Beretta Exclusive Green CSI / RSI INSTALLATION AND USER MANUAL

Page 1
1
EXCLUSIVE
GREEN
C.S.I. - R.S.I. e
TT
TT
T
elepítői és felepítői és f
elepítői és felepítői és f
elhasználói kelhasználói k
elhasználói kelhasználói k
elhasználói k
ézéz
ézéz
éz
ikik
ikik
ik
önön
önön
ön
yvyv
yvyv
yv
Magyar
Manual de instalare si utilizareManual de instalare si utilizare
Manual de instalare si utilizareManual de instalare si utilizare
Manual de instalare si utilizare
Romana
Installer and user manualInstaller and user manual
Installer and user manualInstaller and user manual
Installer and user manual
Danish
PRIRPRIR
PRIRPRIR
PRIR
UČNIK ZA MONTUČNIK ZA MONT
UČNIK ZA MONTUČNIK ZA MONT
UČNIK ZA MONT
AŽU I KAŽU I K
AŽU I KAŽU I K
AŽU I K
ORIŠTENJEORIŠTENJE
ORIŠTENJEORIŠTENJE
ORIŠTENJE
Hrvatski
PRIRPRIR
PRIRPRIR
PRIR
UČNIK ZA MONTUČNIK ZA MONT
UČNIK ZA MONTUČNIK ZA MONT
UČNIK ZA MONT
AŽU I KAŽU I K
AŽU I KAŽU I K
AŽU I K
ORIŠĆENJEORIŠĆENJE
ORIŠĆENJEORIŠĆENJE
ORIŠĆENJE
Srpski
Installer and user manualInstaller and user manual
Installer and user manualInstaller and user manual
Installer and user manual
English
Page 2
2
0694
0694BQ0479
EXCLUSIVE GREEN boiler complies
with basic requirements of the following Directives:
• Gas directive 90/396/EEC
• Yield directive 92/42/EEC
• Electromagnetic compatibility directive 89/336/EEC
• Low-voltage directive 73/23/EEC
• Regulation 677 for condensation boilers
Thus, it is EC-marked
English
Centrala EXCLUSIVE GREEN este fabricata in conformitate cu cerintele urmatoarelor Directive:
• Directiva gaz 90/396/EEC
• Directiva eficienta 92/42/EEC
• Directiva compatibilitate electromagnetica 89/336/EEC
• Directiva voltaj redus 73/23/EEC
• Regulamentul 677 referitor la boilerele cu condensare
Prin urmare, este marcat cu simbolul CE
Romana
Az
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSI
VEVE
VEVE
VE GREEN kazán teljesíti az alábbi irányelvek lényegi követelményeit:
90/396/EGK sz. gáz irányelv
92/42/EGK sz. irányelv a
vízmelegítő kazánokról
89/336/EGK sz. irányelv az
elektromágneses összeférhetőségről
73/23/EGK sz. irányelv a
kisfeszültségű berendezésekről
Kondenzációs kazánokra
vonatkozó 677 sz. szabvány
így jogosan viseli a CE-jelet
Magyar
Page 3
3
A kazán funkcionális alkatrészeiA kazán funkcionális alkatrészei
A kazán funkcionális alkatrészeiA kazán funkcionális alkatrészei
A kazán funkcionális alkatrészei ....................................................................................................... 88
VízkeringetésVízkeringetés
VízkeringetésVízkeringetés
Vízkeringetés ................................................................................................................................. 89-90
VV
VV
V
illailla
illailla
illa
mos kamos ka
mos kamos ka
mos ka
pcsopcso
pcsopcso
pcso
lási rlási r
lási rlási r
lási r
ajzajz
ajzajz
ajz ................................................................................................................ 91-96
A keringető szivattyú maradék emelőnyomásaA keringető szivattyú maradék emelőnyomása
A keringető szivattyú maradék emelőnyomásaA keringető szivattyú maradék emelőnyomása
A keringető szivattyú maradék emelőnyomása ................................................................................ 97
Jelen kézikönyv mind a felhasználó mind a telepítő számára tartalmaz információkat.Jelen kézikönyv mind a felhasználó mind a telepítő számára tartalmaz információkat.
Jelen kézikönyv mind a felhasználó mind a telepítő számára tartalmaz információkat.Jelen kézikönyv mind a felhasználó mind a telepítő számára tartalmaz információkat.
Jelen kézikönyv mind a felhasználó mind a telepítő számára tartalmaz információkat. PP
PP
P
oo
oo
o
ntosabntosab
ntosabntosab
ntosab
bb
bb
b
aa
aa
a
nn
nn
n:
-
a telepítő résza telepítő rész
a telepítő résza telepítő rész
a telepítő rész
ére szánt fére szánt f
ére szánt fére szánt f
ére szánt f
ejezejez
ejezejez
ejez
eteete
eteete
ete
k k
k k
k
“A kazán telepítése“A kazán telepítése
“A kazán telepítése“A kazán telepítése
“A kazán telepítése
, ,
, ,
,
VízbeVízbe
VízbeVízbe
Vízbe
kk
kk
k
ötéseötése
ötéseötése
ötése
k, Gázbek, Gázbe
k, Gázbek, Gázbe
k, Gázbe
kk
kk
k
ötésötés
ötésötés
ötés
, Ele, Ele
, Ele, Ele
, Ele
ktrktr
ktrktr
ktr
oo
oo
o
mos bemos be
mos bemos be
mos be
kk
kk
k
ötésötés
ötésötés
ötés
,,
,,
,
Feltöltés és a berendezés víztelenítése, Égéstermék elvezetés, Műszaki adatok, ParaméterekFeltöltés és a berendezés víztelenítése, Égéstermék elvezetés, Műszaki adatok, Paraméterek
Feltöltés és a berendezés víztelenítése, Égéstermék elvezetés, Műszaki adatok, ParaméterekFeltöltés és a berendezés víztelenítése, Égéstermék elvezetés, Műszaki adatok, Paraméterek
Feltöltés és a berendezés víztelenítése, Égéstermék elvezetés, Műszaki adatok, Paraméterek programozása, Gázbeállítások és gáztípusváltás”programozása, Gázbeállítások és gáztípusváltás”
programozása, Gázbeállítások és gáztípusváltás”programozása, Gázbeállítások és gáztípusváltás”
programozása, Gázbeállítások és gáztípusváltás”;
-
a telepítő és a felhasználó részére egyaránt szánt fejezetek az “Általános tudnivalók és biztonsági előírások,a telepítő és a felhasználó részére egyaránt szánt fejezetek az “Általános tudnivalók és biztonsági előírások,
a telepítő és a felhasználó részére egyaránt szánt fejezetek az “Általános tudnivalók és biztonsági előírások,a telepítő és a felhasználó részére egyaránt szánt fejezetek az “Általános tudnivalók és biztonsági előírások,
a telepítő és a felhasználó részére egyaránt szánt fejezetek az “Általános tudnivalók és biztonsági előírások, Begyújtás és működés”.Begyújtás és működés”.
Begyújtás és működés”.Begyújtás és működés”.
Begyújtás és működés”.
Magyar
A kézikönyvben szerepelnek az alábbi szimbólumok:
FIGYELEMFIGYELEM
FIGYELEMFIGYELEM
FIGYELEM = megfelelő körültekintést és felkészültséget igénylő tevékenységek
TILOS TILOS
TILOS TILOS
TILOS = olyan tevékenységek, miket szigorúan TILOS végrehajtani
Elemenetele functionale ale centraleiElemenetele functionale ale centralei
Elemenetele functionale ale centraleiElemenetele functionale ale centralei
Elemenetele functionale ale centralei .............................................................................................. 88
Circuit hidraulicCircuit hidraulic
Circuit hidraulicCircuit hidraulic
Circuit hidraulic .............................................................................................................................. 89-90
Scheme electriceScheme electrice
Scheme electriceScheme electrice
Scheme electrice ........................................................................................................................... 91-96
Presiune reziduala circulatorPresiune reziduala circulator
Presiune reziduala circulatorPresiune reziduala circulator
Presiune reziduala circulator ............................................................................................................. 97
Acest maAcest ma
Acest maAcest ma
Acest ma
nn
nn
n
uaua
uaua
ua
l col co
l col co
l co
ntine dantine da
ntine dantine da
ntine da
te si infte si inf
te si infte si inf
te si inf
oror
oror
or
mama
mama
ma
tii atii a
tii atii a
tii a
tata
tata
ta
t pentrt pentr
t pentrt pentr
t pentr
u utilizau utiliza
u utilizau utiliza
u utiliza
tor cator ca
tor cator ca
tor ca
t si pentrt si pentr
t si pentrt si pentr
t si pentr
u instau insta
u instau insta
u insta
lala
lala
la
tortor
tortor
tor
..
..
.
