Beretta R.A.I., MIX C.S.I., MIX R.S.I., C.A.I. Installer And User Manual

1
EXCLUSIVE
C.A.I.
R.A.I. MIX C.S.I. MIX R.S.I.
EN INSTALLER AND USER MANUAL
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
FR MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
2
English
EXCLUSIVE boiler complies with basic requirements of
the following Directives:
• Gas directive 90/396/EEC
• Yield directive 92/42/EEC
• Electromagnetic compatibility directive 89/336/EEC
• Low-voltage directive 73/23/EEC Thus, it is EC-marked
La chaudière EXCLUSIVE est conforme aux prescriptions essentielles des Directives suivantes:
• Directive gaz 90/396/CEE
• Directive rendements 92/42/CEE
• Directive compatibilité électromagnétique 89/336/ CEE
• Directive basse tension 73/23/CEE
et peut donc être estampillée CE
Français
0694
51BP2736 (MIX C.S.I. - MIX R.S.I.) 51BP2679 (C.A.I. - R.A.I.)
Español
La caldera EXCLUSIVE es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Directivas:
• Directiva gas 90/396/CEE
• Directiva rendimientos 92/42/CEE
• Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/ CEE
• Directiva baja tensión 73/23/CEE
y por lo tanto es titular de la marca CE
Portugûes
A caldeira EXCLUSIVE está conforme com os requisitos essenciais das seguintes Directivas:
• Directiva gás 90/396/CEE
• Directiva rendimentos 92/42/CEE
• Directiva compatibilidade electromagnética 89/336/ CEE
• Directiva baixa tensão 73/23/CEE
é portanto titular de marcação CE
3
Installer’s-user’s manual ........................................... 4
Boiler operating elements ................................. 91-92
Hydraulic circuit .................................................. 93-94
Electric diagrams ................................................ 95-98
Circulator residual head ....................................... 102
This handbook contains data and information for both users and installers. In detail:
- the chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining,
Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for installers;
- the chapters entitled “Warnings and safety devices, Switching on and using” are for both users and installers. The control panel is different between C.A.I.-MIX C.S.I. and R.A.I.-MIX R.S.I. (see detail). Please read, in the booklet, the instructions referring to your boiler model.
English
The following symbols are used in this manual:
CAUTION = operations requiring special care and adequate preparation
NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be performed
C.A.I. - MIX C.S.I. R.A.I. - MIX R.S.I.
Manual para el instalador-usuario ........................ 46
Elementos funcionales de la caldera ..............91-92
Circuito hidráulico .............................................. 93-94
Esquema eléctrico .............................................. 95-98
Altura de carga residual del circulador ................... 102
Este manual contiene datos e informaciones destinados tanto al usuario como al instalador. En especial:
- los capítulos “Instalación de la caldera, Conexiones hidráulicas, Conexión gas, Conexión eléctrica, Llenado y vaciado, Evacuación productos de la combustión, Datos técnicos, Programación parámetros, Regulación y Transformación gas” son los que se refieren al instalador;
- los capítulos “Advertencias y seguridades, y Encendido y funcionamiento” son los que se refieren tanto al usuario como al instalador.
El panel de mando es diferente entre los modelos C.A.I.-MIX C.S.I. y R.A.I.-MIX R.S.I. (ver dibujo). Rogamos consulten el manual para encontrar las instrucciones relativas a su modelo de caldera.
Español
En algunas partes del manual se utilizan los símbolos:
ATENCIÓN = para acciones que requieren particular atención y una adecuada preparación
PROHIBIDO = para acciones que NO DEBEN efectuarse nunca
Manuel d’installation-utilisateur ........................... 25
Eléments fonctionnels de la chaudière .......... 91-92
Circuit hydraulique............................................. 93-94
Schéma électrique .............................................. 95-98
Prévalence résiduelle du circulateur .................. 102
Ce manuel contient des données et des informations destinées à l’utilisateur et à l’installateur. Plus précisément:
- les chapitres “Installation de la chaudière, Raccordements hydrauliques, Raccordement du gaz, Branchement électrique, Remplissage et vidage, Evacuation des produits de la combustion, Données techniques, Configuration des paramètres, Réglage et Transformation gaz ” s’adressent spécifiquement à l’installateur;
- les chapitres “Avertissements et mesures de sécurité, Allumage et fonctionnement” s’adressent à l’utilisateur et à l’installateur.
Le panneau de commande est différent entre les models C.A.I.-MIX C.S.I. et R.A.I.-MIX R.S.I. (voir dessin). On vous conseille de consulter le manuel pour les instructions concernantes votre chaudière.
Français
Dans ce manuel nous utilisons parfois les symboles suivants:
ATTENTION = indique les actions demandant une prudence particulière et une préparation adéquate
INTERDICTION = indique les actions NE DEVANT JAMAIS être exécutées
R.S.I.: DHW functions refer only if a water tank is connected (accessory available
on request).
R.S.I.: Los valores del sanitario son seleccionables sólo en el caso de conexión con un interacumulador exterior (kit accesorio opcional).
R.S.I.: Les valeurs de la fonction sanitaire sont sélectionnables seulement en cas de connexion avec un chauffe-eau (accessoire fourni sur demande).
Portugûes
Este livrete inclui dados e informações destinados quer ao usuário quer ao instalador. Especificadamente:
- os capítulos “Instalação da caldeira, Conexões hidráulicas, Conexão gás, Ligação eléctrica, Enchimento e esvaziamento, Evacuação dos produtos da combustão, Dados técnicos, Programação parâmetros, Regulação e Transformação gás” são aqueles referidos ao instalador:
- os capítulos “Advertências e seguranças e Ignição e Funcionamento” são aqueles referidos quer ao usuário quer ao instalador.
Os modelos C.A.I.-MIX C.S.I. e R.A.I.-MIX R.S.I. têm os painéis de comando diferentes (veja-se o desenho). Sugerimos consultar o manual para as instruções relativas ao seu modelo de caldeira.
Manual do instalador-usu
ário ....................................
67
Elementos funcionais da caldeira ...................91-92
Circuito Hidráulico ............................................. 93-94
Diagrama Eléctrico ............................................. 95-98
Altura total de elevação residual
da bomba circuladora ........................................... 102
Em algumas partes do manual são utilizados os símbolos:
ATENÇÃO = para acções que exigirem particular cuidado e preparação adequada
PROIBIDO = para acções que NÃO SE DEVEM absolutamente executar
R.S.I.: Os valores do circuito sanitário podem ser seleccionados somente com a
ligação a um boiler exterior (kit acessório a pedido).
4
Boiler must only be installed by qualified personnel. Boiler is available in the following models:
Exclusive C.A.I. is a B11BS-type wall-mounted boiler for DHW production and heating; Exclusive R.A.I. is a B11BS-type wall­mounted boiler for heating. This kind of appliance can’t be installed in bedrooms, bathrooms or in those rooms where a fireplace without an air intake system should be present.
Exclusive MIX C.S.I. is a C-type wall-mounted boiler for heating and producing domestic hot water; Exclusive MIX R.S.I. is a C-type wall-mounted boiler and is able to operate in different conditions:
- CASE A: only heating. The boiler doesn’t supply domestic hot water
- CASE B: only heating with water tank connected, managed by a
thermostat, to prepare domestic hot water
- CASE C: only heating with water tank connected (kit available
upon request), managed by a temperature sensor, to prepare domestic hot water. Connecting a water tank not supplied by us, please be sure that the NTC sensor ised has the following
features: 10 kOhm at 25°C, B 3435 ±1%. Depending on the type of installation selected, it is necessary to set the parameter “domestic hot water mode”. Refer to page 22 for description and setting parameter operations.
This type of appliance can be installed in any kind of room as long as the fumes discharge and the comburent air intake are taken outside the room. The following types of fumes outlet are available for this kind of boiler: C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x (26kW and 30kW only); C62,C62x; C82,C82x. Installation must comply with local standards and regulations in force. For proper installation, we remind you that:
• the boiler must not be installed over a kitchen or any other cooking
equipment
• minimum spaces are to be left in order to allow maintenance
operations: at least 2,5 cm every side and 20 cm under the boiler
• it is forbidden to leave inflammable substances in the room
• suitably insulate heat-sensitive walls (e.g.: in wood).
2.
BOILER INSTALLATION
Model Type Category Power
C.A.I. Combined B11BS 24 kW C.A.I. Combined B11BS 28 kW R.A.I. CH only B11BS 28 kW MIX C.S.I. Combined C 26 kW MIX C.S.I. Combined C 30 kW MIX C.S.I. Combined C 35 kW MIX R.S.I. CH only C 30 kW MIX R.S.I. CH only C 35 kW
1.
GENERAL SAFETY DEVICES
The boilers produced in our factory are built with care down to the last component to protect both the user and installer from eventual accidents. We therefore recommend qualified personnel that after working on the product they should pay particular attention to the wiring, especially the bare wires, that must not be exposed outside the terminal board for any rason to prevent any contact with the live parts of the wiring.
This instructions manual is integral parts of the product. Make sure they remain with the boiler, even if it is transferred to another owner or user or moved to another heating system. In case of loss or damage, please contact your local Technical Assistance Service for a new copy.
This boiler may only be installed and serviced by qualified fitters who satisfy the requirements of local rules. Work must be done in compliance with regulations in force and subsequent updates.
The boiler must be serviced at least once a year. This should be booked in advance with the Technical Assistance Service.
The installer shall instruct the user in the operation of the boiler and the safety devices.
This boiler may only be used for what it was expressly built to do. The manufacturer declines all contractual and non­contractual liability for injury to persons or animals or damage to property deriving from errors made during installation, adjustment and servicing and from improper use.
This appliance is used to produce hot water and must therefore be connected to a heating and/or a domestic hot water system, according to its performance and power.
After removing the packaging, make sure the contents are undamaged and complete. If this is not the case, contact your dealer.
The safety valve outlet must be connected to a suitable collection and venting system. The manufacturer declines all liability for any damage caused by the safety valve.
The safety and automatic adjustment devices on the appliance must never be modified during its lifetime, except by the maker or dealer.
If the appliance develops a fault and/or works badly, switch it off and do not attempt to repair it yourself.
Immediately after installation, inform the user that:
- in the event of leaks, he/she must shut off the water supply and promptly inform the Technical Assistance Service
- C.A.I.-MIX C.S.I.: he/she must check from time to time to make sure the
symbol is not lit on the control panel. This symbol means that the pressure in the water system is incorrect. If necessary, fill the system as described in the paragraph “Boiler functions”
- R.A.I.-MIX R.S.I.: must periodically check, on the display, that
the pressure value is between 1 and 1,5 bar; if not fill the system as described in the paragraph “Boiler functions”
- if the boiler is not planned to be used for a long period, he/ she should call in the Technical Assistance Service to perform the following operations:
• turn off the main boiler and general system switches
• close the gas and water taps on both the heating (C.A.I.-
MIX C.S.I.-R.A.I.-MIX R.S.I.) and domestic hot water circuits (C.A.I.-MIX C.S.I. only)
• drain the heating (C.A.I.-MIX C.S.I.-R.A.I.-MIX R.S.I.) and
domestic hot water (C.A.I.-MIX C.S.I. only) circuits to prevent freezing.
Safety measures:
the boiler should not be used by children or unassisted disabled people
electrical devices or equipment, such as switches, appliances, etc., should not be used if there is a smell of gas or fumes. If there is a gas leak, open all the doors and windows to ventila­te the area, turn off the general gas tap and immediately call the Technical Assistance Service
do not touch the boiler barefoot or if parts of your body are wet or damp
press the
button until “- -” is shown on the display and disconnect the electricity supply by turning off the two-position system switch, before cleaning
it is forbidden to modify the safety or adjustment devices without the manufacturer’s permission and relative instructions
safety system controlling exhaustion fumes (only C.A.I. and R.A.I. models): the boiler is equipped with a system
controlling proper exhaustion of combustion products (fume thermostat), in case of abnormality, this system immediately stops appliance operation. Press the
button to restore functionning condition. If abnormality persists, do not perform any action, but immediately call Technical Service. Device controlling proper fume exhaustion must never be deactivated.Use original spare parts only when replacing it.
do not pull, detach or twist the wires from the boiler even if they are not connected to the power supply
do not block or reduce the size of the ventilation openings in the room. Only C.A.I. and R.A.I. models: ventilation openings are necessaries to a right combustion
do not leave inflammable containers or substances in the room keep packaging out of reach of children only use appliance for purposes it is devoted to do not lean any object on the boiler do not tamper with sealed elements.
5
English
7.
FUMES EXHAUSTION
AND BURNING AIR SUCTION (C.A.I.-R.A.I.)
Boiler is equipped with a system controlling proper exhaustion of combustion products - fume thermostat (12, fig. 82a-82b page 91-
92); in case of abnormality, this system immediately stops appliance operation. Press the button to restore functionning condition. If abnormality persists, do not perform any action, but immediately call Technical Service; technicians will correct fume exhaustion defect and test operation.
Refer to regulations in force for burnt product exhaustion. It is compulsory using rigid pipes, junctions between elements must
be tight and all components must be resistant to temperature, condensates and mechanical stresses.
Device controlling proper fume exhaustion must never be deactivated. Use original spare parts only when replacing it.
Exhaustion ducts which are not insulated can be dangerous. Openings for burning air must comply with regulations in force. If condensates are produced, insulate exhaustion duct. Fig. 6b shows the top view of boiler with reference measures
for fume outlet distance between centres, from boiler support plate.
Support plate and integrated pre-installation template are provided for with the boiler (fig. 2). Mounting instructions:
• fix the boiler support plate (F) with the template (G) to the wall
and use a plumb to check that it is perfectly horizontal
• trace out 4 holes (Ø 6 mm) for fixing the boiler support plate (F) and 2 holes (Ø 4 mm) for fixing the pre-installation template (G)
• make sure all the measurements are correct, then drill holes in the wall using a drill and point with the diameter given previously
• fix the plate to the wall by the supplied anchor screws
• make hydraulic connections.
