➀ Öffnen Sie die Gurttasche bis sie gerade ist. Schieben
Sie den Gurt durch die Öffnung ein.
➁ Ziehen Sie den Gurt so weit es geht durch die Öffnung.
➂ Ziehen Sie jetzt das Gurtende durch den Schlitz im
Ratschenrand zurück.
➃ Bewegen Sie die Ratsche hin- und her um den Gurt
zu spannen.
➄ Wenn der Gurt gespannt ist, klappen Sie die Ratsche
zusammen, bis sie einrastet.
➅ Um den Gurt zu öffnen, drücken Sie den Federverschluß nach oben und ziehen Sie gleichzeitig am Gurt.
1
➄
Befestigungsgurt
➅
Ratschengurt
Warnung!! Setzen Sie sich
nicht auf den Sitz, bevor die Lei-
ter mit den Ratschen gesichert ist!
Max. Belastung der Leiter 100 kg.
Page 2
Leiterteil
➀ = 1 x
Lieferumfang
Schießauflage
➁ = 2 x
Verstär-
kungs-
stück
➂ = 2 x
Tarnhülle
➃ = 1 x
Sitzkissen
➄ = 1 x
Ratschengurte
❻= 2 x
Rändelschraube
M8x20
❼= 2 x
Entriegelungshebel
Mutter, M8x65
Schritt 1: Legen Sie die Leiter auf den Boden
und drücken 1 x auf jeden Entriegelungshebel im
Gelenk der Ansitzleiter. Jetzt läßt sich die obere
Sitzfläche und die untere Leiter anheben und rastet
dann ein.
❿
Schritt 3:
Verbinden Sie
die beiden
Bügel ➁ der
Schießauflage
mit der
Schraube ❿
➃
Schritt 4:
Legen Sie
die Tarnhülle
➃ um den
Bügel der
Schießauflage.
➂
Schraube/
U-Scheibe/
❽= 2 x
Aufbau der Leiter
Entriegelungshebel
Schritt 2: Wieder-
holen Sie Schritt 1 bis
diese Position erreicht
ist.
Leiter nach dem
Zusammenbau.
Schritt 5: Schieben Sie
die beiden Verstärkungsstü-
❼
cke ➂ auf die Bügel der
Schießauflage und schrauben diese mit den Rändel-
schrauben ❼fest.
Schraube/
U-Scheibe/
Mutter, M8x50
❾= 2 x
Schraube/
U-Scheibe/
Mutter, M8x30
❿= 1 x
➒
Schritt 6:
Verschrauben Sie jetzt die Schießauflage, an der
oberen Sitzposition, mit der Leiter.
Die Bügel ➁ mit der Schraube ➑.
➑
Die Verstärkungsstücke ➂ mit der Schraube ➒.
2
Page 3
(GB) Assembly instructions and instructi-
ons for use, Aluminium Deer Stand
Art. Nr. 31135
Important: The aluminium
deer stand is fully assem-
bled except for the shooting
rest.
Shooting rest
➀
➁
➂
➃
Fastening the ladder to a tree
➀ Open the strap pocket until it is straight. Push the
strap into the opening.
➁ Pull the strap as far as it can be pulled through the
opening.
➂ Now pull the end of the strap through the slit in the
ratchet.
➃ Move the ratchet to and fro to tighten it.
➄ When the strap is tight, fold the ratchet back until it
clicks into place.
➅ To open the strap, press the spring fastener upwards
and simultaneously pull on the strap.
3
➄
➅
Ratchet strap
Fixing strap
Warning!!
Do not sit on the seat before the
ladder is fastened with the rat-
chets! Max. ladder load 100 kg.
Page 4
Ladder sections
➀ = 1 x
Contents
Shooting
rest
➁ = 2 x
Reinforce-
ment
piece
➂ = 2 x
Camouflage
cover
➃ = 1 x
Cushions
➄ = 1 x
Ratchet strap
❻= 2 x
Unlocking lever
Knurled screw
M8x20
❼= 2 x
Screw/U-disc/Nut,
Step 1:
Place the ladder on the ground and press down
once on all the unlocking levers in the deer stand
joint. Now lift the seat and the lower ladder section
until they click into place.
❿
Step 3:
Connect both
shooting rest
brackets ➁
using screw
❿
➃
Step 4:
Place the camouflage
cover ➃ over
the shooting
rest brackets.
➂
M8x65
❽= 2 x
Constructing the ladder
Unlocking lever
Step 2:
Repeat Step 1 until
this position is reached.
The ladder follo-
wing construction.
Step 5: Push both rein-
forcement pieces ➂ onto
❼
the shooting rest brackets
and screw them tight using
the knurled screw ❼.
Screw/U-
disc/Nut,
M8x50
❾= 2 x
Screw/Udisc/Nut,
M8x30
❿= 1 x
➒
Step 6:
Now screw the shooting rest onto the ladder at
the upper seating position.
Bracket ➁ with screw ➑.
➑
Screw reinforcement piece ➂ using screw ➒.
4
Page 5
(F) Instructions de montage et d’utili-
sation, Echelle d’affût en aluminium
Article No 31135
Important : À part la barre
de tir, l’échelle d’affût en
aluminium est déjà complè-
tement assemblée.
Barre de tir
➀➁
➂
➃
Ancrage de l’échelle d’affût à l'arbre
➀ Ouvrez le sac de la sangle jusqu’à ce qu’elle soit en
position droite. Insérez la sangle dans l'ouverture.