Si anume:Si anume:
Si anume:Si anume:
Si anume:
--
--
-
capitolele intitulate “Instalarea cazanului, Conectare la reteaua de apa, Conectare la reteaua de gaz,capitolele intitulate “Instalarea cazanului, Conectare la reteaua de apa, Conectare la reteaua de gaz,
capitolele intitulate “Instalarea cazanului, Conectare la reteaua de apa, Conectare la reteaua de gaz,capitolele intitulate “Instalarea cazanului, Conectare la reteaua de apa, Conectare la reteaua de gaz,
capitolele intitulate “Instalarea cazanului, Conectare la reteaua de apa, Conectare la reteaua de gaz, Conexiuni electrice, Umplerea si golirea instalatiei, Evacuarea produselor de ardere, Date tehnice,Conexiuni electrice, Umplerea si golirea instalatiei, Evacuarea produselor de ardere, Date tehnice,
Conexiuni electrice, Umplerea si golirea instalatiei, Evacuarea produselor de ardere, Date tehnice,Conexiuni electrice, Umplerea si golirea instalatiei, Evacuarea produselor de ardere, Date tehnice,
Conexiuni electrice, Umplerea si golirea instalatiei, Evacuarea produselor de ardere, Date tehnice, PrPr
PrPr
Pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
marea parmarea par
marea parmarea par
marea par
aa
aa
a
metrmetr
metrmetr
metr
ilorilor
ilorilor
ilor
, Reglare si co, Reglare si co
, Reglare si co, Reglare si co
, Reglare si co
nn
nn
n
vv
vv
v
ersie gersie g
ersie gersie g
ersie g
az”az”
az”az”
az”
sunt dedica sunt dedica
sunt dedica sunt dedica
sunt dedica
te instate insta
te instate insta
te insta
lala
lala
la
tortor
tortor
tor
ilorilor
ilorilor
ilor
;;
;;
;
--
--
-
caca
caca
ca
pitopito
pitopito
pito
lele intitulalele intitula
lele intitulalele intitula
lele intitula
te te
te te
te
“A“A
“A“A
“A
vv
vv
v
erer
erer
er
tizartizar
tizartizar
tizar
i si masuri si masur
i si masuri si masur
i si masur
i de siguri de sigur
i de siguri de sigur
i de sigur
aa
aa
a
ntanta
ntanta
nta
, P, P
, P, P
, P
oror
oror
or
nire si utilizare”nire si utilizare”
nire si utilizare”nire si utilizare”
nire si utilizare”
sunt dedica sunt dedica
sunt dedica sunt dedica
sunt dedica
te ate a
te ate a
te a
tata
tata
ta
t instat insta
t instat insta
t insta
lala
lala
la
tortor
tortor
tor
ilorilor
ilorilor
ilor
caca
caca
ca
t si utilizat si utiliza
t si utilizat si utiliza
t si utiliza
tortor
tortor
tor
ilorilor
ilorilor
ilor
..
..
.
Romana
In cuprinsul manualului se folosesc urmatoarele simboluri:
AA
AA
A
TENTIETENTIE
TENTIETENTIE
TENTIE = operatiunile necesita o atentie speciala si o pregatire adecvata
INTERZIS INTERZIS
INTERZIS INTERZIS
INTERZIS = este interzisa executarea acestor operatiuni
Boiler operating elements ................................................................................................................. 88
Hydraulic circuit ............................................................................................................................ 89-90
Electric diagrams .......................................................................................................................... 91-96
Circulator residual head .................................................................................................................... 97
This handbook contains data and information for both users and fitters. In detail:
- the chapters entitled “Installing the boiler, Water connections, Gas connection, Electrical connection, Filling and draining, Evacuating products of combustion, Technical data, Programming parameters, Gas regulation and conversion” are intended for fitters;
- the chapters entitled “Warnings and safety devices, Switching on and using” are for both users and fitters
English
The following symbols are used in this manual:
CAUTION = operations requiring special care and adequate preparation
NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be performed
Page 4
4
1.
GENERAL SAFETY DEVICES
The boilers produced in our factory are built with care down to the last component to protect both the user and installer from eventual accidents. We therefore recommend qualified personnel that after working on the product they should pay particular attention to the wiring, especially the bare wires, that must not be exposed outside the terminal board for any rason to prevent any contact with the live parts of the wiring.
This instructions manual is integral parts of the product. Make sure they remain with the boiler, even if it is transferred to another owner or user or moved to another heating system. In case of loss or damage, please contact your local Technical Assistance Service for a new copy.
This boiler may only be installed and serviced by qualified fitters who satisfy the requirements of local rules. Work must be done in compliance with regulations in force and subsequent updates.
The installer shall instruct the user in the operation of the boiler and the safety devices.
This boiler may only be used for what it was expressly built to do. The manufacturer declines all contractual and non-contractual liability for injury to persons or animals or damage to property deriving from errors made during installation, adjustment and servicing and from improper use.
This appliance is used to produce hot water and must therefore be connected to a heating and/or a domestic hot water system, according to its perfor­mance and power.
After removing the packaging, make sure the contents are undamaged and complete. If this is not the case, contact your dealer.
The safety valve outlet must be connected to a suitable collection and venting system. The manufacturer declines all liability for any damage caused by the safety valve.
The safety and automatic adjustment devices on the appliance must never be modified during its life­time, except by the maker or dealer.
If the appliance develops a fault and/or works badly, switch it off and do not attempt to repair it yourself.
Immediately after installation, inform the user that:
- in the event of leaks, he/she must shut off the water supply and promptly inform the Technical Assistance Service
- GREEN C.S.I.: he/she must check from time to time to make sure the
symbol is not lit on the control panel. This symbol means that the pressure in the water system is incorrect. If necessary, fill the system as described in the paragraph “Boiler functions”
- GREEN R.S.I.: must periodically check, on the
display, that the pressure value is between 1 and 1,5 bar; if not fill the system as described in the paragraph
- if the boiler is not planned to be used for a long period, he/she should call in the Technical Assistance Service to perform the following operations:
• turn off the main boiler and general system
switches
• close the gas and water taps on both the heating
(GREEN C.S.I.- GREEN R.S.I.) and domestic hot water circuits (GREEN C.S.I. only)
• drain the heating (GREEN C.S.I.- GREEN R.S.I.)
and domestic hot water (GREEN C.S.I. only) circuits to prevent freezing
- the boiler must be serviced at least once a year. This should be booked in advance with the Technical Assistance Service.
Connect the outlet collector to a suitable outlet system (refer to chapter 5).
Safety measures:
the boiler should not be used by children or unassisted disabled people
electrical devices or equipment, such as switches, appliances, etc., should not be used if there is a smell of gas or fumes. If there is a gas leak, open all the doors and windows to ventilate the area, turn off the general gas tap and immediately call the Technical Assistance Service
do not touch the boiler barefoot or if parts of your body are wet or damp
press the
button until “- -” is shown on the display
and disconnect the electricity supply by turning off the two-position system switch, before cleaning
do not pull, detach or twist the wires from the boiler even if they are not connected to the power supply
do not block or reduce the size of the ventilation openings in the room
do not leave inflammable containers or substances in the room
keep packaging out of reach of children
only use appliance for purposes it is devoted to
do not lean any object on the boiler
before cleaning, disconnect appliance from electric supply network
do not tamper with sealed elements
it is forbidden to block the condensate outlet.
Page 5
5
English
Boiler must only be installed by qualified personnel. Boiler is available in the following models:
Exclusive GREEN C.S.I. is a C-type condensation wall­mounted boiler for heating and producing domestic hot water.
Exclusive GREEN R.S.I. is a C-type condensation wall­mounted boiler and is able to operate in different conditions:
- CASE A: only heating. The boiler doesn’t supply
domestic hot water
- CASE B: only heating with water tank connected,
managed by a thermostat, to prepare domestic hot water
- CASE C: only heating with water tank connected (kit
available upon request), managed by a temperature sensor, to prepare domestic hot water. Connecting a water tank not supplied by us, please be sure that the NTC sensor ised has the following features: 10 kOhm
at 25°C, B 3435 ±1%. Depending on the type of installation selected, it is necessary to set the parameter “domestic hot water mode”. Refer to pages 24 and 26 for description and setting parameter operations.
This type of appliance can be installed in any kind of room as long as the fumes discharge and the comburent air intake are taken outside the room. The following types of fumes outlet are available for this kind of boiler: C13, C13x; C23; C33, C33x; C43, C43x; C53, C53x; C63, C63x; C83, C83x. Installation must comply with local standards and regulations in force. For proper installation, we remind you that:
• the boiler must not be installed over a kitchen or any
other cooking equipment
• minimum spaces are to be left in order to allow
maintenance operations: at least 2,5 cm every side
and 20 cm under the boiler
• it is forbidden to leave inflammable substances in the room
• suitably insulate heat-sensitive walls (e.g.: in wood). Support plate and integrated pre-installation template are
provided for with the boiler (fig. 2). Mounting instructions:
• fix the boiler support plate (F) with the template (G) to
the wall and use a plumb to check that it is perfectly
horizontal
• trace out 4 holes (Ø 6 mm) for fixing the boiler support
plate (F) and 2 holes (Ø 4 mm) for fixing the pre-
installation template (G)
• make sure all the measurements are correct, then drill
holes in the wall using a drill and point with the diameter
given previously
• fix the plate to the wall by the supplied anchor screws
• make hydraulic connections. After installing the boiler, the screws C
1
(fig. 3) can be removed. After installing the boiler and connecting it to the water and gas supplies, fit the lower cover so that its hooks slip into the relative slots in the lower part of the boiler.
2.
BOILER INSTALLATION
Model Type Category Power
C.S.I. Combined C 25 kW C.S.I. Combined C 35 kW R.S.I. CH only C 16 kW R.S.I. CH only C 35 kW
measures in mm
Fig. 1
EXCLUSIVE GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
condensate outlet
water-gas
Fig. 2
pre-installation
template (G)
support plate (F)
C
D
E
A
B
C
1
Fig. 3
Page 6
6
Position and dimensions of hydraulic connections are specified in figure 2:
A - CH return 3/4” B - CH delivery 3/4” C - gas connection 3/4” D - DHW outlet 1/2” (GREEN C.S.I. only) E - DHW inlet 1/2” (GREEN C.S.I. only)
If water hardness exceeds 28°Fr, it is recommended to use water softeners, to prevent any limestone deposit in boiler due to excessively hard water.