After installing the boiler, the screws D
1
(fig. 3a) can be removed.
After installing the boiler and connecting it to the water and gas supplies, fit the lower cover (A-B, fig. 3b) so that its hooks slip into the relative slots in the lower part of the boiler. Fix the lower cover with the screw C (fig. 3c) contained in the documentation envelope in the boiler.
Before connecting appliance to gas pipe network, check the following:
• regulations in force are met
• gas type used is the same as set for appliance operation
• pipes are clean.
Gas must be piped externally. If the pipe goes through a wall it must go through the central opening in the lower part of the template. It is recommended to install an appropriately sized filter on the gas line in case gas from the mains contains some small solid particles. After installation make sure that all the joints have been made airtight conforming to standard installation practices.
4.
GAS CONNECTION
Position and dimensions of hydraulic connections are specified in
figure 2: A - CH return 3/4” B - CH delivery 3/4” C - gas connection 3/4” D - DHW outlet 1/2” (C.A.I.-MIX C.S.I. only) E - DHW inlet 1/2” (C.A.I.-MIX C.S.I. only) F - Support plate G - Pre-installation template
If water hardness exceeds 28°Fr, it is recommended to use water softeners, to prevent any limestone deposit in boiler due to exces­sively hard water.
3.
HYDRAULIC CONNECTIONS
To access the electrical connections, proceed as follows:
- unscrew the lower cover fixing screw (C, fig. 3c)
- pull the cover towards you and remove (A-B) (fig. 4a)
- loosen the fixing screws (D) and remove the shell (fig. 3a)
- lift up the panel and turn it forwards
- open the terminal board covers making them slide in the direction of the arrows (fig. 4b: E high voltage connections 230 V, F low voltage connections, G water tank sensor connections only MIX R.S.I.-R.A.I.).
Connect the appliance to the mains power supply with a switch featuring a distance of at least 3,5 mm (EN 60335-1, category III) between each wire. The appliance uses alternating current at 230 Volt/50 Hz, has a power input of 85 W (C.A.I.-R.A.I.), 120 W (26kW MIX C.S.I.), 150 W (30kW MIX C.S.I.-MIX R.S.I.) and 160 W (35kW MIX C.S.I.-MIX R.S.I.) and complies with EN 60335-1 standard. Connect the boiler to a safe earth circuit according to current legislation.
Live and neutral (L-N) connections should also be respected. The boiler can operate with phase-neutral or phase-phase power
supply. For floating power supply, without an earth-bonded conductor, it is necessary to use an insulation transformer with secondary anchored to ground.
The earth conductor must be a couple of cm longer than the others.
5.
ELECTRIC CONNECTION
The central heating system can be filled up once the water mains have been connected up. This must be done while the installation is cold by:
• giving two or three turns to the cap of the automatic air vent
valve (A, fig. 5a and 5b) to open it;
• making sure the cold water inlet tap is open (MIX C.S.I. - C.A.I. only)
• opening the filling tap (C, on the boiler for MIX C.S.I. - C.A.I., external for MIX R.S.I. - R.A.I.) until the pressure on the hydrometer (D) is between 1 and 1,5 bar (blue zone) (fig. 5a and 5b).
Close the filling tap after filling it up. The boiler is equipped with an efficient air separator so that there is no need to do anything manually. The burner only ignites when air venting has finished.
NOTE (MIX C.S.I. - C.A.I. only): even if the boiler is fitted with a semi-automatic filling system, open tap C to fill the circuit the first time.
NOTE (MIX R.S.I. - R.A.I. only): manual filling tap is not supplied with the boiler, foresee one external or verify if external water tank has one.
Empty the system by:
• switching off the boiler
• connect the rubber hose, supplied standard, to the boiler drain valve (E, fig. 5a and 5b)
• loosening the valve by hand (E)
• emptying out the lowest parts of the system.
DHW system emptying (MIX C.S.I. - C.A.I. only)
The hot water system must be emptied every time there is risk of freezing by:
• turning off the tap at the mains
• turning on all the hot and cold taps
• emptying out the lowest parts of the system.
ATTENTION
The safety valve outlet (B) must be connected to a suitable collection system. The manufacturer shall not be held liable if the safety valve should eventually cause flooding.
6.
FILLING AND EMPTYING THE SYSTEM
Gas and/or water pipes may not be used to earth electrical equipment.
The installer is responsible for making sure that the appliance has an adequate earthing system; the manufacturer shall not be held liable for eventual damages caused by incorrect usage or failing to earth the boiler.
Use the supplied power cable to connect the boiler to the mains power supply. Connect the ambient thermostat and/or time clock as shown in the electrical diagram on page 100.
When replacing the power cable, use a HAR H05V2V2-F cable, 3 x 0,75 mm
2
, Ø max. external 7 mm.
6
Refer to regulations in force for exhaustion of combustion products. Boiler is provided for without fume exhaustion/air suction kit, since forced draught sealed chamber accessories can be used, as they better adapt to installation characteristics. For fume extraction and burning air restoration in boiler, use origi­nal pipes or other EC-certified pipes with equivalent characteris­tics; check connection is correct as shown on instructions fume accessories provided for with. More appliances can be connected to a single chimney, provided that all appliances are sealed chamber type. Boiler is a C-type appliance (sealed chamber) and must be safely connected to fume exhaustion duct and burning air suction duct, both getting outside; appliance cannot operate without these ducts.
Concentric outlets (ø 60-100)
Concentric ducts may be placed in the most suitable direction for installation requirements but special care must be taken as regards the external temperature and the length of the duct. Consult the graphs to find out whether a condensate collector is required.
8.
FUMES EXHAUSTION AND BURNING
AIR SUCTION (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
pressure drop
for each bend (m)
45° 90°
max. linear length
concentric duct ø 60-100 (m)
3,40
26 MIX C.S.I.
0,5 0,85
3,4030 MIX C.S.I. 3,4030 MIX R.S.I.
235 MIX C.S.I.
If the appliance works at temperatures lower than 50 °C (e.g.: with external probe), the maximum permitted length must be decreased by 1 metre.
The fumes outlet duct must slope by 1% towards the conden­sate collector.
The condensate collector can only be applied to the fumes outlet, within 0.85 m from the boiler; connect the trap of the condensate collector to a waste water drain.
Uninsulated fumes outlets are potential hazards. The boiler automatically adapts ventilation according to the type
of installation and the length of the duct. Do not obstruct or narrow the comburent air inlet duct in any way.
EXHAUSTION CONFIGURATIONS (fig. 7)
Boiler is homologated for the following exhaustion configurations: C12 Concentric wall exhaustion. Pipes can separately start from
boiler, but outlets must be concentric or close enough to be subject to similar wind conditions (within 50 cm)
C22 Concentric exhaustion in common chimney (suction and
exhaustion in the same chimney)
C32 Concentric roof exhaustion. Outlets like C12 C42 Exhaustion and suction in common separate chimneys, but
subject to similar wind conditions
C52 Wall or roof separate exhaustion and suction in different
pressure areas. Exhaustion and suction must never be located on opposite walls
C62 Exhaustion and suction with separately certified and sold
pipes (1856/1)
C82 Single or common chimney exhaustion and wall suction
Maximum length concentric ducts ø 60-100 26 MIX C.S.I.
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
Maximum length concentric ducts ø 60-100
30 MIX C.S.I. - 30 MIX R.S.I.
Maximum length concentric ducts ø 60-100
35 MIX C.S.I. - 35 MIX R.S.I.
EXHAUSTION LENGHT (m)EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
Fig. 9
Concentric outlets (ø 80-125)
The boiler is furnished predisposed for connection to concentric discharge/aspiration ducts and with the air aspiration aperture closed. The concentric pipes may be oriented in the direction best suited to the requirements of the premises, respecting the maximum lengths indicated in the table below. For installation, follow the instructions provided with the kit.
Execute a Ø 140 mm hole for transit through the wall. Particular care is required with the external temperature and the length of the pipe. Refer to the graphics to establish whether the condensation trap is mandatory or not. In the case of operation at water temperatures below 60 °C, the use of a condensation trap is mandatory. In the case of use of condensation trap the fumes discharge pipe must be inclined by 1% towards the trap. Connect the condensation trap siphon to a white water outlet pipe. Non insulated discharge pipes are potential sources of danger.
CONCENTRIC OUTLETS (ø 60-100)
Fig. 8a
Concentric
outlet
Clamp
Condensate
collector
Condensate
drain trap
pressure drop
for each bend (m)
45° 90°
length of ducts
vertical and horizontal (m)
7,626 MIX C.S.I.
1,35 2,2
7,630 MIX C.S.I. 7,630 MIX R.S.I.
4,235 MIX C.S.I.
35 MIX R.S.I.
2
35 MIX R.S.I.
4,2
7
English
Twin outlets (ø 80)
Twin ducts can be placed in the most suitable direction for installation requirements but special care must be taken as regards the temperature of the installation site and the length of the fumes duct. To install, follow the instructions supplied with the kit.
In the event of installation with external discharge sections, to calculate the maximum permitted length without a condensate collector, refer to the external temperature instead of that of the installation site of the boiler.
If the appliance works at temperatures lower than 50°C (e.g.: installations with external probe), the maximum permitted length without condensate collector must be decreased by
0.85 metres. The condensate collector can only be applied to the fumes
outlet, within 0.85 m from the boiler; connect the trap of the condensate collector to a waste water drain.
The fumes outlet duct must slope by 1% towards the conden­sate collector.
The boiler automatically adapts ventilation according to the type of installation and the length of the ducts. Do not obstruct or narrow the ducts in any way.
If the length of the ducts is different from that indicated in the table to the side:
- for model 26 MIX C.S.I., the sum of the lengths of the inlet and outlet ducts must be less than 30 metres, but the length of a single duct must not exceed 18 metres
- for models 30 MIX C.S.I. - MIX R.S.I., the sum of the lengths of the inlet and outlet ducts must be less than 28 metres, but the length of a single duct must not exceed 17 metres
- for model 35 MIX C.S.I. - MIX R.S.I., the sum of the lengths of the inlet and outlet ducts must be less than 12 metres, but the length of a single duct must not exceed 8 metres.
max. length
twin duct (ø 80) (m)
15 + 1526 MIX C.S.I.
14 + 1430 MIX C.S.I. 14 + 1430 MIX R.S.I.
6 + 635 MIX C.S.I.
pressure drop
for each bend (m)
45°
90°
0,85
0,5
Maximum length twin ducts ø 80 26 MIX C.S.I.
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
Maximum length twin ducts ø 80
30 MIX C.S.I. - 30 MIX R.S.I.
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
Maximum length twin ducts ø 80
35 MIX C.S.I. - 35 MIX R.S.I.
Fig. 10
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
-30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 2 5 30
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
-30-25-20-15-10-5 0 5 1015202530
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
EXHAUSTION LENGHT (m)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
26 - 30kW
35kW
TWIN OUTLETS (ø 80)
Condensate
collector
Condensate
collector
Condensate
drain trap
Condensate
drain trap
Air intake
duct
Air intake
duct
Fumes
outlet duct
Fumes
outlet duct
Fig. 8b
CONDENSATE COLLECTOR
COMPULSORY
CONDENSATE COLLECTOR
NOT COMPULSORY
CONDENSATE COLLECTOR
COMPULSORY
CONDENSATE COLLECTOR
NOT COMPULSORY
35 MIX R.S.I.
6 + 6
8
99
99
9
..
..
.
TECHNICAL DATA
CH/DHW* nominal heating capacity (Hi) kW 26,70 31,30 28,80 33,20 37,80
kcal/h 22.962 26.918 24.768 28.552 32.508
CH/DHW* nominal heating power kW 24,03 28,30 26,21 30,38 35,31
kcal/h 20.666 24.334 22.539 26.125 30.362
CH reduced heating capacity (Hi) kW 8,30 10,70 8,50 9,80 9,95
kcal/h 7.138 9.202 7.310 8.428 8.557
CH reduced heating power kW 7,05 9,21 7,70 8,86 9,18
kcal/h 6.060 7.923 6.623 7.619 7.898
DHW* reduced heating capacity (Hi) kW 8,30 8,70 8,50 9,80 9,95
kcal/h 7.138 7.482 7.310 8.428 8.557
DHW* reduced heating power kW 7,05 7,49 7,70 8,86 9,18
kcal/h 6.060 6.442 6.623 7.619 7.898 Working efficiency Pn max - Pn min % 90,0-84,9 90,4-86,1 91,0-90,6 91,5-90,4 93,4-92,3 Working efficiency 30% % 89,9 90,3 91,9 92,2 94,5 Electric power W 85 85 120 150 160 Supply voltage V - Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 Protection level IP X5D X5D X5D X5D X5D Chimney and skirt losses with burner off % 0,07-0,80 0,07-0,80 0,80-0,07 0,80-0,07 0,80-0,07
CH operation
Maximum pressure - temperature bar-°C 3-90 3-90 3-90 3-90 3-90 Minimum pressure for standard working/operating bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 Selection field of CH water temperature °C 40-80 40-80 40-80 40-80 40-80 Pump: maximum head available for system mbar 30 0 3 00 300 300 340
capacity l/h 1000 1000 1000 1000 1000
Membrane expansion tank l 8 8 8 8 10 Expansion vessel pre-charge (CH) bar 1 1 1 1 1
DHW operation*
Maximum pressure bar 6 6 6 6 6 Minimum pressure bar 0,1 5 0,15 0,1 5 0,15 0,15
Specific capacity following EN625 l/min - - 11,85 14 ­Hot water quantity: Δt 30° C l/min 11,5 13,5 - - 16,9
DHW minimum capacity l/min 2 2 2 2 2 Selection field of DHW temperature °C 35-60 35-60 35-60 35-60 35-60 Flow regulator l/min 1 0 1 2 1 1 13 15
Gas pressure
Category (extra EC countries) II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ Natural gas pressure (G20) mbar 2 0 20 20 20 20 LPG pressure (G30/G31) mbar 28-30/37 28-30/37 28-30/37 28-30/37 28-30/37 Category (MT) I3B/P I3B/P I3B/P I3B/P I3B/P LPG pressure (G30/G31) mbar 30 30 30 30 30
Hydraulic connections
CH input-output Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output (MIX C.S.I. - C.A.I.) Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Water tank delivery-return (MIX R.S.I. - R.A.I.) Ø - 3/4” - 3/4” 3/4” Gas input Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Boiler dimensions and weight
Height mm 740 740 740 740 780 Width mm 400 450 400 450 500 Depth mm 332 332 332 332 332 Weight kg 30 33 (C.A.I.) 34 36 (MIX C.S.I.) 43 (MIX C.S.I.) Weight kg - 32 (R.A.I.) - 35 (MIX R.S.I.) 41 (MIX R.S.I.)
