateway: database and
description of software application available from the
Manufacturer.
Configuration by ETS
Press
Gateway.
In order to change the configuration mode, a reset to
factory settings is required.
O
Cloning of transmitters
Cloning allows duplicating a "Master" radio transmitter
previously configured to create fully identical copies
quickly.
2
J button and LED (see configuration
quicklink& ).
J button for addressing by means of radio/KNX
Confirmation LED 1
Action LED state LED coulour Indication
Pressing one of the send
buttons
2
How to clone a transmitter?
- Enter in configuration mode by pressing the J
button of the "Master": LED cfg turns on.
- On the product to be cloned still in factory mode, press
button for an extended time >15 s until the 2nd flickering level
(faster) of LED
turns off), cloning is completed.
Repeat this step for the other products to be cloned.
- Exit the cloning mode by pressing again Master
When button is pressed, LED
cloned transmitter.
Cloning is possible only between transmitters with the same
number of inputs. A cloned product cannot be modified,
O
including the "Master". A reset to factory settings and a
new programming of the devices are required.
cfg is reached. When LED flickering ends (LED
Switcheson for a short time Green Control command is transmitted
Flashes on & off for 1 s Orange The button pressed is not configured
Flashes on & off for 1 s Red Low battery level
Off _ - No batteries or very low battery level
Reset to factory settings
Hold the J button depressed until cfg LED flickers
>10 s, then release it.
LED
J
This operation removes the entire product configuration,
whatever the mode of configuration. After power-on or
reset to factory settings, wait 15 s before proceeding to
cfg turns orange to signal the
J button.
configuration.
Replacement of batteries
Dismantle battery compartment lid 6.
Remove the 2 batteries and insert the new ones making
sure that matching of poles (+/-) is correct (both batteries
must be changed). Place battery cover
- Batteries are not placed correctly
cfg turns off to signal the end of factory reset.
Activation / deactivation of indicators and of
labelling field (18 channel version only)
For activating/deactivating lighting of indicators 3 and label
4, move selector 5 to a new position and press
holder
shortly key
Selector 5 (18 channel version only)
KNX-RF hand-held transmitter 18 channels can transmit
18 different controls distributed over 3 groups of 6 keys.
Selector
2 located under indicator 1.
5 is used to select one of the three groups.
Usable in all Europe and in Switzerland
Hereby, Berker GmbH & Co. KG, declares that thisl radio
frequency remote control is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
The CE declaration can be consulted on the site :
6 back on.
www.hagergroup.net
1
6T 7967-30a

T
+
+
cfg
*
* 8560 81 00
cfg
I
Istruzioni d’uso
Gli apparecchi servono per il comando remoto di KNX-
adio ricevitori. Tramite essi è possibile controllare l’illu-
R
inazione, le tende o le tapparelle, il riscaldamento, ...
m
Funzioni
6 o 18 canali indipendenti di comando tramite il bus KNX
•
LED di conferma di trasmissione
•
• Indicazione delle funzioni tramite porta etichette 4
Accensione automatica del sistema d’illuminazione dei
•
asti o del porta etichette alla semplice presa in mano
t
er 4 secondi (18 canali versione solamente).
p
Configurazione
’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi :
E
•
quicklink& : configurazione senza utensili, direttamente
ull'apparecchio attraverso il tasto
s
l
i
quicklink& r
tebis TX: configurazione attraverso il dispositivo di Hager.
•
• ETS3/ETS4 attraverso KNX-Radio/TP gateway : base di
dati e descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
Configurazione mediante ETS
remere il tasto
P
Gateway radio/KNX.
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
assativamente effettuare un “ripristino delle
t
O
configurazioni di fabbrica” del prodotto.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio
master” già configurata per creare rapidamente copie
“
utte identiche.
t
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il tasto J del
master” : si illumina il LED
“
elativo alle istruzioni di configurazione).
er l'indirizzamento per mezzo del
J p
cfg.
1
J e
il LED (si veda
LED di conferma 1
Azione Tasto del LED Colore del LED Significato
ressione su uno dei
P
tasti di invio
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica", premete
a lungo t >15 s il tasto
apido) del LED
r
spegnimento del LED.
ipetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
R
Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il tasto
-
J del “master” .
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-
ione (arancione) del LED
s
L
medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un
O
p
configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
2
c
a clonazione è possibile solo fra emittenti munite del
rodotto clonato compreso il "master": ripristinate le
Attivazione/disattivazione delle spie e
dell’illuminazione del porta etichette
(18 canali versione solamente)
Per attivare o disattivare le spie 3 e l’illuminazione del porta
4, spostare il selettore 5 sulla nuova posizione e
etichette
remere brevemente sul tasto
p
Selettore 5 (18 canali versione solamente)
l KNX-Radio-trasmettitore portatile 18 canali permette d’inviare
I
8 ordini diversi ripartiti su 3 gruppi di 6 tasti. Il selettore
1
permette la selezione di uno di questi tre gruppi.
Brevemente acceso Verde L’ordine è stato emesso
ampeggia per circa 1s Arancio Il tasto azionato non è configurato
L
Lampeggia per circa 1s Rosso Livello delle batterie basso
pento _ - Assenza batterie o livello delle batterie basso
S
J fino al 2° livello di lampeggio (più
fg
L’avvenuta clonazione è segnalata dallo
.
remendo il tasto
cfg p
ituato giusto sotto la spia
2 s
J .
5
Ripristino impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere il tasto J fino al lampeggio del
LED
c
spegnimento del LED
Questa operazione provoca la scomparsa totale della
c
c
ripristino delle configurazioni di fabbrica, attendere 15 s
prima di procedere ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Smontare il coperchio dello scomparto batterie 6.
R
p
Rimontare lo sportello delle pile
1.
Non rispetto della polarità delle batterie
-
fg
c
> 10 s poi rilasciare. La fine del ripristino delle
onfigurazioni di fabbrica è segnalata dallo
onfigurazione del prodotto, qualunque sia il modo di
onfigurazione. Dopo una sostituzione delle pile o un
imuovere le 2 pile e inserire le nuove rispettando la
olarità (cambiare sempre le 2 pile contemporaneamente).
sato in Tutta Europa e in Svizzera
U
Con la presente Berker GmbH & Co. KG dichiara che questo
telecomando è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione CE può essere trovato sul sito web:
cfg.
6.
www.hagergroup.net
Technische Daten / Technical characteristics / Caratteristiche tecniche
DE GB IT
Versorgungsspannung Supply voltage Tensione di alimentazione 2x CR 2430 3,0 V
(SELV, TBTS)
Sendefrequenz Transmission frequency Frequenza portante 868,3 MHz
Reichweite im freien
Feld
Geschätzte Lebensdauer der Batterie
Range in a free field Max distanza di trasmis-
sione in campo libero
Approximate life
duration of the battery
Durata di avvicina a vita
della batteria
100 m
5 Jahre / 5 years / 5 anni
Abmessungen Dimensions Ingombro 133,6 x 50,2 x 16 mm
Schutzart Degree of protection Grado di protezione IP 30
Betriebstemperatur Operating temperature Temperatura di
0 … +45 °C
funzionamento
Lagertemperatur Storage temperature Temperatura di stoccaggio -20 … +70 °C
Normen Norms Norme EN 60950-1
EN 301489-3
EN 300220-2
EN 50491-3
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
A
B
OCOM 113657
6T 7967-30a2