3.
HYDRAULIC CONNECTIONS
The correct position of the external probe is essential for the climatic control function to run properly. The probe must be installed outside the building to be heated, at about 2/3 of the height of the NORTHERN or NORTHWESTERN face, far from flue pipes, doors, windows and sunny areas.
Attaching the external probe to the wall
- To access the terminal board and anchor holes, unscrew the plastic probe cover from the housing by rotating it anticlockwise
- Mark the points where the holes will be drilled using the probe housing as a template
- Remove the box and drill holes for 5x25 expansion grips
- Fix the housing to the wall using the two supplied expansion grips
- Unscrew the cable-holding nut, insert the bipolar cable (with a cross section between 0,5 and 1mm
2, not
supplied) for the connection between the probe and the boiler
- For the electrical connection between the external probe and the boiler, refer to the chapter “Electric connection”
- Tighten the cable-holding nut properly and close the cover of the protective box.
The probe must be positioned on a smooth surface. In the case of a brick wall or a wall with an irregular surface, provision must be made for a smooth contact surface.
The maximum length of the connection between the external probe and the boiler is 30 m.
The connection cable between the probe and the boiler must not have connections. If these prove to be necessary, they must be made watertight and suitably protected.
Any ducts for the connection cable must be sepa­rate from other power lines (230 V.a.C.).
4.
INSTALLING THE EXTERNAL PROBE
The outlet collector collects: the condensate water, any evacuation water from the safety valve and the system outlet water. The collector must be connected, by means of a rubber pipe (not supplied), to a suitable collection and evacuation system in the storm water outlet and in compliance with current regulations.
5.
CONDENSATE COLLECTION
COLLECTOR
SENSOR
Fig. 4
Fig. 5
Page 7
7
English
To access the electrical connections, proceed as follows:
- pull the cover towards you and remove (A) (fig. 6a)
- loosen the two fixing screws (C) and remove the shell
(fig. 6b)
- lift up the panel and turn it forwards
- open the terminal board covers making them slide in the direction of the arrows (fig. 6c).
Connect the appliance to the mains power supply with a switch featuring a distance of at least 3 mm between each wire. The appliance uses alternating current at 230 Volt/50 Hz, has a power input of 130 W (16kW R.S.I. - 25kW C.S.I.) and 175 W (35kW R.S.I. - 35kW C.S.I.), and complies with EN 60335-1 standard. Connect the boiler to a safe earth circuit according to current legislation.
Live and neutral (L-N) connections should also be respected.
The boiler can operate with phase-neutral or phase­phase power supply. For floating power supply, without an earth-bonded conductor, it is necessary to use an insulation transformer with secondary anchored to ground.
The earth conductor must be a couple of cm longer than the others.
Gas and/or water pipes may not be used to earth electrical equipment.
The manufacturer declines liability for any damage if the appliance was not connected to an earth circuit.
Use the supplied power cable to connect the boiler to the mains power supply. Connect the ambient thermostat and/or time clock as shown in the electrical diagram on page 95.
When replacing the power cable, use a HAR H05V2V2­F cable, 3 x 0,75 mm
2
, Ø max. external 7 mm.
7.
ELECTRIC CONNECTION
Fig. 6c
Before connecting appliance to gas pipe network, check the following:
• regulations in force are met
• gas type used is the same as set for appliance operation
• pipes are clean.
Gas must be piped externally. If the pipe goes through a wall it must go through the central opening in the lower part of the template. It is recommended to install an appropriately sized filter on the gas line in case gas from the mains contains some small solid particles. After installation make sure that all the joints have been made airtight conforming to standard installation practices.
6.
GAS CONNECTION
High voltage
connections
230 V
Low voltage connections
Water tank sensor
connections (only
GREEN R.S.I.)
The external diameter of the collector is 20 mm: we therefore suggest using an Ø18-19 mm pipe, to be closed with a suitable clamp (not supplied). The manufacturer is not responsible for any damage caused by the lack of a collection system. The outlet connection line must have a guaranteed seal. The manufacturer of the boiler is not responsible for any flooding caused by interventions of the safety valve.
Fig. 6a Fig. 6b
A
B
C
Page 8
8
The central heating system can be filled up once the water mains have been connected up. This must be done while the installation is cold by:
• giving two or three turns to the cap of the automatic air
vent valve (A, fig. 7a and 7b) to open it;
• making sure the cold water inlet tap is open (B, fig. 7a)
(GREEN C.S.I. only)
• opening the filling tap (C, on the boiler for GREEN C.S.I.,
external for GREEN R.S.I.) until the pressure on the hydrometer (D) is between 1 and 1,5 bar (blue zone) (fig. 7a and 7b).
Close the filling tap after filling it up. The boiler is equipped with an efficient air separator so that there is no need to do anything manually. The burner only ignites when air venting has finished.
NOTE: air extraction from the boiler takes place automatically, through two automatic bleeding valves, A and E.
The first is situated on the pump, while the second is inside the air chamber.
NOTE (GREEN C.S.I. only): the boiler is also equipped with a semi-automatic filling mechanism.
The first system-filling operation must be carried out by opening tap C with the boiler turned off.
NOTE (GREEN R.S.I. only): manual filling tap is not supplied with the boiler, foresee one external or verify if external water tank has one.
Before starting to empty it, remove the electrical feeder by positioning the general switch for the system on “off”.
• Close the interception devices for the thermal system
• Loosen the system outlet valve (F) manually
• The water from the system is discharged through the
outlet collector (G).
DHW system emptying (GREEN C.S.I. only)
The hot water system must be emptied every time there is risk of freezing by:
• turning off the tap at the mains
• turning on all the hot and cold taps
• emptying out the lowest parts of the system.
8.
FILLING AND EMPTYING THE SYSTEM
ATTENTION
The collector must be connected, by means of a rubber pipe (not supplied), to a suitable collection and evacuation system in the storm water outlet and in compliance with current regulations. The external diameter of the collector is 20 mm: we therefore suggest using an Ø18-19 mm pipe, to be closed with a suitable clamp (not supplied). The manufacturer is not responsible for any damage caused by the lack of a collection system
.
E
Fig. 7b
Fig. 7a
GREEN R.S.I.
GREEN C.S.I.
A
D
FF
FF
F
G
A
F
B
C
G
D
Fig. 8
Page 9
9
English
Refer to regulations in force for exhaustion of combus­tion products. Boiler is provided for without fume exhaustion/air suc­tion kit, since forced draught sealed chamber accesso­ries can be used, as they better adapt to installation characteristics.
9.
FUMES EXHAUSTION
AND BURNING AIR SUCTION
“FORCED OPEN” INSTALLATION (TYPE B23, intake inside and outlet outside) Fumes outlet duct ø 80 mm
The fumes outlet duct can be aimed in the most suitable direction for installation needs. To install follow the instructions supplied with the kit.
In this configuration, the boiler is connected to the
ø 80 mm fumes outlet duct by means of a ø 60-80 mm adaptor.
In this case, the combustion supporting air is taken
from the room in which the boiler is installed, which must be a suitable and ventilated technical room.
Non-insulated fumes outlet ducts are potential
sources of danger.
Provision must be made for a 1% slope of the fumes
outlet duct towards the boiler.
Fig. 9
For fume extraction and burning air restoration in boiler, use original pipes or other EC-certified pipes with equiva­lent characteristics; check connection is correct as shown on instructions fume accessories provided for with. More appliances can be connected to a single chimney, provided that all appliances are sealed chamber type.
max length fumes
outlet duct ø 80 (m)
4816 R.S.I.
0,5 0,8
6035 R.S.I.
4825 C.S.I.
6035 C.S.I.
pressure drop
for each bend (m) 45°
90°
INSTALLATION “SEALED” (TYPE C)
Boiler is a C-type appliance (sealed chamber) and must be safely connected to fume exhaustion duct and burn­ing air suction duct, both getting outside; appliance cannot operate without these ducts.
Concentric outlets (ø 60-100)
Concentric ducts may be placed in the most suitable direction for installation requirements but special care must be taken as regards the external temperature and the length of the duct. Consult the graphs to find out whether a condensate col­lector is required.
The fumes outlet duct must slope by 1% towards the condensate collector.
Uninsulated fumes outlets are potential hazards.
The boiler automatically adapts ventilation accord­ing to the type of installation and the length of the duct.
Do not obstruct or narrow the comburent air inlet duct in any way.
To install follow the instructions supplied with the kit.
Horizontal
pressure drop
for each bend (m)
45° 90°
max. linear length
concentric duct ø 60-100 (m)
7,8016 R.S.I.
0,5 0,85
7,8035 R.S.I.
7,8025 C.S.I.
7,8035 C.S.I.
Vertical
pressure drop
for each bend (m)
45° 90°
max. linear length
concentric duct ø 60-100 (m)
8,8016 R.S.I.
0,5 0,85
8,8035 R.S.I.
8,8025 C.S.I.
8,8035 C.S.I.
Rectilinear length means without bends, outlet ends and connections.
Page 10
10
EXHAUSTION LENGHT (m)
Twin outlets (ø 80)
The split duct can be aimed in the most suitable direction for installation needs. The combustion-supporting air intake duct must be connected to the entrance after having removed the closing cap, attached with three screws, and having attached a suitable adaptor. The fumes outlet duct must be connected to the fumes outlet after having installed a suitable adaptor. For the installation process, follow the instructions supplied with the kit for the specific accessory for condensation boilers.