Fan performance
Residual head with 0.85m concentric pipes mbar - - 0,2 0,2 0,2 Residual head of boiler without pipes mbar - - 0,35 0,35 1,15
Flow rates (G20)
Air capacity Nm3/h 46,914 54,996 48,34 54,107 60,724 Fumes capacity Nm3/h 49,591 58,135 51,23 57,44 64,515 Mass flow (max-min) gr/s 16,92-15,01 19,84-17,98 17,45-10,24 19,54-13,64 21,93-13,17
Fume exhaustion pipe
Diameter mm 130 140 - - -
Fume exhaustion and air suction concentric pipe
Diameter mm - - 60-100 60-100 60-100 Max lenght m - - 3,40 3,40 2,00 Loss for a 90°/45° bend m - - 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 Hole in wall (diameter) mm - - 105 105 105 Diameter mm - - 80-125 80-125 80-125 Max lenght m - - 7,6 7,6 4,2 Loss for a 90°/45° bend m - - 2,2/1,35 2,2/1,35 2,2/1,35 Hole in wall (diameter) mm - - 140 140 140
Fume exhaustion and air suction separated pipe
Diameter mm - - 80 80 80 Max lenght m - - 15+15 14+14 6+6 Loss for a 90°/45° bend m - - 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5
NOx 3 class 2 class 2 class 3 class 3 class Emission values at maximum and minimum of gas G20 ** Maximum CO s.a. lower than p.p.m. 100 130 100 90 90
CO
2
% 6,40 6,40 6,70 6,90 7,00
NOx s.a. lower than p.p.m. 160 210 190 140 120 Δt fumes °C 113 106 133 132 116
Minimum CO s.a. lower than p.p.m. 130 90 120 100 120
CO
2
% 2,23 2,40 3,35 2,90 3,05
NOx s.a. lower than p.p.m. 100 150 140 110 100 Δt fumes °C 71 70 63 7 2 62
* DHW values refer to MIX C.S.I. - C.A.I. models. ** C.A.I. - R.A.I.: tested with Ø 130 (24kW), Ø 140 (28kW) - lenght 0,5m. ** MIX C.S.I. - MIX R.S.I.: tested with Ø 60-100 concentric - lenght 0,85m - water temperature 80-60°C.
C.A.I. 24kW
C.A.I. R.A.I. 28kW
MIX C.S.I.
26kW
MIX C.S.I. MIX R.S.I.
30kW
MIX C.S.I. MIX R.S.I.
35kW
9
English
10.
MULTIGAS TABLE
Parameters Methane Liquid gas
(G20) Butane Propane
(G30) (G31)
C.A.I. - R.A.I.
Lower Wobbe index (15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Lower heat value MJ/m3S 34,02 116,09 88
MJ/kgs - 45,65 46,34
Supply nominal pressure (Extra EC countries) mbar 20 28-30 37
(mm H2O) (203,9) (285,5-305,9) (377,3)
Supply nominal pressure (MT) mbar 30
(mm H2O) (305,9)
Supply minimum pressure mbar 13,5
(mm H2O) (137,7) -
24 kW C.A.I.
Main burner (12 nozzles) Ø mm 1,3 0,77 0,77 CH maximum gas capacity Sm3/h 2,82 - -
kg/h - 2,10 2,07
DHW maximum gas capacity Sm3/h 2,82 - -
kg/h - 2,10 2,07
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,88 - -
kg/h - 0,65 0,64
DHW minimum gas capacity Sm3/h 0,88 - -
kg/h - 0,65 0,64
Maximum pressure downstrean CH valve mbar 11,80 28,00 36,00
mm H2O 120,33 285,52 367,10
Maximum pressure downstrean DHW valve mbar 11,80 28,00 36,00
mm H2O 120,33 285,52 367,10
Minimum pressure downstrean CH valve mbar 1,30 3,10 4,00
mm H2O 13,26 31,61 40,79
Minimum pressure downstrean DHW valve mbar 1,30 3,10 4,00
mm H2O 13,26 31,61 40,79
28 kW C.A.I. - R.A.I.
Main burner (14 nozzles) Ø mm 1,3 0,77 0,77 CH maximum gas capacity Sm3/h 3,31 - -
kg/h - 2,47 2,43
DHW maximum gas capacity* Sm3/h 3,31 - -
kg/h - 2,47 2,43
CH minimum gas capacity Sm3/h 1,13 - -
kg/h - 0,84 0,83
DHW minimum gas capacity* Sm3/h 0,92 - -
kg/h - 0,69 0,68
Maximum pressure downstrean CH valve mbar 11,90 28,00 35,80
mm H2O 121,35 285,52 365,06
Maximum pressure downstrean DHW valve* mbar 11,90 28,00 35,80
mm H2O 121,35 285,52 365,06
Minimum pressure downstrean CH valve mbar 1,50 3,80 5,30
mm H2O 15,30 38,75 54,05
Minimum pressure downstrean DHW valve* mbar 1,10 2,50 3,30
mm H2O 11,22 25,49 33,65
* DHW values refer to MIX C.S.I. - C.A.I. models.
10
Parameters Methane Liquid gas
(G20) Butane Propane
(G30) (G31)
MIX C.S.I. - MIX R.S.I.
Lower Wobbe index (15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Lower heat value MJ/m3S 34,02 116,09 88
MJ/kgs - 45,65 46,34
Supply nominal pressure (Extra EC countries) mbar 20 28-30 37
(mm H2O) (203,9) (285,5-305,9) (377,3)
Supply nominal pressure (MT) mbar 30
(mm H2O) (305,9)
Supply minimum pressure mbar 13,5
(mm H2O) (137,7) -
26 kW MIX C.S.I.
Main burner (13 nozzles) Ø mm 1,35 0,78 0,78 CH maximum gas capacity Sm3/h 3,05 - -
kg/h - 2,27 2,24
DHW maximum gas capacity Sm3/h 3,05 - -
kg/h - 2,27 2,24
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,90 - -
kg/h - 0,67 0,66
DHW minimum gas capacity Sm3/h 0,90 - -
kg/h - 0,67 0,66
Maximum pressure downstrean CH valve mbar 10,60 27,90 35,50
mm H2O 108,09 284,50 362,00
Maximum pressure downstrean DHW valve mbar 10,60 27,90 35,50
mm H2O 108,09 284,50 362,00
Minimum pressure downstrean CH valve mbar 1,10 2,60 3,60
mm H2O 11,22 26,51 36,71
Minimum pressure downstrean DHW valve mbar 1,10 2,60 3,60
mm H2O 11,22 26,51 36,71
30 kW MIX C.S.I. - MIX R.S.I.
Main burner (15 nozzles) Ø mm 1,35 0,76 0,76 CH maximum gas capacity Sm3/h 3,51 - -
kg/h - 2,62 2,58
DHW maximum gas capacity* Sm3/h 3,51 - -
kg/h - 2,62 2,58
CH minimum gas capacity Sm3/h 1,04 - -
kg/h - 0,77 0,76
DHW minimum gas capacity* Sm3/h 1,04 - -
kg/h - 0,77 0,76
Maximum pressure downstrean CH valve mbar 10,10 27,50 35,40
mm H2O 102,99 280,42 360,98
Maximum pressure downstrean DHW valve* mbar 10,10 27,50 35,40
mm H2O 102,99 280,42 360,98
Minimum pressure downstrean CH valve mbar 1,00 2,80 3,60
mm H2O 10,20 28,55 36,71
Minimum pressure downstrean DHW valve* mbar 1,00 2,80 3,60
mm H2O 10,20 28,55 36,71
35 kW MIX C.S.I. - MIX R.S.I.
Main burner (16 nozzles) Ø mm 1,4 0,8 0,8 CH maximum gas capacity Sm3/h 4,00 - -
kg/h - 2,98 2,94
DHW maximum gas capacity Sm3/h 4,00 - -
kg/h - 2,98 2,94
CH minimum gas capacity Sm3/h 1,05 - -
kg/h - 0,78 0,77
DHW minimum gas capacity Sm3/h 1,05 - -
kg/h - 0,78 0,77
Maximum pressure downstrean CH valve mbar 9,60 27,30 35,40
mm H2O 97,89 278,38 360,98
Maximum pressure downstrean DHW valve mbar 9,60 27,30 35,40
mm H2O 97,89 278,38 360,98
Minimum pressure downstrean CH valve mbar 0,70 2,10 2,80
mm H2O 7,14 21,41 28,55
Minimum pressure downstrean DHW valve mbar 0,70 2,10 2,80
mm H2O 7,14 21,41 28,55
* DHW values refer to MIX C.S.I. - C.A.I. models.
11
English
11.
START-UP AND OPERATION
(C.A.I. - MIX C.S.I.)
Description of commands
Heating water temperature selector: sets the heating water
temperature. Domestic hot water temperature selector: sets the domestic
hot water temperature.
Function key:
- ON the boiler is electrically powered and waiting for operating requests (
- )
- OFF the boiler is electrically powered but will not respond to operating requests
- RESETresets the boiler following a fault
Operating mode button: allows the most suitable operating mode to be selected ( winter - winter comfort- summer
- summer comfort).
Info button: shows a sequence of information concerning the operating status of the machine.
Filling button: pushing it, the boiler automatically fills the system until the pressure reaches 1 to 1.5 bar.
The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fig. 13) contains the main boiler control and management functions.
Fig. 13
Description of display symbols
graduated heating water temperature scale with heating function symbol
graduated domestic hot water temperature scale with domestic hot water function symbol
fault symbol (for details, please see page 15)
reset symbol (for details, please see page 15)
pressure value
external sensor connection
heating/domestic hot water temperature or fault symbol (e.g. 10 - no flame)
function selector (turned to the chosen operating mode:
winter - winter comfort- summer - summer
comfort) burner operating symbol
anti-freeze function active symbol
system filling function symbol
fill symbol
Fig. 14
Domestic
hot water
temperature
selector
Operating
mode button
ON-OFF-RESET
function selector
Filling button
Heating water
circuit temperature
selector
INFO button
12
Adjusting heating water temperature
Turning the selector A (fig. 18), after having positioned the selector mode on winter
or winter comfort , it is possible to regulate
the heating water temperature.
Turn clockwise to increase the temperature and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 5°C) as the tempera­ture is increased. The selected temperature value appears on the display. If you enter the S.A.R.A. adjustment field (from 55 to 65 °C)
while selecting the heating water temperature, the symbol
and
the graduated scale start flashing. For details about the S.A.R.A. function, read page 14. The selected temperature value appears on the display.
Adjusting heating water temperature with an external sensor connected
When an external probe is connected, the value of the delivery temperature is automatically chosen by the system which rapidly adjusts ambient temperature to the changes in external tempera­ture. Just the central segment of the bar is illuminated (fig. 19). To increase or decrease the temperature with respect to the value automatically calculated by the electronic board, turn the heating water selector clockwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (at every comfort level), correction tolerance lies between - 5 and + 5 comfort levels (fig. 19). When choosing the level of comfort, the digit area of the display shows the required level of comfort while the bar shows the matching segment (fig. 20).
Adjusting domestic hot water temperature
To adjust domestic hot water temperature, turn switch B (fig. 21) clockwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 3°C) as the temperature is increased.
The selected temperature value appears on the display. When choosing the temperature, both for heating and domestic hot water, the display shows the value being selected. About 4 seconds after the selection has been made, the modification is memorised and the display returns to the delivery temperature read by the probe.
Switching on
Switch on the boiler as follows:
- access the gas tap through the slots in the cover located in the lower part of the boiler
- open the gas tap by turning it anti-clockwise (fig. 15)
- power the boiler.
When powered, the boiler performs a test sequence and a series of numbers and letters are shown on the display. If the test is successful the boiler is ready to work about 4 seconds after the cycle ends. The display will look like fig. 16.
If the test is unsuccessful, the boiler will not work and a “0” will flash on the display. In this case, contact the Technical Assistance Centre.
The boiler turns on in the status it was in before it was switched off: if the boiler was in the winter comfort mode when it was switched off, it will turn on again in the winter comfort mode. If it was in the OFF mode, the display will show two segments in the
central area (fig. 17). Press the
button to enable operation.
- press the function selector until the indicator moves to the required function
, depending on the kind of operation chosen.
- WINTER
: with the selector in this position, the heating water
and domestic hot water functions are activated. In this position the S.A.R.A. function is enabled in the heating mode (see chapter “Boiler functions”). The boiler actives the temperature stabiliser in order to ensure the continuous production of domestic hot water, even for small demands or when the inlet water is already hot. This prevents temperature oscillations due to the burner switching off/on.