➁ Tirez la sangle aussi loin que possible par l'ouverture.
➂ Refaites passer ensuite l’extrémité de la sangle par la
fente du cliquet.
➃ Tendez ensuite la sangle en effectuant des mouve-
ments de montée et de descente du cliquet.
➄ Une fois que la sangle est tendue, rabattez le cliquet
jusqu’à ce qu’elle soit engagée en cliquetant.
➅ Pour ouvrir la sangle, tirez le fermoir à ressort vers le
haut et tirez simultanément la sangle.
5
➄
Sangle de cliquet
Sangle de fixation
➅
Avertissement !!
Ne vous asseyez pas sur le siège
tant que l'échelle n’est pas sécuri-
sée à l’aide des cliquets ! Charge
max. de l’échelle 100 kg.
Page 6
Structure de
l’échelle
➀ = 1 x
Contenu de la livraison
Barre de
tir
➁ = 2 x
Renfort
➂ = 2 x
Gaine de
camou-
flage
➃ = 1 x
Coussin
siège
➄ = 1 x
Sangle à
cliquet
❻= 2 x
Levier de déblocage
Vis moletée
M8x20
❼= 2 x
Boulon/ rondelle
plate / écrou,
❽= 2 x
Étape 1: posez l'échelle d’affût au sol et ap-
puyez 1 x sur chaque levier de déblocage, sur la partie à articuler de l’échelle d’affût. La plateforme de
l’assise supérieure et l’élément inférieur de l’échelle
peuvent alors être relevés pour s’enclencher.
❿
Étape 3:
Raccordez les
deux étriers ➁
de la barre de
tir à l’aide de
la vis ❿
➃
Étape 4:
Disposez la
gaine de ca-
mouflage ➃
autour de
l’étrier de la
barre de tir.
❼
➂
Boulon/ rondelle
plate / écrou,
M8x65
M8x50
❾= 2 x
Montage de l’échelle
Levier de déblocage
Étape 2:
répétez l’étape 1 jusqu’à ce que cette position soit atteinte.
L’échelle après
l'assemblage.
Étape 5: poussez les
deux renforts ➂ sur les
étriers de la barre de tir et
vissez-les à l’aide des vis
moletées ❼.
Boulon/ ron-
delle plate /
écrou, M8x30
❿= 1 x
➒
Étape 6:
Vissez ensuite la barre de tir à l’échelle, à la position d’assise supérieure.
Vissez les étriers ➁ à l’aide de la vis ➑.
➑
Vissez les renforts ➂ à l’aide de la vis ➒.
6
Page 7
(NL) Montage- en gebruiksaanwijzing
Aluminium uitkijkpost
Art.nr. 31135
Belangrijk: de aluminium uit-
kijkpost is, tot op de ge-
weersteun, reeds compleet
gemonteerd.
Geweersteun
➀➁
➂
➃
Uitkijkpostbevestiging aan de boom
➀ Open de riemtas totdat deze recht is. Schuif de riem
door de opening.
➁ Trek de riem zo ver mogelijk door de opening.
➂ Trek het uiteinde van de riem terug door de sleuf in de
ratel.
➃ Beweeg de ratel op en neer om de riem te spannen.
➄ Als de riem gespannen is, klapt u de ratel in elkaar,
totdat deze vastklikt.
➅ Om de riem te openen, drukt u de veersluiting naar
boven en trekt u gelijktijdig aan de riem.
7
➄
Bevestigingsriem
➅
Ratelriem
Waarschuwing!!
Ga niet op de uitkijkpost zitten,
voordat deze met ratels gezekerd
is! Max. belasting van de ladder
100 kg.
Page 8
Ladderdeel
➀ = 1 x
Inhoud van de levering
Geweers-
teun
➁ = 2 x
Verster-
kingsstuk
➂ = 2 x
Camou-
flagehoes
➃ = 1 x
Zitkussen
➄ = 1 x
Ratelriem
❻= 2 x
Ontgrendelingshendel
Kartelschroef
M8x20
❼= 2 x
Schroef/ onderleg-
plaatje/ moer,
Stap 1:
Leg de ladder op de grond en druk 1 x op de ontgrendelingshendel in het gewricht van de uitkijkpost. Nu kan het bovenste zitvlak en de onderste
ladder worden opgetild waarna alles vastklikt.
❿
Stap 3:
Verbind beide
beugels ➁
dvan de geweersteun
met de
schroef ❿
➃
Stap 4:
de camouflagehoes ➃ om
de beugels
van de geweersteun.
❼
➂
Schroef/ onder-
legplaatje/ moer,
M8x65
❽= 2 x
M8x50
❾= 2 x
Montage van de ladder
Ontgrendelingshendel
Stap 2:
Herhaal stap 1 totdat
deze positie wordt bereikt.
Ladder na de
montage.
Stap 5: Schuif beide
versterkingsstukken ➂ op
de beugel van de geweersteun en schroef deze met
behulp van de kartel-
schroeven ❼vast.
Schroef/ on-
derlegplaatje/
moer, M8x30
❿= 1 x
➒
Stap 6:
Schroef vervolgens de geweersteun op de bovenste zitpositie vast aan de ladder.
De beugels ➁ met de schroef ➑.
➑
De versterkingsstukken ➂ met de schroef ➒.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.