The fumes outlet duct must slope by 1% towards the condensate collector.
The boiler automatically adapts ventilation accord­ing to the type of installation and the length of the duct. Do not obstruct or narrow the comburent air inlet duct in any way.
For an indication of the maximum lengths of every single pipe, refer to the graphs.
Using longer ducts causes a loss in the power of the boiler.
EXHAUSTION LENGHT (m)
max. length
twin duct (ø 80) (m)
40 + 40
16 R.S.I.
50 + 5035 R.S.I.
40 + 4025 C.S.I.
50 + 5035 C.S.I.
pressure drop for each bend (m) 45°
90°
0,8
0,5
EXHAUSTION LENGHT (m)
16 R.S.I.
35 C.S.I. - R.S.I.
LENGTH OF THE INTAKE DUCT (m)
LENGTH OF THE INTAKE DUCT (m)
LENGTH OF THE INTAKE DUCT (m)
Rectilinear length means without bends, outlet ends and connections.
0
10
20
30
40
50
60
70
0 102030405060708090100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 102030405060708090100110120130
25 C.S.I.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Page 11
11
English
EXHAUSTION CONFIGURATIONS (fig. 12)
Boiler is homologated for the following exhaustion configurations: C13 Concentric wall exhaustion. Pipes can separately start
from boiler, but outlets must be concentric or close enough to be subject to similar wind conditions (within 50 cm)
C23 Concentric exhaustion in common chimney (suction
and exhaustion in the same chimney)
C33 Concentric roof exhaustion. Outlets like C13 C43 Exhaustion and suction in common separate
chimneys, but subject to similar wind conditions
C53 Wall or roof separate exhaustion and suction in
different pressure areas. Exhaustion and suction must never be located on opposite walls
C63 Exhaustion and suction with separately certified and sold
pipes (1856/1)
C83 Single or common chimney exhaustion and wall
suction
CONCENTRIC DUCT
FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE
SPLIT DUCTS
FOR FUMES OUTLET/AIR INTAKE
FUMES DUCT FOR INTAKE IN ENVIRONMENTS
218
125
164
111
218
180,5
adaptor
Ø 60-80
Fig. 12
C53
C13
C13
C33
Max 50 cm
C53
Uscita posteriore
C43
B23
0,4 mq
C33
C43
rear outlet
max 50 cm
Fig. 10
Fig. 11
Page 12
12
1010
1010
10
..
..
.
TECHNICAL DATA
CH: Nominal thermal flow rate kW 25,00 34,60 16,0 34,60
kcal/h 21.500 29.756 13.760 29.756
Nominal thermal power (80°/60°) kW 24,43 33,74 15,6 33,74
kcal/h 21.006 29.012 13,416 29.012
Nominal thermal power (50°/30°) kW 26,13 36,75 16,8 36,75
kcal/h 22.468 31.601 14,434 31.601
Reduced thermal flow rate kW 6,00 7,00 3,5 7,00
kcal/h 5.160 6.020 3.010 6.020
Reduced thermal power (80°/60°) kW 5,86 6,88 3,4 6,88
kcal/h 5.041 5.918 2.890 5.918
Reduced thermal power (50°/30°) kW 6,44 7,55 3,7 7,55
kcal/h 5.537 6.490 3.148 6.490
(*) DHW: Nominal thermal flow rate kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Maximum thermal power (**) kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Reduced thermal flow rate kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - -
Minimum thermal power (**) kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - ­(**) average value among various sanitary running conditions Working efficiency Pn max - Pn min (80-60°) % 97,7-97,7 97,5-98,3 97,5-96,0 97,5-98,3 Working efficiency 30% (47° return) % 101,2 102,1 101,1 102,1 Combustion efficiency % 97,9 97,8 97,6 97,8 Working efficiency Pn max - Pn min (50-30°) % 104,5-107,3 106,2-107,8 104,9-104,6 106,2-107,8 Working efficiency 30% (30° return) % 107,1 108,6 107,8 108,6 Electric power W 1 30 17 5 130 1 75 Category II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P Supply voltage V - Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 Protection level IP X5D X5D X5D X5D Chimney and skirt losses with burner off % 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80
CH operation
Maximum pressure - temperature bar 3-90 3-90 3-90 3-90 Minimum pressure for standard working/operating bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 Selection field of CH water temperature °C 20-80 20-80 20-80 20-80 Pump: maximum head available for system mbar 300 300 300 300
capacity l/h 1000 1000 1000 1000
Membrane expansion tank l 10 10 1 0 10 Expansion vessel pre-charge (CH) bar 1 1 1 1
DHW operation*
Maximum pressure bar 6 6 - ­Minimum pressure bar 0,15 0,15 - -
Hot water quantity: ∆t 25° C l/min 14,3 19,8 - -
t 30° C l/min 11,9 16,5 - -t 35° C l/min 10,2 14,2 - -
DHW minimum capacity l/min 2 2 - - Selection field of DHW temperature °C 35-60 35-60 - - Flow regulator l/min 10 1 4 - -
Gas pressure
Natural gas pressure (G20) mbar 20 2 0 20 20 LPG pressure (G31) mbar 37 3 7 37 37
Hydraulic connections
CH input-output Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” DHW input-output (GREEN C.S.I.) Ø 1/2” 1/2” - ­Water tank delivery-return (GREEN R.S.I.) Ø - - 3/4” 3/4” Gas input Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Boiler dimensions and weight
Height mm 8 45 845 84 5 845 Width mm 452,5 452,5 452,5 452,5 Depth mm 358,5 358,5 358,5 358,5 Weight kg 44 4 7 39 43
Fan performance
Fan residual head, pipes 0,5 + bend 90° (intake+discharge) P a 1 10 209 57 20 9
Flow rates (G20)
Air capacity Nm3/h 31,237 43,231 20,446 43,231 Fumes capacity Nm3/h 33,744 46,701 22,050 46,701 Mass flow (max-min) gr/s 11,31-2,72 15,67-3,17 7,41-1,62 15,67-3,17
Fume exhaustion and air suction concentric pipe
Diameter mm 60-100 60-100 60-100 60-100 Max lenght m 7,80 7,80 7,80 7,80 Loss for a 90°/45° bend m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 Hole in wall (diameter) mm 10 5 105 105 105
Fume exhaustion and air suction separated pipe
Diameter mm 8 0 80 8 0 80 Max lenght m 40+40 50+50 40+40 50+50 Loss for a 90°/45° bend m 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5
Nox 5 class 5 class 5 class 5 class Emission values at maximum and minimum of gas G20 *** Maximum CO s.a. lower than p.p.m. 1 80 250 9 1 250
CO
2
% 9 9 8,8 9
NOx s.a. lower than p.p.m. 50 70 1 6 70 t fumes °C 34 5 4 5 0 54
Minimum CO s.a. lower than p.p.m. 40 40 1 0 40
CO
2
% 9,3 9 8,8 9
NOx s.a. lower than p.p.m. 40 60 1 5 60 t fumes °C 28 3 6 3 9 36
GREEN
C.S.I.
35kW
GREEN
R.S.I.
16kW
* DHW values refer to GREEN C.S.I. models. *** Tested with Ø 60-100 concentric - lenght 0,85m - water temperature 80-60°C.
GREEN
C.S.I. 25kW
GREEN
R.S.I. 35kW
Page 13
13
English
11.
MULTIGAS TABLE
Parameters Methane GPL
(G20) Propane
(G31)
GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.
Lower Wobbe index (15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69 Lower heat value MJ/m3S 34,02 88
MJ/kgs - 46,34
Supply nominal pressure mbar 20 37
(mm H2O) (203,9) (377,3)
Supply minimum pressure mbar 10
(mm H2O) (102,0) -
25 kW GREEN C.S.I.
Number of main burner nozzles 1 1 Burner diameter Ø mm 70 70 Gas diaphragm mm 6,7 4,7 Burner length mm 120 120
CH maximum gas capacity Sm3/h 2,65 -
kg/h - 1,94
DHW maximum gas capacity Sm3/h 2,65 -
kg/h - 1,94
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,63 -
kg/h - 0,47
DHW minimum gas capacity Sm3/h 0,63 -
kg/h - 0,47
Numbers of ventilator revolutions at slow start revs/min 3.700 3.700 Maximum number of ventilator revolutions revs/min 4.900 5.100 Minimum number of ventilator revolutions revs/min 1.400 1.400
35 kW GREEN C.S.I.
Number of main burner nozzles 1 1 Burner diameter Ø mm 70 70 Gas diaphragm mm 7 5 Burner length mm 120 120
CH maximum gas capacity Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
DHW maximum gas capacity Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
DHW minimum gas capacity Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
Numbers of ventilator revolutions at slow start revs/min 3.700 3.700 Maximum number of ventilator revolutions revs/min 6.000 6.000 Minimum number of ventilator revolutions revs/min 1.400 1.400
16 kW GREEN R.S.I.
Number of main burner nozzles 1 1 Burner diameter Ø mm 70 70 Gas diaphragm mm 4,7 3,6 Burner length mm 90 90
CH maximum gas capacity Sm3/h 1,69 -
kg/h - 1,24
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,37 -
kg/h - 0,27
Numbers of ventilator revolutions at slow start revs/min 3.700 3.700 Maximum number of ventilator revolutions revs/min 4.800 4.800 Minimum number of ventilator revolutions revs/min 1.400 1.400
35 kW GREEN R.S.I.