- WINTER COMFORT
: with the selector in this position, as well as the traditional function of heating water and domestic hot water, the preheating function is also activated which keeps the water in the domestic hot water exchanger hot in order to reduce waiting times. The S.A.R.A. Booster and Domestic hot water preheating functions are enabled in this position (see chapter “Boiler functions”).
- SUMMER
: with the selector in this position, just the traditional
domestic hot water function is activated.
- SUMMER COMFORT
: with the selector in this position, the
boiler provides just domestic hot water with a temperature stabiliser for small deliveries. Ideal at the times of year or in the areas where the mains water is already warm. In these conditions, the temperature of the hot water produced by a boiler with just traditional functions (see SUMMER and WINTER COMFORT) may be instable.
Fig. 15
open
position
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 21
A
Fig. 19
°C + 4/5 + 3 + 2 + 1 0
- 1
- 2
- 3
- 4/5
Fig. 20
B
13
English
If this condition occurs it means that the system is incorrectly pressurised though the boiler will continue to work regularly. Press the circuit filling button
to start-up the filling sequence.
Press the circuit filling button
a second time to interrupt the filling sequence. During filling, the drops of the circuit filling symbol
and the growing pressure value appear on the
display in a cascade sequence (fig. 27).
After filling, the
symbol is displayed for a few moments and then
turns off.
Note
During filling, the boiler does not perform other functions. For example, if there is a request for domestic hot water, the boiler is unable to provide it until filling has finished.
Note
If circuit pressure reaches 0.6 bar, the pressure value flashes on the display (fig. 28b); if it falls below a minimum safety value (0.3 bar), fault code 41 appears on the display (fig. 28a) for a certain time, following which, if the fault persists, fault code 40 is displayed (see chapter on “Troubleshooting”).
In the event of fault 40, press
to reset and then to start filling the circuit. If you have to fill the system several times, contact the Technical Service Centre to check whether the heating circuit is watertight (see if there are any leaks).
Information
Press
, the display turns off and just the word InFO appears (fig.
29). Press the button
to view operating information. Press the button again to move on to the next piece of information. If the button is not pressed, the system automatically exits the function.
Info list: Info 0 shows the word InFO (fig. 29)
Info 1 only with the external probe connected, displays external
temperature (e.g. 12 °C) (fig. 30). The values shown on the display range between - 40 °C and 40 °C. Beyond these values the display shows “- -”
Fig. 27
Working the boiler
Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. 20 °C). If there is a demand for heating water, the boiler starts
and the
symbol is shown on the display (fig. 22). The boiler will remain working until the set temperatures are reached, after which it will go on stand-by. In the event of ignition or operating faults, the boiler will perform a “safety stop”.
The flame symbol
will go out and the fault code and will
be displayed (fig. 23). For a description of faults and how to reset them, consult chapter “Troubleshooting”.
Switching off
Switching off for short periods
For brief absences press the
button to switch off the boiler. The
display will show two segments in the central area (fig. 17). When the boiler remains powered with the gas tap open, it is protected by the following systems:
- anti-freeze (fig. 24): when the temperature of the water in the
boiler falls below safety values, the circulator and the burner work at minimum power to increase the water temperature to a safe value (35 °C). The
symbol lights up on the display.
- circulator anti-block: one operating cycle is performed every
24 hours.
Switching off for long periods
For prolonged absences press the
button to switch off the boiler
(fig. 17). The display will show two segments in the central area. Turn the main switch to “off”. Turn off the gas tap under the boiler by turning it clockwise (fig. 25).
In this case, the anti-freeze and anti-block systems are disabled. Empty the water circuit or suitably protect it with a good make of anti-freeze. Drain the domestic hot water circuit.
Fig. 23
Fig. 22
Fig. 24
Fig. 25
tap
closed
Boiler functions
Semi-automatic filling
The boiler features a semi-automatic filling device which turns on by pressing the button when the corresponding symbol is shown on the display (fig. 26).
Fig. 26
Fig. 29
Fig. 28a
Fig. 28b
Fig. 30
14
Fig. 34
Fig. 35
Info 2 shows circuit pressure (fig. 31)
Info 3 shows the set heating temperature (fig. 32)
Info 4 shows the set domestic hot water temperature (fig. 33).
S.A.R.A. function If the “winter” mode is selected, the S.A.R.A. (Automatic Ambient Adjustment System) function can be activated.
Turn the heating water temperature selector to a temperature ranging between 55 and 65 °C. The S.A.R.A. self-adjustment system activates: depending on the temperature set on the ambient thermostat and the time taken to reach it, the boiler automatically adjusts the heating water tem­perature to reduce operating times, thereby increasing operating comfort and energy saving.
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
S.A.R.A. BOOSTER function
If the “winter comfort” mode is selected, the S.A.R.A. Booster function is activated for the heating circuit and reaches the required ambient temperature more quickly.
DOMESTIC HOT WATER PRE-HEATING function
If the “winter comfort” mode is selected, the domestic hot water Preheating function is enabled. This function sets out to keep the domestic hot water contained in the boiler hot, thereby considerably reducing delivery waiting times.
The
function should be selected to reduce power consumption
in areas where the mains water is not particularly cold. In this case, the Booster and Preheating functions are not activated.
Troubleshooting
When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols
and
appear either together or separately. For a description of the faults, consult the following table
.
(D) Permanent (T) Temporary. In this operating status the boiler attempts to eliminate the fault on its own (°) See NOTE in the next page. (*) For the “insufficient circuit pressure” fault, proceed with the circuit filling operations described in the “Boiler functions” chapter.
FAULT Alarm Symbol Symbol
ID
FLAME FAILURE BLOCK (D) 10 YES NO LIMIT THERMOSTAT (D) 20 YES NO BURNER THERMOSTAT (D) (MIX C.S.I) 21 YES NO FUMES THERMOSTAT (D) (C.A.I.) 22 YES YES FUMES OUTLET OR AIR PRESSOSTAT (D) (MIX C.S.I.) 30 YES NO FUMES OUTLET OR AIR PRESSOSTAT (T) (MIX C.S.I.) 31 NO YES INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (D*) 40 YES NO INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (T*) 41 NO YES WATER PRESSURE TRANSDUCER (D) 42 YES YES FALSE FLAME (D) 50 YES YES ELECTRONIC BOARD (D) 51-59 YES YES SANITARY PROBE 1 (T°) 60 NO YES PRIMARY PROBE (T) 71 NO YES LOW TEMPERATURE THERMOSTAT (T) 77 YES YES
15
English
Resetting faults
Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. Then proceed as follows:
1) Viewing just the
symbol
If
disappears, it means that an operating fault has been discovered which the boiler is attempting to solve on its own (temporary stoppage). If the boiler does not resume normal operation, two things may happen:
case A (fig. 36)
disappears, the symbol and a different alarm code
appear. In this case, proceed as described in point 2.
case B (fig. 37)
and a different alarm code are displayed together with .
In this case, proceed as described in point 3.
2) Viewing just the
symbol (fig. 38)
Press the
button to reset the appliance. If the boiler starts the ignition phase and resumes normal operation, it may have stopped by accident. If these stoppages should continue, contact the Technical Assistance Centre.
3) Viewing the
and symbols (fig. 39)
Contact the Technical Assistance Centre.
Note Fault in domestic hot water circuit sensor - 60: the boiler works
regularly but does not ensure the stability of the hot water tempe­rature which, however, is delivered at a temperature of approximately 50°C. The fault code is only displayed in standby.
12.
PROGRAMMING PARAMETERS
This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be personalised to satisfy various system and/or user requirements. The programmable parameters are shown in the table on the next page.
The parameters must be programmed with the boiler in the OFF position. To do this, press the
button until the display
shows “- -” (fig. 40).
During parameter modification operations, the “select functions” button acts as an ENTER (confirm) button, the button acts as an ESCAPE (escape) button. If no confirmation is given within 10 seconds, the value is discarded and returns to the previously set one.
Setting the password
Press and hold down the select functions button and the
button
together for about 10 seconds. The display will look like fig. 41.
Enter the password for accessing the parameter modifications function by turning the domestic hot water temperature selector to obtain the required value. The password for accessing the parameter programming function is located on the back side of the control panel. Confirm by pressing ENTER.
Modifying parameters
Turn the domestic hot water temperature selector (fig. 42) to sequentially scroll the two-figure codes of the parameters indicated in the table. After identifying the parameter you wish to modify, proceed as follows:
- press ENTER to access the parameter modification function. When ENTER is pressed, the previously set value starts flashing (fig. 43)
- turn the domestic hot water temperature selector to change the value
- press ENTER to confirm the new value. The digits stop flashing (fig. 44)
- press ESCAPE to exit.
The boiler returns to the “- -” (OFF) status. To reset, press the
button (fig. 40).
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
“temporary
fault”
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Fig. 42
Fig. 43
Fig. 44
“temporary
fault”
“permanent
fault”
“permanent
fault”
ENTER
ESCAPE
parameter
value
parameter
number
16
CC
CC
C
.A.A
.A.A
.A
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mmabmmab
mmabmmab
mmab
le parle par
le parle par
le par
aa
aa
a
metersmeters
metersmeters
meters
DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETERS
PAR. MEASURE (setted in factory) (setted by techn. assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1-2
2 LPG
3 Methane France
3 INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) min 5 20 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 1
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat) 4 (External water-tank with sensor)
11 DHW CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 60 60 12 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 13 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 80 14 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 5 20 CH MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (zone valves + remote control panel)
21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 80 80 22 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 40 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 20 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 3 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 1 0 40 DHW THERMOSTAT OPERATING MODE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
41 DHW PREHEATING FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
42 S.A.R.A. FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) (*) - 2,5 40 20 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 61 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 10 6 85 SEMI-AUTOMATIC FILLING 0 (disabled)/1 (enabled) 1 86 AUTOMATIC FILLING PRESSURE (ON) bar 0.4 0.8 0.6
MIX CMIX C
MIX CMIX C
MIX C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mmabmmab
mmabmmab
mmab
le parle par
le parle par
le par
aa
aa
a
metersmeters
metersmeters
meters
DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETERS
PAR. MEASURE (setted in factory) (setted by techn. assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1-2
2 LPG
3 Methane France
2 BOILER POWER 26 (26kW) 26-30-34
30 (30kW) 34 (35kW)
3 INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) min 5 20 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 1
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat) 4 (External water-tank with sensor)
11 DHW CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 60 60 12 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 13 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 80 14 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 5 20 CH MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (zone valves + remote control panel)
21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 80 80 22 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 40 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 20 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 3 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 1 0 40 DHW THERMOSTAT OPERATING MODE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
41 DHW PREHEATING FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
42 S.A.R.A. FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) (*) - 2,5 40 20 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 61 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 10 6 85 SEMI-AUTOMATIC FILLING 0 (disabled)/1 (enabled) 1 86 AUTOMATIC FILLING PRESSURE (ON) bar 0.4 0.8 0.6
(*) parameters shown only with external sensor connected and parameter 44 in 1 (AUTO). (+) for well-insulated buildings select values close to 20, for badly insulated buildings choose values close to 5.
T m. = maximum rated temperature of heating water T e. = minimum rated external temperature
OTC = 10 x
Tm. - 20
20 - Te.
Parameter 45 “Inclination of thermoregulation curve (OTC)”
The curve must be chosen according to the geographical area and the type of installation.
17
English
Description of commands
Heating water temperature selector: sets the heating water
temperature.
Domestic hot water temperature selector (C case only): sets
the domestic hot water temperature storaged in the water tank.
Setting parameters selector (cases A, B and C): using in
calibration and programmation phase.
Function key:
- ON the boiler is electrically powered and waiting for operating requests (
- )
- OFF the boiler is electrically powered but will not respond to operating requests
- RESETresets the boiler following a fault
Operating mode button:
button allows to choose the
desired operating mode: pressing it, the indicator “function selector”
moves to: (winter) or (summer, only if
water-tank connected). Info button: shows a sequence of information concerning the
operating status of the machine.
Fig. 45
Description of display symbols
graduated heating water temperature scale with heating function symbol
graduated domestic hot water temperature scale (shown in C case only)
domestic hot water function symbol (shown in B and C cases)
fault symbol (for details, please see page 21)
reset symbol (for details, please see page 21)
pressure value
external sensor connection
heating/domestic hot water temperature (shown in C case only)
or fault symbol (e.g. 10 - no flame)
function selector (turned to the chosen operating mode:
winter or summer (only if water-tank connected)
burner operating symbol
anti-freeze function active symbol
Fig. 46
13.
START-UP AND OPERATION
(R.A.I. - MIX R.S.I.)
This boiler is able to operate in different conditions:
CASE A) only heating CASE B) only heating with external water tank connected,
managed by a thermostat, to prepare domestic hot water
CASE C) only heating with external water tank connected,
managed by a temperature sensor (kit available upon request), to prepare domestic hot water.
Depending on the type of installation selected, it is necessary to set the parameter “domestic hot water mode”. This operation must be performed by a Technical Service Centre when starting-up the boiler.
Domestic hot water
temperature selector
(C case only)
Operating
mode button
ON-OFF-RESET
function selector
INFO
button
Heating water
circuit temperature
selector
Setting
parameters
selector
18
Adjusting heating water temperature
Turning the selector A (fig. 52), after having positioned the selector mode on winter , it is possible to regulate the heating water
temperature.
Turn clockwise to increase the temperature and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 5°C) as the tempera­ture is increased. The selected temperature value appears on the display.
Adjusting heating water temperature with an external sensor connected
When an external probe is connected, the value of the delivery temperature is automatically chosen by the system which rapidly adjusts ambient temperature to the changes in external tempera­ture. Just the central segment of the bar is illuminated (fig. 53). To increase or decrease the temperature with respect to the value automatically calculated by the electronic board, turn the heating water selector clockwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (at every comfort level), correction tolerance lies between - 5 and + 5 comfort levels (fig. 53). When choosing the level of comfort, the digit area of the display shows the required level of comfort while the bar shows the matching segment (fig. 54).