Number of main burner nozzles 1 1 Burner diameter Ø mm 70 70 Gas diaphragm mm 7 5 Burner length mm 120 120
CH maximum gas capacity Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
CH minimum gas capacity Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
Numbers of ventilator revolutions at slow start revs/min 3.700 3.700 Maximum number of ventilator revolutions revs/min 6.000 6.000 Minimum number of ventilator revolutions revs/min 1.400 1.400
Page 14
14
12.
START-UP AND OPERATION
GREEN C.S.I
Description of commands
Heating water temperature selector: sets the heating water
temperature
Domestic hot water temperature selector: sets the domestic hot water temperature
Function key
- ON the boiler is electrically powered and waiting for operating requests ( - )
- O FF the boiler is electrically powered but will not respond to operating requests
- RESET resets the boiler following a fault
Operating mode button: allows the most suitable operating mode to be selected ( autumn - winter - spring - summer)
Info button: shows a sequence of information concerning the operating status of the machine
Filling button: pushing it, the boiler automatically fills the system until the pressure reaches 1 to 1.5 bar
EXCLUSIVE GREEN C.S.I.
The boiler produces heating and domestic hot water. The control panel (fig. 13) contains the main boiler control and management functions.
EXCLUSIVE GREEN R.S.I.
This boiler is able to operate in different conditions:
CASE A) only heating CASE B) only heating with external water tank connected,
managed by a thermostat, to prepare domestic hot water
CASE C) only heating with external water tank
connected, managed by a temperature sensor (kit available upon request), to prepare domestic hot water.
Depending on the type of installation selected, it is necessary to set the parameter “domestic hot water mode”. This operation must be performed by a Technical Service Centre when starting-up the boiler.
Heating water
circuit temperature
selector
ON-OFF-RESET
function selector
Operating
mode button
GREEN C.S.I. only:
filling button
INFO
button
- for GREEN C.S.I.:
domestic hot water temperature selector
- for GREEN R.S.I.:
domestic hot water temperature selector (C case only)
GREEN R.S.I
Description of commands
Heating water temperature selector: sets the heating water tem-
perature.
Domestic hot water temperature selector (C case only):
sets the domestic hot water temperature storaged in the water tank
Function key
- ON the boiler is electrically powered and waiting for operating requests ( - )
- OFF the boiler is electrically powered but will not respond to operating requests
- RESET resets the boiler following a fault
Operating mode button: allows the most suitable operating mode to be selected ( autumn
- winter) ( spring - summer, used with water tank
connected).
Info button:
shows a sequence of information concerning the operating status of the appliance.
GREEN R.S.I.:
INFO button
Fig. 13
NOTE: the control panel drawings used in the general operating explanations refer to the GREEN C.S.I. version.
The GREEN R.S.I. panel is used in the operating explanations relative to the heating only versions.
Page 15
15
English
Description of display symbols
graduated heating water temperature scale with heating function symbol
sgraduated domestic hot water temperature scale with domestic hot water function symbol (in GREEN R.S.I. model shown in C case only)
fault symbol (for details, please see page 22)
reset symbol (for details, please see page 22)
pressure value
external sensor connection
heating/domestic hot water temperature (in GREEN R.S.I. model shown in C case only)
or
fault symbol (e.g. 10 - no flame)
for GREEN C.S.I.: function selector (turned to the chosen operating mode:
autumn - winter -
summer - spring)
for GREEN R.S.I.: function selector (turned to the chosen operating mode: autumn - winter) ( spring - summer, used with water tank connected)
burner operating symbol
anti-freeze function active symbol
For GREEN C.S.I. only
system filling function symbol
fill symbol
For GREEN R.S.I. only
domestic hot water function symbol (shown in B and C cases)
Switching on
After adjusting the gas valve, seal it with sealing wax.
Switch on the boiler as follows:
- access the gas tap through the slots in the cover located in the lower part of the boiler
- open the gas tap by turning it anti-clockwise (fig. 15).
- power the boiler.
When powered, the boiler performs a test sequence and a series of numbers and letters are shown on the display.
Fig. 15
open
position
Fig. 14
Page 16
16
If the test is successful the boiler is ready to work about 4 seconds after the cycle ends. The display will look like fig. 16. If the test is unsuccessful, the boiler will not work and a “0” will flash on the display. In this case, contact the Technical Assistance Centre.
The boiler turns on in the status it was in before it was switched off: if the boiler was in the winter mode when it was switched off, it will turn on again in the winter mode. If it was in the OFF mode, the display will show two segments in the central area (fig. 17).
Press the
button to enable operation.
- press the function selector until the indicator moves to the required function
, depending on the kind of
operation chosen.
GREEN C.S.I.:
- AUTUMN : with the selector in this position, the
heating water and domestic hot water functions are activated. In this position the S.A.R.A. function is enabled in the heating mode (see chapter “Functions”). The boiler actives the temperature stabiliser in order to ensure the continuous production of domestic hot water, even for small demands or when the inlet water is already hot. This prevents temperature oscillations due to the burner switching off/on.
- WINTER
: with the selector in this position, as well as the traditional function of heating water and domestic hot water, the preheating function is also activated which keeps the water in the domestic hot water exchanger hot in order to reduce waiting times. The S.A.R.A. Booster and Domestic hot water preheating functions are enabled in this position (see chapter “Functions”).
- SPRING
: with the selector in this position, just the
traditional domestic hot water function is activated.
- SUMMER
: with the selector in this position, the boiler provides just domestic hot water with a temperature stabiliser for small deliveries. Ideal at the times of year or in the areas where the mains water is already warm. In these conditions, the temperature of the hot water produced by a boiler with just traditional functions (see SPRING and WINTER) may be instable.
GREEN R.S.I.:
- AUTUMN : with the selector in this position the
S.A.R.A. function is enabled (see chapter “Functions”).
- WINTER
: with the selector in this position the S.A.R.A. Booster function is enabled (see chapter “Functions”).
Note: both in autumn and in winter, if external water tank is connected, the boilre provides hot water (with a temperature stabiliser) to the water tank, to let preparing the domestic hot water (see parameters table).
- SPRING
(only with water tank connected): with
the selector in this position the boiler provides water (with a temperature stabiliser) to the water tank, to let preparing the domestic hot water (see parameters table).
Fig. 16
Fig. 17
Page 17
17
English
- SUMMER (only with water tank connected): with
the selector in this position, the boiler provides just water (with a temperature stabiliser but smaller than spring position) to the water tank, to let preparing the domestic hot water (see parameters table).
Adjusting heating water temperature
Turning the selector A (fig. 18), after having positioned
the selector mode on autumn
or winter , it is
possible to regulate the heating water temperature. Turn clockwise to increase the temperature and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 5°C) as the temperature is increased. The selected temperature value appears on the display. If you enter the S.A.R.A. adjustment field (from 55 to 65 °C) while selecting the heating water temperature, the symbol
and the graduated scale start flashing. For details about the S.A.R.A. function, read page 21. The selected temperature value appears on the display.
Adjusting heating water temperature with an external sensor connected
When an external probe is connected, the value of the delivery temperature is automatically chosen by the system which rapidly adjusts ambient temperature to the changes in external temperature. Just the central segment of the bar is illuminated (fig.
19). To increase or decrease the temperature with respect to the value automatically calculated by the electronic board, turn the heating water selector clockwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (at every comfort level), correction tolerance lies between ­5 and + 5 comfort levels (fig. 19). When choosing the level of comfort, the digit area of the display shows the required level of comfort while the bar shows the matching segment (fig. 20).
GREEN C.S.I.:
Adjusting domestic hot water temperature
To adjust domestic hot water temperature, turn switch B (fig. 21) clockwise to increase and anticlockwise to decrease. The bar segments light up (every 3°C) as the temperature is increased. The selected temperature value appears on the display. When choosing the temperature, both for heating and domestic hot water, the display shows the value being selected. About 4 seconds after the selection has been made, the modification is memorised and the display returns to the delivery temperature read by the probe.
GREEN R.S.I.:
Adjusting domestic hot water temperature CASE A only heating - adjusting not applicable
CASE B only heating + water tank with thermostat: in
this condition every time there is a request from the water tank thermostat, the boiler supplies hot water to preparing domestic hot water. During this operation on the display the icon
flashed.
CASE C only heating + water tank with sensor: to adjust
domestic hot water temperature storaged in the water tank, turn switch D (fig. 22): clocwise to increase and anticlockwise to decrease.
Fig. 18
A
Fig. 19
°C + 4/5 + 3 + 2 + 1 0
- 1
- 2
- 3
- 4/5
Fig. 20
Fig. 22
Fig. 21
B
D
Page 18
18
The bar segments light up (every 3°C) as the temperature is increased. About 4 seconds after the selection has been made, the modification is memorised and the display returns to the delivery temperature read by the sensor.
Working the boiler
Adjust the ambient thermostat to the required tempe­rature (approx. 20 °C). If there is a demand for heating water, the boiler starts
and the
symbol is shown on the display (fig. 23). The boiler will remain working until the set temperatures are reached, after which it will go on stand-by. In the event of ignition or operating faults, the boiler will perform a “safety stop”.
The flame symbol
will go out and the fault code and
will be displayed (fig. 24). For a description of faults and how to reset them, consult chapter “Troubleshooting”.
Switching off
Switching off for short periods
For brief absences press the
button to switch off the
boiler. The display will show two segments in the central area (fig. 25). When the boiler remains powered with the gas tap open, it is protected by the following systems:
- anti-freeze (fig. 26): when the temperature of the water
in the boiler falls below safety values, the circulator and the burner work at minimum power to increase
the water temperature to a safe value (35 °C). The symbol lights up on the display.
- circulator anti-block: one operating cycle is performed
every 24 hours.
Switching off for long periods
For prolonged absences press the
button to switch
off the boiler (fig. 25). The display will show two segments in the central area. Turn the main switch to “off”. Turn off the gas tap under the boiler by turning it clockwise (fig. 27).
In this case, the anti-freeze and anti-block systems are disabled. Empty the water circuit or suitably protect it with a good make of anti-freeze.
GREEN C.S.I. only: Drain the domestic hot water circuit.
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 27
tap
closed
Fig. 26
Fig. 25
Page 19
19
English
Boiler functions
GREEN C.S.I.:
Semi-automatic filling
The boiler features a semi-automatic filling device which turns on by pressing the
button when the
corresponding symbol
is shown on the display (fig.
28). If this condition occurs it means that the system is incorrectly pressurised though the boiler will continue to work regularly. Press the circuit filling button
to start-up the filling sequence. Press the circuit filling button
a second time to interrupt the filling sequence. During filling, the drops of the circuit filling symbol and the growing pressure value appear on the display in a cascade sequence (fig. 29). After filling, the
symbol is displayed for a few moments
and then turns off.
Note
During filling, the boiler does not perform other functions. For example, if there is a request for domestic hot water, the boiler is unable to provide it until filling has finished.
Note
If circuit pressure reaches 0.6 bar, the pressure value flashes on the display (fig. 30b); if it falls below a minimum safety value (0.3 bar), fault code 41 appears on the display (fig. 30a) for a certain time, following which, if the fault persists, fault code 40 is displayed (see chapter on “Troubleshooting”). In the event of fault 40, press
to reset and then to start filling the circuit. If you have to fill the system several times, contact the Technical Service Centre to check whether the heating circuit is watertight (see if there are any leaks).
GREEN R.S.I.:
Filling the circuit
If circuit pressure reaches 0.6 bar, the pressure value flashes on the display (fig. 30b); if it falls below a minimum safety value (0.3 bar), fault code 41 appears on the display (fig. 30a) for a certain time, following which, if the fault persists, fault code 40 is displayed (see chapter on “Troubleshooting”). In the event of fault 40, press
to reset and fill the circuit until the pressure value on the transducer ranges between 1 and 1,5 bars. If you have to fill the system several times, contact the Technical Service Centre to check whether the heating circuit is watertight (see if there are any leaks).
Information
Press
, the display turns off and just the word InFO appears (fig. 31). Press the button
to view operating information. Press the button again to move on to the next piece of information. If the
button is not pressed, the system
automatically exits the function.
Info list: Info 0 shows the word InFO (fig. 31)
Info 1 only with the external probe connected, displays
external temperature (e.g. 12 °C) (fig. 32).
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30a
Fig. 31
Fig. 30b
Fig. 32
Page 20
20
The values shown on the display range between
- 40 °C and 40 °C. Beyond these values the display shows “ - -”
Info 2 shows circuit pressure (fig. 33)
Info 3 shows the set heating temperature (fig. 34)
Info 4Info 4
Info 4Info 4
Info 4
ff
ff
f
or GREEN Cor GREEN C
or GREEN Cor GREEN C
or GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
shows the set domestic hot
water temperature (fig. 35)
ff
ff
f
or GREEN R.Sor GREEN R.S
or GREEN R.Sor GREEN R.S
or GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
shows the setted temperatu-
re (only water tank with sensor, fig. 35)
Info 5Info 5
Info 5Info 5
Info 5 displays the set heating temperature, in reference
to the second circuit, only if it is connected.
S.A.R.A. function
If the “autumn” mode is selected, the S.A.R.A. (Automatic Ambient Adjustment System) function can be activated. Turn the heating water temperature selector to a tempe­rature ranging between 55 and 65 °C. The S.A.R.A. self-adjustment system activates: depending on the temperature set on the ambient thermostat and the time taken to reach it, the boiler automatically adjusts the heating water temperature to reduce operating times, thereby increasing operating comfort and energy saving.
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
It is possible to display information, which may be useful for the Technical Assistance Centre, by pressing the
button
for 10 seconds: the code “INF2” appears on the
display.
INF2
Step Description Display Display
2 digits 4 digits
1 Input probe temperature xx 01 ° C
2 Return probe temperature xx 02 ° C
3 GREEN C.S.I.: first sanitary probe temperature (*) xx 03 ° C
GREEN R.S.I.: sanitary probe temperature:
water tank with thermostat (A and B cases) - - 03 ° C
water tank with probe (C case) xx 03 ° C
4 Not used in this model xx Cond ° C
5 Not used in this model xx 05
6 Second heating system probe temperature xx 06 ° C
7 Not used in this model xx 07
8 Ventilator speed /100 xx FAN
9 Not used in this model xx 09
10 Not used in this model xx 10
INF2 list
Note (*): if the SAN probe is faulty or disconnected, in the place of the value “- -” is displayed.
Page 21
21
English
Fig. 36
Fig. 37
S.A.R.A. BOOSTER function
If the winter mode is selected, the S.A.R.A. Booster function is activated for the heating circuit and reaches the required ambient temperature more quickly.
GREEN C.S.I. only: DOMESTIC HOT WATER PRE-HEATING function
If the winter mode is selected, the domestic hot water Preheating function is enabled. This function sets out to keep the domestic hot water contained in the boiler hot, thereby considerably reducing delivery waiting times.
The
function should be selected to reduce power
consumption in areas where the mains water is not particularly cold. In this case, the Booster and Preheating (GREEN C.S.I. only) functions are not activated.
Troubleshooting
When a fault appears on the display, the flame symbol goes out, a flashing code is shown and the two symbols
and appear either together or separately.
For a description of the faults, consult the following table
.
FAU LT Alarm Symbol Symbol
ID
FLAME FAILURE BLOCK (D) 10 YES NO PARASITE FLAME (T) 11 N O YES RE-ATTEMPT IN PROGRESS (T) 12 NO NO MINIMUM GAS INPUT PRESSURE (T) 13 N O YES MINIMUM GAS INPUT PRESSURE (D) 14 YES N O FLAME PRESENT IN STAND-BY FOR NO REASON (D) 15 YES YES LIMIT THERMOSTAT/BURNER THERMOSTAT (D) 20 YES N O SHORT CIRCUIT FUMES PROBE (D) 21 YES YES MAXIMUM TEMPERATURE FUMES PROBE (D) 22 YES NO MAXIMUM TEMPERATURE INPUT PROBE (D) 24 YES N O MAXIMUM TEMPERATURE INPUT PROBE (T) 25 N O YES MAXIMUM TEMPERATURE RETURN PROBE (D) 26 YES N O MAXIMUM TEMPERATURE RETURN PROBE (T) 27 N O YES RETURN-INPUT PROBE DIFFERENTIAL (D) 28 YES YES FUMES PROBE OPEN (D) 29 YES YES FUMES OUTLET OR AIR PRESSURE SWITCH (cycle start) (D) 30 YES NO FUMES OUTLET OR AIR PRESSURE SWITCH (cycle start) (T) 31 NO YES VENTILATOR IN CYCLE (low number of revolutions) (D) 33 YES YES VENTILATOR (cycle start) (D) 34 YES NO VENTILATOR (cycle end) (T) 35 NO YES FUMES OUTLET OR AIR PRESSURE SWITCH (in cycle) (T) 36 NO YES VENTILATOR IN CYCLE (high number of revolutions) (D) 37 YES YES FUMES OUTLET OR AIR PRESSURE SWITCH (in cycle) (D) 38 YES YES INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (D*) 40 YES NO INSUFFICIENT SYSTEM PRESSURE (T*) 41 NO YES WATER PRESSURE TRANSDUCER (D) 42 YES YES ELECTRONIC BOARD (D) 50-59 YES YES SANITARY PROBE 1 (T°) 60 N O YES SHORT CIRCUIT/OPEN PRIMARY PROBE (D) 70 YES YES MAXIMUM TEMPERATURE INPUT PROBE (T) 71 N O NO SHORT CIRCUIT/OPEN RETURN PROBE (D) 72 YES YES OVERHEATING/LACK OF WATER CIRCULATION (D) 74 YES NO LOW TEMPERATURE THERMOSTAT (T) 77 NO YES INPUT/RETURN DIFFERENTIAL (T) 78 NO YES INPUT/RETURN DIFFERENTIAL (D) 79 YES NO SYSTEM ANOMALY (D) 80 YES YES
Page 22
22
Resetting faults
Wait for about 10 seconds before resetting operating conditions. Then proceed as follows:
1) Viewing just the symbol
If
disappears, it means that an operating fault has been discovered which the boiler is attempting to solve on its own (temporary stoppage). If the boiler does not resume normal operation, two things may happen:
case A (fig. 38)
disappears, the symbol and a different alarm code appear. In this case, proceed as described in point 2.
case B (fig. 39)
and a different alarm code are displayed together with
.
In this case, proceed as described in point 3.
2) Viewing just the symbol (fig. 40)
Press the
button to reset the appliance. If the boiler starts the ignition phase and resumes normal operation, it may have stopped by accident.
If these stoppages should continue, contact the Technical Assistance Centre.
3) Viewing the
and symbols (fig. 41)
Contact the Technical Assistance Centre.
For GREEN C.S.I. only: Note Fault in domestic hot water circuit sensor - 60: the
boiler works regularly but does not ensure the stability of the hot water temperature which, however, is delivered at a temperature of approximately 50°C. The fault code is only displayed in standby.