Switching on
Switch on the boiler as follows:
- access the gas tap through the slots in the cover located in the lower part of the boiler
- open the gas tap by turning it anti-clockwise (fig. 47)
- power the boiler.
When powered, the boiler performs a test sequence and a series of numbers and letters are shown on the display. If the test is successful the boiler is ready to work about 4 seconds after the cycle ends.
The display will look like fig. 48. If the test is unsuccessful, the boiler will not work and a “0” will flash on the display. In this case, contact the Technical Assistance Centre.
The boiler turns on in the status it was in before it was switched off: if the boiler was in the winter mode when it was switched off, it will turn on again in the winter mode. If it was in the OFF mode, the display will show two segments in the central area (fig. 49).
Press the
button to enable operation.
Choose the desired operating mode by pressing button, until the
symbol moves to:
WINTER
SUMMER
WINTER function (fig. 50)
With the selector in this position, the boiler provides hot water for the heating and, if an external water tank is connected, provides water to the water tank to allow domestic hot water preparation. Function S.A.R.A Booster is enabled in this position (see chapter “Boiler functions”).
SUMMER function (only with external water tank connected, fig. 51)
With the selector in this position, the boiler provides water to the water tank with a temperature stabiliser to allow domestic hot water preparation.
Fig. 47
Fig. 48
Fig. 49
Fig. 52
A
Fig. 53
Fig. 54
open
position
Fig. 50
Fig. 51
°C + 4/5 + 3 + 2 + 1 0
- 1
- 2
- 3
- 4/5
Adjusting domestic hot water temperature CASE A only heating - adjusting not applicable
CASE B only heating + water tank with thermostat: in this
condition every time there is a request from the water tank thermostat, the boiler supplies hot water to preparing domestic hot water. During this operation on
the display the icon
flashed.
CASE C only heating + water tank with sensor: to adjust domestic
hot water temperature storaged in the water tank, turn switch D (fig. 55): clocwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 3°C) as the temperature is increased. About 4 seconds after the selection has been made, the modification is memorised and the display returns to the delivery temperature read by the sensor.
19
English
Fig. 55
D
Working the boiler
Adjust the ambient thermostat to the required temperature (approx. 20 °C). If there is a demand for heating water, the boiler starts
and the
symbol is shown on the display (fig. 56). The boiler will remain working until the set temperatures are reached, after which it will go on stand-by. In the event of ignition or operating faults, the boiler will perform a “safety stop”.
The flame symbol
will go out and the fault code and will
be displayed (fig. 57). For a description of faults and how to reset them, consult chapter “Troubleshooting”.
Switching off
Switching off for short periods
For brief absences press the
button to switch off the boiler. The
display will show two segments in the central area (fig. 49). When the boiler remains powered with the gas tap open, it is protected by the following systems:
- anti-freeze (fig. 58): when the temperature of the water in the
boiler falls below safety values, the circulator and the burner work at minimum power to increase the water temperature to a safe value (35 °C). The
symbol lights up on the display.
- circulator anti-block: one operating cycle is performed every
24 hours.
Switching off for long periods
For prolonged absences press the button to switch off the boiler (fig. 49). The display will show two segments in the central area.
Turn the main switch to “off”. Turn off the gas tap under the boiler by turning it clockwise (fig. 59).
In this case, the anti-freeze and anti-block systems are disabled. Empty the water circuit or suitably protect it with a good make of anti-freeze.
Fig. 56
Fig. 57
Fig. 58
Fig. 59
tap
closed
Boiler functions
Filling the circuit
If circuit pressure reaches 0.6 bar, the pressure value flashes on the display (fig. 60a); if it falls below a minimum safety value (0.3 bar), fault code 41 appears on the display (fig. 60b) for a certain time, following which, if the fault persists, fault code 40 is displayed (see chapter on “Troubleshooting”).
In the event of faul 40 (fig. 61) proceed as follow to restore the correct pressure value:
- press
button
- open the filling tap external to the boiler, until the pressure shown in the display is between 1 and 1,5 bar.
If you have to fill the system several times, contact the Technical Service Centre to check whether the heating circuit is watertight (see if there are any leaks).
Information
Press , the display turns off and just the word InFO appears (fig.
62). Press the button
to view operating information. Press the button again to move on to the next piece of information. If the button is not pressed, the system automatically exits the function.
Info list: Info 0 shows the word InFO (fig. 62)
Info 1 only with the external probe connected, displays external
temperature (e.g. 12 °C) (fig. 63). The values shown on the display range between - 40 °C and 40 °C. Beyond these values the display shows “- -”
Fig. 60a
Fig. 60b
Fig. 61
Fig. 62
Fig. 63
20
Info 2 shows circuit pressure (fig. 64)
Info 3 shows the set heating temperature (fig. 65)
Info 4 shows the setted temperature (only water tank with sensor,
fig. 66).
Fig. 64
Fig. 65
Fig. 66
S.A.R.A. BOOSTER function
If the “winter” mode is selected, the S.A.R.A. Booster function is activated for the heating circuit. This function allows to reach the required ambient temperature more quickly.
Depending on the temperature set on the ambient thermostat and the time taken to reach it, the boiler automatically adjusts the heating water temperature to reduce operating times, thereby increasing operating comfort and energy saving.
Fig. 67
Troubleshooting
When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols and
appear either together or separately. For a description of the faults, consult the following table.
(D) Permanent (T) Temporary. In this operating status the boiler attempts to eliminate the fault on its own (°) Only with external water tank with sensor. The fault code is shown when the boiler is in stand-by (*) For the “insufficient circuit pressure” fault, proceed with the circuit filling operations described in the “Boiler functions” chapter.
FAULT Alarm Symbol Symbol
ID
FLAME FAILURE BLOCK (D) 10 YES NO LIMIT THERMOSTAT (D) 20 YES NO BURNER THERMOSTAT (D) (MIX R.S.I.) 21 YES NO FUMES THERMOSTAT (D) (R.A.I.) 22 YES YES FUMES OUTLET OR AIR PRESSOSTAT (D) (MIX R.S.I.) 30 YES NO FUMES OUTLET OR AIR PRESSOSTAT (T) (MIX R.S.I.) 31 NO YES INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (D*) 40 YES NO INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (T*) 41 NO YES WATER PRESSURE TRANSDUCER (D) 42 YES YES FALSE FLAME (D) 50 YES YES ELECTRONIC BOARD (D) 51-59 YES YES SANITARY PROBE 1 (T°) 60 NO YES PRIMARY PROBE (T) 71 NO YES LOW TEMPERATURE THERMOSTAT (T) 77 YES YES
21
English
Resetting faults
Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. Then proceed as follows:
1) Viewing just the
symbol
If
disappears, it means that an operating fault has been discovered which the boiler is attempting to solve on its own (temporary stoppage). If the boiler does not resume normal operation, two things may happen:
case A (fig. 68)
disappears, the symbol and a different alarm code
appear. In this case, proceed as described in point 2.
case B (fig. 69)
and a different alarm code are displayed together with .
In this case, proceed as described in point 3.
2) Viewing just the
symbol (fig. 70)
Press the button to reset the appliance. If the boiler starts the ignition phase and resumes normal operation, it may have stopped by accident. If these stoppages should continue, contact the Technical Assistance Centre.
3) Viewing the
and symbols (fig. 71)
Contact the Technical Assistance Centre.
Fig. 68
Fig. 69
“temporary
fault”
“temporary
fault”
“permanent
fault”
“permanent
fault”
Fig. 70
Fig. 71
14.
PROGRAMMING PARAMETERS
This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be personalised to satisfy various system and/or user requirements. The programmable parameters are shown in the table on the next page.
The parameters must be programmed with the boiler in the OFF position. To do this, press the
button until the display
shows “- -” (fig. 72).
During parameter modification operations, the “select functions” button acts as an ENTER (confirm) button, the button acts as an ESCAPE (escape) button. If no confirmation is given within 10 seconds, the value is discarded and returns to the previously set one.
Setting the password
Press and hold down the select functions button and the
button
together for about 10 seconds. The display will look like fig. 73.
Enter the password for accessing the parameter modifications function by turning the domestic hot water temperature selector to obtain the required value. The password for accessing the parameter programming function is located on the back side of the control panel. Confirm by pressing ENTER.
Modifying parameters
Turn the domestic hot water temperature selector (fig. 74) to sequentially scroll the two-figure codes of the parameters indicated in the table. After identifying the parameter you wish to modify, proceed as follows:
- press ENTER to access the parameter modification function. When ENTER is pressed, the previously set value starts flashing (fig.75)
- turn the domestic hot water temperature selector to change the value
- press ENTER to confirm the new value. The digits stop flashing
- press ESCAPE to exit.
The boiler returns to the “- -” (OFF) status. To reset, press the
button (fig. 72).
Fig. 72
Fig. 73
Fig. 74
Fig. 75
ENTER
ESCAPE
parameter
value
parameter
number
22
R.AR.A
R.AR.A
R.A
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mmabmmab
mmabmmab
mmab
le parle par
le parle par
le par
aa
aa
a
metersmeters
metersmeters
meters
DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETERS
PAR. MEASURE (setted in factory) (setted by techn. assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1-2
2 LPG
3 Methane France
3 INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) min 5 20 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 3
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank)
3 (Ext. water-tank with thermostat - A & B cases)
4 (Ext. water-tank with sensor - C case) 11 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 12 WATER TANK MAXIMUM SET-POINT °C 40 80 60 13 DELIVERY TERMPERATURE EXT. WATER TANK °C 50 80 80 14 DELTA EXTERNAL WATER TANK (ON) °C 0 10 5 20 CH MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (zone valves + remote control panel) 21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 45 80 80 22 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 40 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 20 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 3 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 1 0 40 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 41 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 42 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) (*) - 2,5 40 20 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 61 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 10 6 85 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 86 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0.6
MIX R.SMIX R.S
MIX R.SMIX R.S
MIX R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mmabmmab
mmabmmab
mmab
le parle par
le parle par
le par
aa
aa
a
metersmeters
metersmeters
meters
DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETERS
PAR. MEASURE (setted in factory) (setted by techn. assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1-2
2 LPG
3 Methane France
2 BOILER POWER 26 (26kW) 30
30 (30kW) 34 (35kW)
3 INSULATION LEVEL OF BUILDING (+) (*) min 5 20 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 3
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank)
3 (Ext. water-tank with thermostat - A & B cases)
4 (Ext. water-tank with sensor - C case) 11 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 12 WATER TANK MAXIMUM SET-POINT °C 40 80 60 13 DELIVERY TERMPERATURE EXT. WATER TANK °C 50 80 80 14 DELTA EXTERNAL WATER TANK (ON) °C 0 10 5 20 CH MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (zone valves + remote control panel) 21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 45 80 80 22 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 40 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 20 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 3 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 1 0 40 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 41 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 42 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) (*) - 2,5 40 20 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 61 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 10 6 85 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 86 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0.6
(*) parameters shown only with external sensor connected and parameter 44 in 1 (AUTO). (+) for well-insulated buildings select values close to 20, for badly insulated buildings choose values close to 5.
T m. = maximum rated temperature of heating water T e. = minimum rated external temperature
OTC = 10 x
Tm. - 20
20 - Te.
Parameter 45 “Inclination of thermoregulation curve (OTC)”
The curve must be chosen according to the geographical area and the type of installation.
23
English
GAS TYPE (P. 1)
Modify the set value as follows:
- press ENTER to access the parameter modification function. When ENTER is pressed, the previously set value starts flashing (fig. 43 C.A.I. -MIX C.S.I.; fig. 75 R.A.I. - MIX R.S.I.)
- turn the domestic hot water temperature selector to change the value (1 MTN - 2 LPG)
- press ENTER to confirm the new value. The digits stop flashing.
MAXIMUM POWER ADJUSTMENT (P. HH)
- Turn the domestic hot water temperature selector till HH is shown
- Use a fork spanner CH10 to turn the maximum power to the value indicated in the multigas table
- Wait for the pressure on the pressure gauge to stabilise at the required value.
MINIMUM POWER ADJUSTMENT (P. LL)
- Turn the domestic hot water temperature selector till LL is shown
- Taking care not to press on the inner shaft, turn the red domestic hot water minimum adjustment screw with a screwdriver until the pressure gauge reads the value indicated in the multigas table.
MAXIMUM HEATING ADJUSTMENT POSSIBILITY (P. 23) C.A.I.-MIX C.S.I.: check that the pressure read on the pressure
gauge corresponds to that shown on the multigas table. R.A.I.-MIX R.S.I.: check that the pressure read on the display is 255. If it does not, carry out the adjustment operations described below:
- turn the domestic hot water temperature selector till 23 is shown. Wait for the boiler to start
- press ENTER to access the parameter modification function
- C.A.I.-MIX C.S.I.: turn the domestic hot water selector until the pressure gauge corresponds to that indicated in the multigas table
- R.A.I.-MIX R.S.I.: turn the domestic hot water selector until the value on the display is 255 (fig. 77)
- press ENTER to confirm the new value.
MINIMUM HEATING ADJUSTMENT POSSIBILITY (P. 24) C.A.I.-MIX C.S.I.: check that the pressure read on the pressure
gauge corresponds to that shown on the multigas table. R.A.I.-MIX R.S.I.: check that the pressure read on the display is 0. If it does not, carry out the adjustment operations described below:
- turn the domestic hot water temperature selector till 24 is shown. Wait for the boiler to start)
- press ENTER to access the parameter modification function
- C.A.I.-MIX C.S.I.: turn the domestic hot water selector until the pressure gauge corresponds to that indicated in the multigas table
- R.A.I.-MIX R.S.I.: turn the domestic hot water selector until the value on the display is 0 (fig. 78)
- press ENTER to confirm the new value.