(D) Permanent (T) Temporary. In this operating status the boiler attempts to eliminate the fault on its own. (
°°
°°
°) For GREEN C.S.I.: see NOTE on this page
For GREEN R.S.I.: only with external water tank with sensor. The fault code is shown when the boiler is in stand-by.
(
**
**
*) If these two errors occur, check the pressure indicated on the water gauge. If the pressure is insufficient (< 0,4 bar, red area), proceed with the filling
operations described in the chapter “Loading and emptying the systems”. If the system’s pressure is sufficient (> 0,6 bar, blue area) the malfunction is caused by a lack of water circulation. Contact the Technical Assistance Centre.
SYSTEM ANOMALY (T) 81 N O YES SYSTEM ANOMALY (D) 82 YES YES SYSTEM ANOMALY (T) 83 N O YES CONDENSATE OR CONDENSATE SENSOR (D) 92 YES N O CONDENSATE OR CONDENSATE SENSOR (T) 93 NO YES CONDENSATE SENSOR OR OPEN CIRCUIT (D) 94 YES YES CONDENSATE SENSOR OR OPEN CIRCUIT (T) 95 N O YES
CASE B
temporary fault
permanent fault
Fig. 39
Fig. 38
permanent fault
CASE A
temporary fault
Fig. 40
Fig. 41
Page 23
23
English
This boiler incorporates a new generation of electronic boards that, by setting/modifying operating parameters, allow the boiler to be personalised to satisfy various system and/or user requirements. The programmable parameters are shown in the table on the next page.
The parameters must be programmed with the boiler in the OFF position. To do this, press the
button
until the display shows - - (fig. 42). During parameter modification operations, the
“select functions” button acts as an ENTER (confirm) button, the
button acts as an ESCAPE (escape)
button. If no confirmation is given within 10 seconds, the
value is discarded and returns to the previously set one.
Setting the password
Press and hold down the select functions button and the button together for about 10 seconds. The display will look like fig. 43. Enter the password for accessing the parameter modifications function by turning the domestic hot water temperature selector to obtain the required value. The password for accessing the parameter programming function is located on the back side of the control panel. Confirm by pressing ENTER.
Modifying parameters
Turn the domestic hot water temperature selector (fig.
44) to sequentially scroll the two-figure codes of the parameters indicated in the table. After identifying the parameter you wish to modify, proceed as follows:
- press ENTER to access the parameter modification function. When ENTER is pressed, the previously set value starts flashing (fig. 45)
- turn the domestic hot water temperature selector to change the value
- press ENTER to confirm the new value. The digits stop flashing (fig. 46)
- press ESCAPE to exit.
The boiler returns to the - - (OFF) status. To reset, press the
button (fig. 42).
Fig. 42
Fig. 44
ENTER
ESCAPE
Fig. 43
13.
PROGRAMMING PARAMETERS
Fig. 45
Fig. 46
parameter value parameter number
Page 24
24
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mmabmmab
mmabmmab
mmab
le parle par
le parle par
le par
aa
aa
a
metersmeters
metersmeters
meters
* Power not available at the moment ** The value is expressed on the display in revs/min/100 (example 3.600 = 36)
DESCRIPTION PARAMETERS UNIT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETERS
PAR. MEASURE (setted in (setted by techn.
factory) assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1
2 LPG
3 Methane France 2 BOILER POWER 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 26-34 3 INSULATION LEVEL OF BUILDING min 5 2 0 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 1
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank) 3 (External water-tank with thermostat) 4 (External water-tank with sensor)
11 DHW CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 4 0 6 0 60 12 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 13 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 80 14 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 5 2 0 HEATING MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (not used)
3 (CONNECT AP)
4 (not used)
5 (not used)
6 (CONNECT AT/BT) 21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 80 80 22 MINIMUM HEATING SET POINT ° C 2 0 39 20 23 MAXIMUM HEATING VENTILATOR SPEED revs/min 36 (3.600**) MAX
24 MINIMUM HEATING VENTILATOR SPEED revs/min 36 (3.600**) MIN
2 5 DIFFERENTIAL HEATING POSITIVE ° C 2 10 6 2 6 DIFFERENTIAL HEATING NEGATIVE ° C 2 1 0 6 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 20 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 5 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 (NO) 1 (YES) 0 31 MAXIMUM HEATING SET POINT 2CH (II circuit) ° C 4 0 8 0 8 0 32 MINIMUM HEATING SET POINT 2CH (II circuit) ° C 2 0 3 9 20 4 0 DHW THERMOSTAT OPERATING MODE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
41 DHW PREHEATING FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
42 S.A.R.A. FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) - 2, 5 40 2 0 46 THERMOREGULATION FUNCTION 2CH 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 4 7 INCLINATION THERMOREGULATION CURVE (OTC) 2CH - 2 , 5 4 0 2 0 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 51 HEAT REQUEST TYPE CH1 (I circuit) - 0 1 0 52 HEAT REQUEST TYPE CH2 (II circuit) - 0 1 0 6 1 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 10 6 63 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 6 65 EXTERNAL SENSOR REACTIVITY
0 (very fast) 255 (very slow)
255
85 SEMI-AUTOMATIC FILLING 0 (disabled) 1
1 (enabled)
86 AUTOMATIC FILLING PRESSURE (ON) bar 0. 4 0.8 0 .6
G20 G31 16kW 48 48 25kW 49 51 35kW 60 60
G20 G31 16kW 14 14 25kW 14 14 35kW 14 14
Page 25
25
English
GREEN R.S.I.: p
rogrammable parametersrogrammable parameters
rogrammable parametersrogrammable parameters
rogrammable parameters
DESCRIPTION PARAMETERS UNITAT OF MIN MAX DEFAULT PARAMETRI
PAR. MEASURE
(setted in (setted by techn.
factory) assist. centre)
1 GAS TYPE 1 Methane 1
2 LPG
3 Methane France 2 BOILER POWER 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 16-34 3 INSULATION LEVEL OF BUILDING min 5 20 5
10 DHW MODE 0 (OFF) 3
1 (Instantaneous)
2 (Mini-tank) 3 (Ext. water tank with therm.) 4 (Ext. water tank with sensor)
11 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 60 12 WATER TANK MAXIMUM SET-POINT ° C 40 80 6 0 13 DELIVERY TERMPERATURE EXT. WATER TANK ° C 50 85 80 14 DELTA EXTERNAL WATER TANK (ON) ° C 0 1 0 5 2 0 HEATING MODE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (not used)
3 (CONNECT AP)
4 (not used)
5 (not used)
6 (CONNECT AT/BT) 21 HEATING CIRCUIT MAXIMUM SET-POINT ° C 40 80 8 0 22 HEATING CIRCUIT MINIMUM SET-POINT ° C 2 0 3 9 20 23 MAXIMUM HEATING VENTILATOR SPEED revs/min 36 (3.600**) MAX
24 MINIMUM HEATING VENTILATOR SPEED revs/min 36 (3.600**) MIN
2 5 DIFFERENTIAL HEATING POSITIVE ° C 2 1 0 6 2 6 DIFFERENTIAL HEATING NEGATIVE ° C 2 10 6 28 MAX HEATING POWER REDUCTION TIMER min 0 2 0 15 29 FORCED HEATING SHUT DOWN TIMER min 0 20 5 30 HEATING TIMER RESET FUNCTION - 0 (NO) 1 (YES) 0 31 MAXIMUM HEATING SET POINT 2CH (II circuit) ° C 4 0 8 0 8 0 32 MINIMUM HEATING SET POINT 2CH (II circuit) ° C 2 0 3 9 20 40 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 41 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 42 S.A.R.A. FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 THERMOREGULATION FUNCTION 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 INCLINATION OF THERMOREG. CURVE (OTC) - 2,5 40 20 46 THERMOREGULATION FUNCTION 2CH 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 47 INCLINATION OF THERMOREG. CURVE (OTC) 2CH - 2, 5 40 2 0 48 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 50 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 51 HEAT REQUEST TYPE CH1 (I circuit) - 0 1 0 52 HEAT REQUEST TYPE CH2 (II circuit) - 0 1 0 6 1 DHW ANTIFREEZE FUNCTION TEMPERATURE (ON) (***) °C 0 10 4 62 HEATING ANTIFREEZE FUNC. DELIVERY TEMP. (ON) °C 0 1 0 6 63 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0 65 EXTERNAL SENSOR REACTIVITY 0 (very fast)
255 (very slow)
255 85 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 1 86 THIS PARAMETER IS NOT USED ON THIS MODEL. DO NOT MODIFY 0.6
G20 G31 16kW 48 48 25kW 49 51 35kW 60 60
G20 G31 16kW 14 14 25kW 17 15 35kW 14 14
* Power not available at the moment ** The value is expressed on the display in revs/min/100 (example 3.600 = 36) *** Only with water tank with sensor
Page 26
26
Checking the connection with the external probe
After connecting the external probe to the boiler, use the INFO function to check that the probe has been automatically recognised by the temperature control card. Immediately after installation, the value read by the probe
PARAMETER AVAILABLE IN THE PROGRAMMING MODE
TYPE OF BUILDING 3 INSTALLATION AND CALIBRATION & SERVICE
MAXIMUM HEATING SET POINT 21 INSTALLATION
MINIMUM HEATING SET POINT 22 INSTALLATION
ENABLE THERMOREGULATION FUNCTION 44 INSTALLATION
OFFSET TEMPERATURE CURVE 45 INSTALLATION AND CALIBRATION & SERVICE
TYPE OF HEAT REQUEST 51 INSTALLATION
To access the programming mode, consult “Programming parameters”.