Exit the CALIBRATION & SERVICE function by pressing ESCAPE. The boiler returns to the “- -” (OFF) status.
To reset, press the
button.
- Reconnect the compensation inlet to the air distribution box (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
- Disconnect the pressure gauge and tighten the pressure tap screw.
After adjusting the gas valve, seal it with sealing wax.
After making adjustments:
- return the temperature set with the ambient thermostat to the required position
- close the panel
- put back the shell.
The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer. For LPG gas: the boiler has been regulated in I3B/P category (G30). If you need to regulate in I3+ or I3P categories (G31) exclude pressure regulator. If a new adjustment is required, for example, after extraordinary maintenance, replacing the gas valve or converting from natural gas to LPG, proceed as follows.
Maximum and minimum power, minimum and maximum heating, must be adjusted in the indicated sequence by qualified staff.
- Unscrew the lower cover fixing screw (C, fig. 3c)
- Pull the cover towards you and remove (A-B) (fig. 4a)
- Loosen the two fixing screws (D) and remove the shell (fig. 3a)
- Lift up the panel and turn it forwards
- Loosen the pressure tap screw downline from the gas valve by about two turns and connect the pressure gauge to it
- Carefully prise out the cap protecting the adjustment screws with a screwdriver
- Disconnect the compensation inlet from the air distribution box (MIX C.S.I.-MIX R.S.I., fig. 76)
CALIBRATION & SERVICE operations must be performed with the boiler in the OFF position. To do this, press the
button until the display shows “- -” (fig. 40 C.A.I. -MIX C.S.I.; fig. 72 R.A.I. - MIX R.S.I.).
During parameter modification operations, the “select functions” button acts as an ENTER (confirm) button, the button acts as an ESCAPE button. If no confirmation is given within 10 seconds, the value is discarded and returns to the previously set one.
Setting the password
Press and hold down the operating mode button and the
button together for about 10 seconds. The display will look like fig. 41 (C.A.I. -MIX C.S.I.) and fig. 73 (R.A.I. - MIX R.S.I.). Enter the password for accessing the parameter modifications function by turning the domestic hot water temperature selector to the required value. The password is located on the back side of the control panel. Confirm by pressing ENTER.
Calibration phases
Turn the domestic hot water selector to sequentially scroll the CALIBRATION & SERVICE phases:
- 1 gas type
- 2 boiler power (MIX C.S.I.-MIX R.S.I., parameter not used in
this phase)
- 10 domestic hot water mode (parameter not used in this phase)
- 3 insulation level of building (only if external sensor is
connected)
- 45 inclination of thermoregulation curve (OTC), only if external
sensor is connected)
- HH boiler at maximum power
- LL boiler at minimum power
- 23 maximum heating adjustment possibility
- 24 minimum heating adjustment possibility.
The parameters must be modified, by professionally qualified personnel, only if absolutely necessary. The manufacturer refuses any responsibility in the case of incorrect setting of the parameters.
15.
ADJUSTMENTS
Compensation cap
(only for MIX C.S.I. - MIX R.S.I.)
Fig. 76
Maximum pressure
adjusting nut
Safety
cap
Faston
connectors
Minimum pressure
adjusting nut
Pressure tap downline
from the gas valve
Fig. 77
Fig. 78
24
17.
CHECKING COMBUSTION PARAMETERS
To ensure the product remains in perfect working order, and to comply with current legislation, systematically check the boiler at regular intervals.
To analyse combustion, proceed as follows:
- access the CALIBRATION & SERVICE phase by setting the password as indicated in chapter “Adjustments”
- turn the domestic hot water temperature selector to maximum heating power (parameter HH).
The boiler works at maximum power for 4 minutes.
C.A.I.-R.A.I.:
- The hole for inserting analysis instruments must be made in the section of straight pipe immediately after it leaves the hood in compliance with current law (A, fig. 81a).
MIX C.S.I.-MIX R.S.I.:
- use appropriate tools on the taps fitted to the air distribution box after removing the cover (B, fig. 81b/c).
The first tap is connected to the air intake circuit and detects infiltration of fumes from concentric outlets; the second is directly connected to the fumes outlet circuit and is used to detect combustion parameters and efficiency.
The fumes analysis probe must be fully inserted.
IMPORTANT: the function that switches off the boiler when water
temperature reaches a maximum of about 90 °C is still enabled during the combustion analysis phase.
18.
SERIAL NUMBER PLATE
Pmw = 6 bar T= 60 °C
Qn =
0694/00
N.
230 V ~ 50 Hz
****
NOx:
D: l/min
Gas type:
Gas category:
05/BB1 05/CA3
IP
P. min.
Pms = 3 bar T= 90 °C
Pn =
ç =
Gas type
Gas
category
It is easy to convert from one gas family to another even after the boiler has been installed. This operation must be performed by professionally qualified staff. The boiler is designed to work with natural gas or LPG. The product plate indicates which fuel it has been fitted out to use. It is possible to convert the boiler from one kind of gas to the other using kits which can be supplied on request:
- natural gas to LPG conversion kit
- LPG to natural gas conversion kit. To disassemble, proceed as follows:
- disconnect the boiler from the power supply and close the gas tap
- remove the components to access to the internal parts of the boiler (fig. 79-80)
- disconnect the two burner thermostat fastons from the wiring (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
- disconnect the sparkplug cable
- remove the lower cable holder from the air distribution box (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
- remove the screws fixing the burner and remove the latter with the burner thermostat (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.) and the sparkplug attached
- remove the nozzles and washers with a socket or fork wrench and replace them with the ones in the kit
Use the washers contained in the kit even for washerless collectors.
- put back the burner into the combustion chamber and tighten the screws fixing it to the gas collector
- position the cable holder with the sparkplug cable in its seat on the air distribution box (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
- reconnect the burner thermostat terminals to the wiring (MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
- reconnect the spark plug cable
- remount components previously removed
- power the boiler and open the gas tap (with the boiler working, check there are no leaks in the gas supply circuit).
Programme the “Gas type” parameter and adjust the boiler as described in the “Adjustments” chapter.
The boiler may only be converted by qualified staff. After conversion, adjust the boiler again as shown in the
relative paragraph and apply the new rating plate contained in the kit.
16.
GAS CONVERSION
DHW operation
CH operation
Qn nominal capacity Pn nominal power IP protection level P. min minimum pressure Pmw DHW maximum pressure Pms CH maximum pressure T temperature
ηη
ηη
η working efficiency
D specific capacity NOx NOx value class
25
Français
1.
AVERTISSEMENTS ET
MESURES DE SECURITE
Les chaudières produites dans nos ateliers sont construites en soignant particulièrement chaque composant de façon à protéger l’utilisateur et l’installateur contre tout risque d’accident. Nous recommandons donc au personnel qualifié de faire très attention aux branchements électriques, après chaque intervention, surtout au niveau de la partie mise à nue des conducteurs, qui ne doit jamais sortir du bornier et en évitant autant que possible le contact avec les parties sous­tension du conducteur.
Ce manuel fait partie intégrante de l’appareil: vérifiez s’il accompagne toujours l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si vous perdez ou abîmez le manuel, veuillez en demander un autre au Service Après-vente de votre région.
Le montage de la chaudière et toutes les autres opérations d’entretien ou de dépannage ne doivent être confiées qu’à du personnel qualifié conformément aux indications des lois en vigueur et de leur mise à jour.
Les opérations d’entretien de la chaudière doivent être effectuées au moins un fois par an après avoir été programmées à l’avance avec le Service Après-vente.
Nous conseillons au monteur d’expliquer correctement à l’utilisateur le fonctionnement de l’appareil et les mesures fondamentales de sécurité.
Cette chaudière ne doit être destinée qu’à l’usage pour lequel elle a été construite. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle est exclue en cas de préjudices causés à des personnes, des animaux ou des choses à la suite d’une erreur de montage, de réglage, d’entretien ou d’un usage impropre.
Cet appareil sert à produire de l’eau chaude et doit être branché sur une installation de chauffage et(ou) un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire, compatible à ses performances et à sa puissance.
Après avoir ôté l’emballage, vérifiez si son contenu est intègre et complet. En cas de divergence, adressez vous au revendeur auquel vous avez acheté l’appareil.
L’évacuation de la soupape de sécurité de l’appareil doit être raccordée sur un système de récolte et d’évacuation adéquat. Le constructeur de l’appareil n’est pas responsable des préjudices éventuellement causés par la soupape de sécurité.
Pendant toute la durée de vie de l’installation, les dispositifs de sécurité et de réglage automatique des appareils ne doivent pas être modifiés, si ce n’est pas le constructeur ou le fournisseur.
En cas de panne et(ou) de mauvais fonctionnement de l’appareil, arrêtez-le et ne tentez aucune réparation ou intervention directe.
Au moment de l’installation il est indispensable d’informer l’utilisateur que:
- en cas de fuites d’eau, il doit fermer l’alimentation en eau et appeler rapidement le Service Après-vente
- C.A.I.-MIX C.S.I.: il doit vérifier régulièrement que l’icône du tableau de commande ne s’éclaire pas. Ce symbole indique que la pression de l’installation hydraulique n’est pas correcte. En cas de besoin, charger l’installation de la façon indiquée au chapitre “Fonctions de la chaudière”
- R.A.I.-MIX R.S.I.: il doit vérifier régulièrement que, sur le tableau de commande, la valeur de pression soit entre 1 et 1,5 bar. En cas de besoin, charger l’installation de la façon indiquée au chapitre “Fonctions de la chaudière”
- si la chaudière n’a pas servi pendant longtemps, nous conseillons d’appeler le Service Après-vente pour effectuer au moins les opérations suivantes:
• placer l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur
principal de l’appareil sur “éteint”
• fermer les robinets du combustible et de l’eau de
l’installation thermique (C.A.I.-MIX C.S.I.-R.A.I.-MIX R.S.I.) et du sanitaire (C.A.I.-MIX C.S.I. uniquement)
• vider l’installation thermique (C.A.I.-MIX C.S.I.-R.A.I.-MIX
R.S.I.) et sanitaire (C.A.I.-MIX C.S.I. uniquement) en cas de risque de gel.
Par mesure de sécurité n’oubliez pas que:
il est fermement déconseillé de laisser les enfants ou les personnes handicapées
il est dangereux d’actionner les dispositifs électriques, comme les interrupteurs, les électroménagers, etc.. si vous sentez
La chaudière ne doit être montée que par du personnel professionnellement qualifié. La chaudière existe dans les modèles suivants:
Exclusive C.A.I. est une chaudière de type B
11BS pour le chauffage
et la production d’eau chaude sanitaire; Exclusive R.A.I. est une chaudière de type B
11BS pour le chauffage. Ce type d’appareil ne
peut être monté ni dans les chambres, ni dans les salles de bains et(ou) douches ni dans des endroits où se trouvent des cheminées ouvertes sans arrivée d’air indépendante.
Exclusive MIX C.S.I. est une chaudière de type C pour le chauffage et la production d’eau chaude sanitaire; Exclusive MIX R.S.I. est une chaudière murale de type C en mesure de fonctionner dans différentes conditions:
- SITUATION A: uniquement chauffage. La chaudière ne fournit
pas d’eau chaude sanitaire
- SITUATION B: uniquement chauffage avec raccordement d’un
chauffe eau externe, géré par un thermostat, pour la préparation d’eau chaude sanitaire
- SITUATION C: uniquement chauffage avec raccordement d’un
chauffe eau externe (dispositif prêt à-monter à la demande), géré par une sonde, pour la préparation d’eau chaude sanitaire. Si vous raccordez un ballon d’une autre marque que la nôtre, vérifiez si la résistance de la sonde NTC utilisée a les
caractéristiques suivante: 10 kOhm à 25°C, B 3435 ±1%. Selon le type d’installation choisi, vous devez configurer le paramètre “mode sanitaire”. Vous trouverez la description du paramètre et de ses opérations de configuration à la page 43. Ce type d’appareil peut être installé dans n’importe quelle pièce sans limitations dues aux conditions d’aération et au volume de la pièce.
2.
MONTAGE DE LA CHAUDIERE
Modèle Type Catégorie Puissance
C.A.I. Combinée B11BS 24 kW C.A.I. Combinée B11BS 28 kW R.A.I. Uniquement chauffage B11BS 28 kW MIX C.S.I. Combinée C 26 kW MIX C.S.I. Combinée C 30 kW MIX C.S.I. Combinée C 35 kW MIX R.S.I. Uniquement chauffage C 30 kW MIX R.S.I. Uniquement chauffage C 35 kW
une odeur de combustible ou de combustion. En cas de fuites de gaz, aérez la pièce en ouvrant complètement portes et fenêtres, fermez le robinet général du gaz; faites intervenir rapidement le personnel qualifié du Service Après-vente
ne touchez pas l’appareil en ayant des parties du corps mouillées ou humides et(ou) les pieds nus
appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’afficheur montre “- -” et débranchez la chaudière du réseau d’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur bipolaire se l’installation sur “éteint” avant d’effectuer les opérations de nettoyage
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans l’autorisation ou les indications du constructeur
dispositif de sécurité fumées (uniquement pour C.A.I. et R.A.I.): la chaudière est equipée d’un système de contrôle de
la bonne évacuation des produits de la combustion (thermostat fumées) qui, en cas d’anomalie, intervient en positionnant la chaudière en état d’arrêt. Pour revenir aux conditions de fonctionnement appuyez sur la touche
. Si l’anomalie persiste, appelez un technicien qualifié du Service Après-vente. Le dispositif contrôlant la bonne évacuation de fumées ne doit jamais être mis hors d’usage. Si vous remplacez le dispositif ou les parties défectueuses n’utilisez que des pièces détachées originales.
ne tirez pas sur les câbles électriques, ne tirez pas dessus, ne les détachez pas et ne les tordez pas même si la chaudière est débranchée du réseau électrique
évitez de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d’aération du lieu d’installation. C.A.I. et R.A.I. uniquement: les ouvertures d’aération sont indispensables pour que la combustion s’effectue correctement
ne laissez ni récipients,ni substances inflammables dans la pièce où est installé l’appareil
ne laissez pas les éléments de l’emballage à la portée des enfants
n’utilisez pas l’appareil pour des buts autres que celui auquel il est destiné
ne posez aucun objet sur la chaudière l’appareil de l’alimentation électrique il est interdit d’interve-
nir sur les éléments scellés.
26
Pour accéder aux branchements électriques, procédez de la sorte:
- dévisser la vis (C) de la cache tuyauterie (fig. 3c)
- sortez le couvercle de son logement en le tirant vers vous (A-B)
(fig. 4a)
- ôtez le manteau en dévissant les vis de fixation (D) (fig. 3a)
- soulevez la façade de bord et faites-la pivoter vers l’avant
- ouvrez les couvre-bornier en les faisant glisser dans le sens
des flèches (fig. 4b: E branchements haute tension 230 V, F branchements basse tension, G branchements sonde sanitaire
uniquement MIX R.S.I.-R.A.I.). Le branchement sur le secteur doit s’effectuer à travers un dispositif de séparation avec ouverture omnipolaire d’au moins 3,5 mm (EN 60335­1, catégorie III). L’appareil fonctionne avec un courant alternatif de 230 Volt/Volt/ 50 Hz et une puissance électrique de 85 W (C.A.I.-R.A.I.), 120 W
5.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de raccorder l’appareil sur le réseau du gaz, vérifiez que:
• les normes en vigueur son respectées
• le type de gaz est celui pour lequel l’appareil est équipé
• les tuyauteries sont propres. La canalisation de gaz est prévue à l’extérieur. Si le tuyau traverse
le mur, il doit passer à travers le trou central dans le bas du gabarit. Nous conseillons de monter sur la ligne du gaz un filtre de dimensions adéquates si le réseau de distribution contient des particules solides. Au terme du montage, vérifiez sur les joints exécutés sont étanches conformément aux normes en vigueur.
4.
RACCORDEMENTS DU GAZ
La position et la dimension des raccordements hydrauliques sont indiquées sur la figure 2:
A - retour chauffage 3/4” B - départ chauffage 3/4” C - raccordement du gaz 3/4” D - sortie sanitaire 1/2” (C.A.I.-MIX C.S.I. uniq.) E - entrée sanitaire 1/2” (C.A.I.-MIX C.S.I. uniq.) F - plaque de support G - gabarit de pré-montage
Si la dureté de l’eau dépasse 28°Fr, nous vous conseillons d’utiliser un adoucisseur afin d’empêcher les dépôts calcaires.
3.
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Selon l’accessoire d’évacuation des fumées utilisé, elle est classée dans les catégories suivantes: C12,C12x; C22; C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x (26kW et 30kW uniquement); C62,C62x; C82,C82x. L’installation doit être effectuée conformément aux indications des lois en vigueur et de leurs mises à jour.
Pour placer correctement l’appareil, n’oubliez pas que:
• il ne doit jamais être placé au-dessus d’une cuisinière ou d’un
autre dispositif de cuisson
• pour permettre d’accéder à l’intérieur de la chaudière pour effectuer
les opérations d’entretien normales vous devez garantit les
espaces minimum prévus pour l’installation: au moins 2,5 cm de
chaque côté et 20 cm au-dessous de l’appareil
• ne laissez pas de récipients et de substances inflammables
dans la pièce où est installé l’appareil
• les parois sensibles à la chaleur (par exemple celles en bois)
doivent être protégées par une isolation appropriée. La chaudière est équipée en standard de plaques de support
avec un gabarit de pré-montage intégré (fig. 2). Pour le montage, effectuez les opérations suivantes:
• fixez la plaque de support de la chaudière (F) avec le gabarit de
pré-montage (G) au mur et à l’aide d’un niveau à bulle contrôlez
s’ils sont parfaitement horizontaux
• tracez les 4 trous (Ø 6 mm) prévus pour fixer la plaque de support
de la chaudière (F) et les 2 trous (Ø 4 mm) pour fixer le gabarit
de pré-montage (G)
• vérifiez si toutes les mesures prises sont exactes puis percez le
mur à l’aide d’une perceuse munie d’un foret ayant le diamètre
indiqué précédemment
• fixez la plaque au mur avec le gabarit intégré à l’aide des
chevilles fournies
• effectuez les raccordements hydrauliques. Lorsque la chaudière est installée, vous pouvez retirer les vis D
1
(fig. 3a). Lorsque les opérations de montage de la chaudière et de raccordement sur les réseaux d’eau et de gaz sont achevées, posez le couvercle des raccords (A-B, fig. 3b) en veillant à ce que ses crochets s’enfilent dans les boutonnières prévues à cet effet au bas de la chaudière. Fixez le couvercle des raccords en utilisant la vis C (fig. 3c) contenue dans l’enveloppe de la documentation.
(26kW MIX C.S.I.), 150 W (30kW MIX C.S.I.-MIX R.S.I.) et 160 W (35kW MIX C.S.I.-MIX R.S.I.). Il est conforme à la norme EN 60335-1. Le branchement sur une mise à la terre sûre, conforme aux normes en vigueur, est obligatoire
.
Nous conseillons en outre de respecter le branchement d’une phase neutre (L-N). La chaudière peut fonctionner avec une alimentation phase-neutrre ou phase-phase. Pour les alimentations flottantes, c’est-à-dire dépourvues de mise à la ter­re, vous devez utiliser un transformateur d’isolation avec un secondaire ancrée à la terre.
Le conducteur de mise à la terre doit mesurer 2 cm de plus que les autres.
Il est interdit d’utiliser les tuyaux de gaz et(ou) d’eau pour effectuer la mise à la terre des appareils électriques.
L’installateur est responsable de la mise à la terre de l’appareil; le fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices causés par une erreur ou l’absence de mise à la terre.
Pour le branchement électrique utilisez le câble d’alimentation fourni. Le thermostat d’ambiance et(ou) l’horloge-programmateur
se branchent de la façon indiquée sur le schéma électrique de la page 100.
Si vous remplacez le câble d’alimentation, utilisez un câble de type HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75.
Après avoir effectué les raccordements hydrauliques, vous pouvez remplir l’installation de chauffage. Cette opération doit s’effectuer sur l’installation froide en procédant de la sorte:
• ouvrez de 2 ou 3 tours le bouchon du purgeur d’air automatique
(A, fig. 5a et 5b);
• vérifiez si le robinet d’entrée de l’eau froide est ouvert (MIX C.S.I. - C.A.I. uniquement)
• ouvrez le robinet de remplissage (C, dans la chaudière sur MIX C.S.I. - C.A.I., extérieur sur MIX R.S.I. - R.A.I.) jusqu’à ce que la pression indiquée par l’hydromètre (D) soit comprise entre 1 et 1,5 bars (zone bleue) (fig. 5a et 5b).
Au terme du remplissage, refermez le robinet de remplissage. La chaudière est munie d’un séparateur d’air et ne requiert donc aucune opération manuelle. Le brûleur s’allume uniquement au terme de la phase de purge d’air.
REMARQUE (MIX C.S.I. - C.A.I. uniquement): même si la chaudière est munie d’un dispositif de remplissage semiautomatique, vous devez effectuer le premier remplissage de l’installation en agissant sur le robinet C.
REMARQUE (MIX R.S.I. - R.A.I. uniquement): la chaudière est dépourvue de robinet de remplissage pour installation murale, prévoyez un robinet externe ou vérifiez si le ballon exterieur en possède un.
Pour vider l’installation procédez de la sorte:
• éteignez la chaudière
• raccordez le tube en caoutchouc, fourni en standard, sur la soupape de vidage de la chaudière (E, fig. 5a et 5b)
• desserrez à la main la soupape (E)
• videz les points les plus bas de l’installation.
Vidange de l’installation sanitaire (MIX C.S.I. - C.A.I. uniquement)
Si un risque de gel se présente, videz l’installation sanitaire en procédant de la sorte:
• fermez le robinet général du réseau hydrique
• ouvrez tous les robinets d’eau chaude et froide
• videz les points les plus bas de l’installation.
ATTENTION
L’évacuation de la soupape de sécurité (B) de l’appareil doit être raccordée sur un système de récolte adéquat. Le constructeur de l’appareil n’est pas responsable des préjudices éventuellement causés par l’intervention de la soupape de sécurité.
6.
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE
L’INSTALLATION
7.
EVACUATION PRODUITS DE LA
COMBUSTION ET ASPIRATION DE L’AIR
(C.A.I.-R.A.I.)
La chaudière est munie d’un système contrôlant la bonne évacuation des produits de la combustion - thermostat fumées (12, fig. 82a-82b pag. 91-92) qui, en cas d’anomalie, verrouille la chaudière. Pour revenir aux conditions de fonctionnement appuyez sur la touche . Si l’anomalie persiste, appelez un technicien qualifié du Service Après-vente
Pour l’évacuation des produits de la combustion consultez les normes en vigueur.
27
Français
8.
EVACUATION PRODUITS DE LA
COMBUSTION ET ASPIRATION DE L’AIR
(MIX C.S.I.-MIX R.S.I.)
CONFIGURATIONS POSSIBLES D’EVACUATION (fig. 7)
La chaudière est homologuée pour les configurations suivantes de l’évacuation: C12 Evacuation murale concentrique. Les tuyaux peuvent être
indépendants au départ de la chaudière mais les sorties doivent être concentriques ou assez proches pour subir les mêmes conditions de vente (pas plus de 50 cm)
C22 Evacuation concentrique en conduit de fumées commun (aspiration
et évacuation dans le même conduit)
C32 Evacuation concentrique sur le toit. Sorties comme C12 C42 Evacuation et aspiration en conduits de fumées communs séparés,
mais soumis au mêmes conditions de vent
C52 Evacuation et aspiration murale ou sur le toit et de toute façon dans
des zones de pression différente. L’évacuation et l’aspiration ne doivent jamais se trouver sur des murs opposés
C62 Evacuation et aspiration réalisées en tuyaux du commerce et certifiés
séparément (1856/1)
C82 Evacuation en conduit de cheminée simple ou commune et aspiration
murale.
Pour l’évacuation des produits de la combustion consultez les normes en vigueur. La chaudière est vendue sans kit d’évacuation des fumées/ d’aspiration de l’air car vous pouvez utiliser les accessoires pour les appareils à chambre étanche à tirage forcé les mieux adaptés aux caractéristiques de l’installation. Pour extraire les fumées et rétablir l’air comburant de la chaudière il est indispensable d’utiliser des tuyauteries originales et d’effectuer correctement le raccordement, de la façon indiquée par les instructions fournies avec les accessoires pour fumées. Vous pouvez raccorder plusieurs appareils sur un seul conduit de cheminée à condition qu’ils aient tous une chambre étanche. La chaudière est un appareil de type C (à chambre étanche) qui doit avoir un raccordement sûr sur le conduit d’évacuation des fumées et sur celui d’aspiration de l’air comburant, débouchant tous deux à l’extérieur; sans eux l’appareil ne peut pas fonctionner.
Conduits coaxiaux (ø 60-100)
Les conduits coaxiaux peuvent être orientés dans la direction la mieux adaptée aux exigences de l’installation, mais il faut faire très attention à la température extérieure et à la longueur du conduit. Consultez les graphiques pour établir s’il est ou non obligatoire de prévoir un récupérateur de condensats.
En cas de fonctionnement avec une température de la chaudière inférieure à 50°C (par exemple avec ne sonde extérieure), la longueur maximum autorisée doit être réduite d’un mètre.
Prévoyez une inclinaison du conduit d’évacuation des fumées de 1% vers le récupérateur de condensats.
pertes de charge (m)
coude 45° coude 90°
longueur maximum
conduit coaxial ø 60-100 (m)
3,4026 MIX C.S.I.
0,5 0,85
3,4030 MIX C.S.I. 3,4030 MIX R.S.I.
235 MIX C.S.I.
Longueur maxi conduits coaxiaux ø 60-100 26 MIX C.S.I.
Longueur de l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
Fig. 9a
CONDUITS COAXIAUX (ø 60-100)
Fig. 8a
Conduit
coaxial
Collier
Récupérateur
de condensats
Siphon évacuation
condensats
Il est obligatoire d’utiliser des conduits rigides; les joints entre les éléments doivent être hermétiques et tous les composants doivent résister à la température, aux condensats et aux sollicitations mécaniques.
Le dispositif contrôlant la bonne évacuation de fumées ne doit jamais être mis hors d’usage. Si vous remplacez le dispositif ou les parties défectueuses n’utilisez que des pièces détachées originales.
Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources de danger potentielles.
Les ouvertures pour l’air comburant doivent être conformes aux normes ne vigueur.
En cas de formation de condensats, vous devez calorifuger le conduit d’évacuation.
Fig. 6b montre la chaudière vue d’en haut avec les cotes de référence pour l’écartement de la sortie des fumées, par rapport à la plaque de support de la chaudière.
Le récupérateur de condensats ne doit être monté que sur le conduit des fumées, à 0,85 m maximum de la chaudière; raccordez le siphon du récupérateur de condensats sur une évacuation des eaux blanches.
Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources de danger potentielles.
La chaudière adapte automatiquement la ventilation en fonction du type d’installation et de la longueur du conduit. Ne bouchez pas, même partiellement, le conduit d’aspiration de l’air comburant.
Longueur maxi conduits coaxiaux ø 60-100
30 MIX C.S.I. - 30 MIX R.S.I.
Longueur maxi conduits coaxiaux ø 60-100
35 MIX C.S.I. - 35 MIX R.S.I.
Longueur de l’évacuation (m)
Longueur de l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
Température extérieure (°C)
Fig. 9c
Fig. 9b
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
Conduits coaxiaux (ø 80-125)
La chaudière est aménagée pour être raccordée sur des conduits d’évacuation/aspiration coaxiaux ayant l’ouverture pour l’aspira­tion d’air fermée. Les évacuations coaxiales peuvent être orientées dans la direc­tion la mieux adaptée aux besoins de la pièce, en respectant les longueurs maximum indiquées sur le tableau.
35 MIX R.S.I.
2
28
pertes de charge (m)
coude 45° coude 90°
longueur des conduits verticale
et horizontale (m)
7,626 MIX C.S.I.
1,35 2,2
7,630 MIX C.S.I. 7,630 MIX R.S.I.
4,2
35 MIX C.S.I.
Faites très attention à la température extérieure et à la longueur du conduit. Consultez les graphiques pour établir si l’usage du récupérateur de condensats est ou n’est pas obligatoire. Si la chaudière fonctionne à des températures inférieures à 60°C, le récupérateur de condensats est obligatoire. Si vous utilisez un récupérateur de condensats, prévoyez une inclinaison de la conduite d’évacuation des fumées de 1% vers le récupérateur. Raccordez le siphon du récupérateur de condensats sur une évacuation des eaux blanches. Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources de danger potentielles.
Conduits dédoublés (ø 80)
Les conduits dédoublés peuvent être orientés dans la direction la mieux adaptée aux exigences de l’installation, mais il faut faire très attention à la température du lieu d’installation et à la longueur du conduit des fumées. Pour effectuer le montage suivez les instructions fournies avec le kit.
Si l’installation prévoit des tronçons d’évacuation à l’extérieur, pour calculer la longueur maximum autorisée sans évacuation des condensats, utilisez la température extérieure au lieu de celle du lieu d’installation de la chaudière.
En cas de fonctionnement à des températures inférieures à 50°C (par exemple sur les installations munies d’une sonde extérieure) la longueur maximum autorisée sans récupérateur de condensats doit être réduite de 0,85 mètres.
Le récupérateur de condensats ne doit être monté que sur le conduit des fumées, à 0,85 m maximum de la chaudière; raccordez le siphon du récupérateur de condensats sur une évacuation des eaux blanches.
Prévoyez une inclinaison du conduit d’évacuation des fumées de 1% vers le récupérateur de condensats.
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
-30-25-20-15-10-5 0 5 1015202530
Longueur de
l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
26 - 30kW
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
9,5
10,0
-30-25-20-15-10-5 0 5 1015202530
Longueur de
l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
35kW
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
Longueur maxi conduits dédoublés ø 80 26 MIX C.S.I.
Longueur de l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
Longueur de l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
Longueur maxi conduits dédoublés ø 80
30 MIX C.S.I. - 30 MIX R.S.I.
Longueur de l’évacuation (m)
Température extérieure (°C)
Fig. 10c
Fig. 10b
Fig. 10a
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS OBLIGATOIRE
RÉCUPÉRATEUR DE
CONDENSATS FACULTATIF
longueur maximum
conduit dédoublé (ø 80) (m)
15 + 1526 MIX C.S.I. 14 + 1430 MIX C.S.I.
14 + 1430 MIX R.S.I.
6 + 635 MIX C.S.I.
0,85
0,5
pertes de charge (m)
coude 45° coude 90°
La chaudière adapte automatiquement la ventilation en fonction du type d’installation et de la longueur des conduits. Ne bouchez pas même partiellement les conduits.
Si la longueur des conduits diffère de celle indiquée sur le tableau ci-contre:
- pour le modèle 26 MIX C.S.I., la somme des conduits d’aspiration et d’évacuation doit être inférieure à 30 mètres, mais la longueur de chaque conduit ne peut pas dépasser 18 mètres
- pour les modèles 30 MIX C.S.I. - MIX R.S.I., la somme des conduits d’aspiration et d’évacuation doit être inférieure à 28 mètres, mais la longueur de chaque conduit ne peut pas dépasser 17 mètres
- pour le modèle 35 MIX C.S.I. - MIX R.S.I., la somme des conduits d’aspiration et d’évacuation doit être inférieure à 12 mètres, mais la longueur de chaque conduit ne peut pas dépasser 8 mètres.
CONDUITS DEDOUBLES (ø 80)
Récupérateur
de condensats
Récupérateur
de condensats
Siphon évacuation
condensats
Siphon évacuation
condensats
Conduit
aspiration air
Conduit
aspiration air
Conduit évacuation fumées
Conduit
évacuation
fumées
Fig. 8b
Pour monter le kit suivez les instructions qui l’accompagnent. Pour traverser le mur, percez un trou de Ø 140 mm.
35 MIX R.S.I. 4,2
35 MIX R.S.I.
6 + 6
Longueur maxi conduits dédoublés ø 80
35 MIX C.S.I. - 35 MIX R.S.I.
29
Français
99
99
9
..
..
.
DONNEES TECHNIQUES
Débit thermique nominal chauffage/sanitaire* (Hi) kW 26,70 31,30 28,80 33,20 37,80
kcal/h 22.962 26.918 24.768 28.552 32.508
Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire* kW 24,03 28,30 26,21 30,38 35,31
kcal/h 20.666 24.334 22.539 26.125 30.362
Débit thermique minimal chauffage (Hi) kW 8,30 10,70 8,50 9,80 9,95
kcal/h 7.138 9.202 7.310 8.428 8.557
Puissance thermique minimale chauffage kW 7,05 9,21 7,70 8,86 9,18
kcal/h 6.060 7.923 6.623 7.619 7.898
Débit thermique minimal sanitaire* (Hi) kW 8,30 8,70 8,50 9,80 9,95
kcal/h 7.138 7.482 7.310 8.428 8.557
Puissance thermique minimale sanitaire* kW 7,05 7,49 7,70 8,86 9,18
kcal/h 6.060 6.442 6.623 7.619 7.898 Rendement utile Pn maxi - Pn mini % 90,0-84,9 90,4-86,1 91,0-90,6 91,5-90,4 93,4-92,3 Rendement utile 30% % 89,9 90,3 91,9 92,2 94,5 Puissance électrique W 85 85 120 150 160 Tension d’alimentation V - Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 Degré de protection IP X5D X5D X5D X5D X5D Pertes au niveau de cheminée et manteau avec brûleur éteint % 0,07-0,80 0,07-0,80 0,80-0,07 0,80-0,07 0,80-0,07
Excercice de chauffage
Pression - Température maximum bar-°C 3-90 3-90 3-90 3-90 3-90 Pression minimum pour fonctionnement standard bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 Plage de sélection de la températuree °C 40-80 40-80 40-80 40-80 40-80 Pompe: prévalence maximum disponible pour l’installation mbar 300 300 300 300 340
avec un débit de l/h 1000 1000 1000 1000 1000
Vase d’expansion à membrane l 8 8 8 8 10 Pré-charge du vase d’expansion (chauffage) bar 1 1 1 1 1
Excercice sanitaire*
Pression maxi bar 6 6 6 6 6 Pression mini bar 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15
Débit spécifique selon EN625 l/min - - 11,85 14 ­Quantité d’eau chaude avec: Δt 30° C l/min 11,5 13,5 - - 16,9
Débit minieau sanitaire l/min 2 2 2 2 2 Plage de sélection de la température eau sanitaire °C 35-60 35-60 35-60 35-60 35-60 Régulateur de flux l/min 10 12 11 13 15
Pression du gaz
Catégorie II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ II2H3+ Pression nominale gaz méthane (G20) mbar 20 20 20 20 20 Pression nominale gaz liquide GPL (G30/G31) mbar 28-30/37 28-30/37 28-30/37 28-30/37 28-30/37
Raccordements hydrauliques
Entrée-sortie chauffage Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Entrée-sortie sanitaire (MIX C.S.I. - C.A.I.) Ø 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” Départ-retour ballon (MIX R.S.I. - R.A.I.) Ø - 3/4” - 3/4” 3/4” Entrée gaz Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Dimensions de la chaudière
Hauteur mm 740 740 740 740 780 Largeur mm 400 450 400 450 500 Profondeur mm 332 332 332 332 332 Poids chaudière kg 3 0 33 (C.A.I.) 34 36 (MIX C.S.I.) 43 (MIX C.S.I.) Poids chaudière kg - 32 (R.A.I.) - 35 (MIX R.S.I.) 42 (MIX C.S.I.)
Performances du ventilateur
Prévalence résiduelle tuyaux concentriques 0,85 m mbar - - 0,2 0,2 0,2 Prévalence résiduelle chaudière sans tuyaux mbar - - 0,35 0,35 1,15
Débits (G20)
Débit air Nm3/h 46,914 54,996 48,34 54,107 60,724 Débit fumées Nm3/h 49,591 58,135 51,23 57,44 64,515 Débit en masse des fumées (max - min) gr/s 16,92-15,01 19,84-17,98 17,45-10,24 19,54-13,64 21,93-13,17
Tuyaux évacuation des fumées
Diamètre mm 130 140 - - -
Tuyaux évacuation des fumées concentriques
Diamètre mm - - 60-100 60-100 60-100 Longueur maximum m - - 3,40 3,40 2,00 Perte causée par l’introduction d’un coude 90°/45° m - - 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 Diamètre du trou de traversée du mur mm - - 105 105 105 Diamètre mm - - 80-125 80-125 80-125 Longueur maximum m - - 7,6 7,6 4,2 Perte causée par l’introduction d’un coude 90°/45° m - - 2,2/1,35 2,2/1,35 2,2/1,35 Diamètre du trou de traversée du mur mm - - 140 140 140
Tuyaux évacuation des fumées séparés
Diamètre mm - - 80 80 80 Longueur maximum m - - 15+15 14+14 6+6 Perte causée par l’introduction d’un coude 90°/45° m - - 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5
NOx classe 3 classe 2 classe 2 classe 3 classe 3 Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20 ** Maximum CO s.a. infèrieur à p.p.m. 100 130 100 90 90
CO
2
% 6,40 6,40 6,70 6,90 7,00
NOx s.a. infèrieur à p.p.m. 160 210 190 140 120 Δt fumées °C 113 106 133 132 116
Minimum CO s.a. infèrieur à p.p.m. 130 90 120 100 120
CO
2
% 2,23 2,40 3,35 2,90 3,05
NOx s.a. infèrieur à p.p.m. 100 150 140 110 100 Δt fumées °C 71 70 63 72 62
* Les valeurs du sanitaire sont exclusivement celles des modèles C.A.I. - MIX C.S.I. ** C.A.I. - R.A.I.: vérification effectué avec Ø 130 (24kW), Ø 140 (28kW) - longueur 0,5m ** MIX C.S.I. - MIX R.S.I.: vérification effectué avec tuyau concentric Ø 60-100 - longueur 0,85m - température de l’eau 800-60°C.
C.A.I.
24kW
C.A.I. R.A.I. 28kW
MIX C.S.I.
26kW
MIX C.S.I. MIX R.S.I.
30kW
MIX C.S.I. MIX R.S.I.
35kW
30
10.
TABLEAUX MULTIGAZ
Paramètres Méthane GPL
(G20) Butane Propane
(G30) (G31)
C.A.I. - R.A.I.
Indice de Wobbe inférieur (à 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 Pouvoir calorifique inférieur MJ/m3S 34,02 116,09 88
MJ/kgs - 45,65 46,34
Pression nominal d’alimentation mbar 20 28-30 37
(mm H2O) (203,9) (285,5-305,9) (377,3)
Pression minimum d’alimentation mbar 13,5
(mm H2O) (137,7) -
24 kW C.A.I.
Brûleur principal (12 buses) Ø mm 1,3 0,77 0,77 Débit gaz maximum chauffage Sm3/h 2,82 - -
kg/h - 2,10 2,07
Débit gaz maximum sanitaire Sm3/h 2,82 - -
kg/h - 2,10 2,07
Débit gaz minimum chauffage Sm3/h 0,88 - -
kg/h - 0,65 0,64
Débit gaz minimum sanitaire Sm3/h 0,88 - -
kg/h - 0,65 0,64
Pression maxi en aval du robinet en chauffage mbar 11,80 28,00 36,00
mm H2O 120,33 285,52 367,10
Pression maxi en aval du robinet en sanitaire mbar 11,80 28,00 36,00
mm H2O 120,33 285,52 367,10
Pression mini en aval du robinet en chauffage mbar 1,30 3,10 4,00
mm H2O 13,26 31,61 40,79
Pression mini en aval du robinet en sanitaire mbar 1,30 3,10 4,00
mm H2O 13,26 31,61 40,79
28 kW C.A.I. - R.A.I.
Brûleur principal (14 buses) Ø mm 1,3 0,77 0,77 Débit gaz maximum chauffage Sm3/h 3,31 - -
kg/h - 2,47 2,43
Débit gaz maximum sanitaire* Sm3/h 3,31 - -
kg/h - 2,47 2,43
Débit gaz minimum chauffage Sm3/h 1,13 - -
kg/h - 0,84 0,83
Débit gaz minimum sanitaire* Sm3/h 0,92 - -
kg/h - 0,69 0,68
Pression maxi en aval du robinet en chauffage mbar 11,90 28,00 35,80
mm H2O 121,35 285,52 365,06
Pression maxi en aval du robinet en sanitaire* mbar 11,90 28,00 35,80
mm H2O 121,35 285,52 365,06
Pression mini en aval du robinet en chauffage mbar 1,50 3,80 5,30
mm H2O 15,30 38,75 54,05
Pression mini en aval du robinet en sanitaire* mbar 1,10 2,50 3,30
mm H2O 11,22 25,49 33,65
* Les valeurs du sanitaire sont exclusivement celles des modèles C.A.I. - MIX C.S.I.
Loading...
+ 74 hidden pages