PARAMETER 03. Type of building
In order to calculate delivery temperature, the tem­perature control system does not directly use the external temperature value but considers the heat insulation of the building: in well-lagged buildings, external temperature variations affect the ambient temperature less than they do in badly-lagged buildings. Use parameter 3 to set the heat insulation level of the building according to the following scheme:
New houses Case vecchie
Hollow bricks Solid bricks Stones
a 19 14 12 8
b 20 16 15 11
c 19 15 14 9
d 18 12 10 5
types of building
d
c
b
a
may very well be higher then that measured by a reference probe. Enable and optimise the THERMOREGULATION function by setting the following parameters:
PARAMETERS 21 and 22. Maximum and minimum delivery temperature
These two parameters limit the delivery temperature automatically produced by the TEMPERATURE CONTROL function. PARAMETER 21 determines MAXIMUM DELIVERY TEMPERATURE (MAXIMUM
PARAMETER 45. Choosing the offset temperature curve (graph 1)
The offset heating curve maintains a theoretical ambient temperature of 20°C at external temperatures ranging from +20°C to -20°C. The choice of the curve depends on the rated minimum external temperature (on the geographical area, therefore) and the rated delivery tem­perature (on the type of system, therefore) and must be carefully calculated by the fitter using the following for­mula:
rated delivery T - 20
P. 45 = 10 x
20- rated min. external T
PARAMETER 44. Enable thermoregulation function
The connected external temperature probe combined with PARAMETER 44 provides the following operating modes:
EXTERNAL PROBE CONNECTED and PARAMETER 44 = 0 (OFF) in this case the TEMPERATURE CONTROL function is disabled even though the external probe is connected. The temperature read by the external probe can always be viewed by pressing the INFO button. The TEMPERATURE CONTROL symbols are not displayed.
HEATING SET POINT) while PARAMETER 22 determines MINIMUM DELIVERY TEMPERATURE (MINIMUM HEATING SET POINT).
EXTERNAL PROBE CONNECTED, PARAMETER 44 = 1 (ON) in this case the TEMPERATURE CONTROL function is enabled. The temperature read by the external probe and the TEMPERATURE CONTROL symbols can be viewed by pressing the INFO button.
The TEMPERATURE CONTROL function cannot be enabled unless the external probe has been fitted and connected. In this case, PARAMETER 44 is ignored and has no effect on boiler operation.
If, from your calculations, you obtain an intermediate value between two curves, we suggest choosing the compensation curve closest to the value obtained. Example: if the value obtained from the calculations is 8, this is between curve 7.5 and curve 10. In this case, choose the closest curve, which is 7.5.
14.
SETTING THE THERMOREGULATION
Page 27
27
English
PARAMETER 51. Type of heat request IF AN AMBIENT THERMOSTAT IS CONNECTED TO
THE BOILER, SET PARAMETER 51 = 0 (graph 2).
The ambient thermostat makes a heat request when its contact closes, while it stops it when its contact opens. Though delivery temperature is automatically calculated by the boiler, the user may manually override it. By modifying HEATING on the user interface, the HEATING SET POINT will no longer be available but just a value that can be set from +5 to -5°C as required. Modifications to this value do not directly change delivery temperature but affect the calculation made to automatically determine its value by modifying the reference temperature of the system (0 = 20°C). For boilers fitted with the S.A.R.A. BOOSTER function, if the AMBIENT THERMOSTAT remains closed for a long time, the boiler automatically increases the delivery tem­perature which is added to the effect of the temperature control function. When the AMBIENT THERMOSTAT opens, the boiler automatically returns to the value determined by the TEMPERATURE CONTROL function.
IF A PROGRAMMABLE TIMER IS CONNECTED TO THE BOILER, SET PARAMETER 51 = 1 (graph 3).
When the contact is closed, the heat request is made by the delivery probe on the basis of the external tempera­ture in order to maintain the rated ambient temperature at the DAY level (20 °C). When the contact opens, it does not stop the heat request but reduces (parallel shift) the temperature curve to the NIGHT level (16 °C). Though delivery temperature is automatically calculated by the boiler, the user may manually override it. By modifying HEATING on the user interface, the HEATING SET POINT will no longer be available but just a value that can be set from +5 to –5°C as required. Modifications to this value do not directly change delivery temperature but affect the calculation made to automatically determine its value by modifying the reference temperature of the system (0 = 20 °C for DAY level; 16 °C for NIGHT level).
CONNECT AT/BT
In case of using CONNECT AT/BT, accessory supplied on request, the boiler gives the possibility to choose 2 thermoregulation curves:
- OTC 1 CH (parameter 45) for a direct system
- OTC 2 CH (parameter 47) for a mixed system. Even in case of second circuit (2CH) the curve depends on the external minimum project temperature (on the geographical area, therefore) and on the delivey project temperature (on the type of system, therefore); the installer must to put attention to calculate it using the following formula:
Parameters 31 and 32 offrono la possibilità di definire il massimo e il minimo set-point riscaldamento del secon­do circuito.
To correct the curve in this configuration, please refer to the instructions supplied with the accessory.
rated delivery T - 20
20- rated min. external T
P. 47 = 10 x
DELIVERY TEMPERATURE (°C)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
40
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-20-15-10-505101520
32,5 25
17,5
10
2,5
P. 21
P. 22
20
30
27,5
22,535
37,5
40
5
7,5
15
12,5
THERMOREGULATION CURVES
P21 = MAXIMUM HEATING SET POINT P22 = MINIMUM HEATING SET POINT
GRAPH 1
DELIVERY TEMPERATURE (°C)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
TEMPERATURE CURVE CORRECTION
0 C
+ 5 C
- 5 C
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-5051015202530
GRAPH 2
Riduzione notturna PARALLELA
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-505101520
Temperatura Esterna
Temperatura di
Curva climatica GIORNO
Curva climatica NOTTE
PARALLEL NIGHT REDUCTION
DELIVERY TEMPERATURE (°C)
EXTERNAL TEMPERATURE (°C)
GRAPH 3
DAY
temperature curve
NIGHT
temperature curve
Page 28
28
manufacturer refuses any responsibility in the case of incorrect setting of the parameters.
GAS TYPE - 1
Modify the set value as follows:
- press ENTER to access the parameter modification function. When ENTER is pressed, the previously set value starts flashing (fig. 41)
- turn the domestic hot water temperature selector to change the value (1 MTN - 2 LPG)
- press ENTER to confirm the new value. The digits stop flashing.
BOILER POWER (P. 2)
To modify the boiler power:
- select parameter 02
- press the ENTER button to access the parameter value modification function. As the ENTER button is pressed, the digits flash, highlighting the previously set value
- turn the sanitary water temperature selector in order to adjust the value to the desired number: 26 (25 kW) and 34 (35kW) for GREEN C.S.I.; 16 (16kW) and 34 (35kW) for GREEN R.S.I.
- confirm the new value you have set by pressing ENTER. The digits stop flashing.
It is absolutely forbidden to set different gas types and/or boiler powers from those indicated on the registration plate.
The manufacturer refuses any responsibility if the 2 parameters are set at different values compared to those indicated on the registration plate.
The boiler has already been factory adjusted by the manufacturer. If a new adjustment is required, for example, after extraordinary maintenance, replacing the gas valve or converting from natural gas to LPG, proceed as follows.
Maximum and minimum power, minimum and maximum heating, must be adjusted in the indicated sequence by qualified staff.
- Pull the cover towards you and remove (A) (fig. 47)
- Loosen the two fixing screws (C) and remove the shell
(fig. 48)
- Lift up the panel and turn it forwards
- Loosen the pressure tap screw downline from the gas valve by about two turns and connect the pressure gauge to it
CALIBRATION & SERVICE operations must be performed with the boiler in the OFF position. To do this, press the
button until the display shows
“- -” (fig. 49). During parameter modification operations, the
“select functions” button acts as an ENTER (confirm) button, the
button acts as an ESCAPE button. If no confirmation is given within 10 seconds, the value is discarded and returns to the previously set one.
Setting the password
Press and hold down the operating mode button and the
button together for about 10 seconds. The display will look like fig. 50. Enter the password for accessing the parameter modifications function by turning the domestic hot water temperature selector to the required value. The password is located on the back side of the control panel. Confirm by pressing ENTER.
Calibration phases
Turn the domestic hot water selector to sequentially scroll the CALIBRATION & SERVICE phases:
- 1 gas type
- 2 boiler power (do not modify this parameter)
- 10 domestic hot water mode (do not modify this
parameter)
- 3 insulation level of building (only if external sensor
is connected)
- 45 inclination of thermoregulation curve (OTC), only if
external sensor is connected)
- 47 inclination of thermoregulation curve 2CH (OTC),
only if external sensor is connected)
- HP maximum ventilator speed (do not modify this
parameter)
- LP minimum ventilator speed (do not modify this
parameter)
- S P ignition speed (do not modify this parameter)
- HH boiler at maximum power
- LL boiler at minimum power
-MMventilator ignition speed (do not modify this
parameter)
- 23 adjustment of maximum heating
- 24 adjustment of minimum heating (do not modify this
parameter)
The parameters 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 -
24 must be modified, by professionally qualified personnel, only if absolutely necessary. The
15.
ADJUSTMENTS
Fig. 49
Fig. 50
ENTER
ESCAPE
Fig. 48
C
A
B
Fig. 47
Page 29
29
English
If the CO2 proves to comply with the values in the table, proceed to adjust the next parameter (LL - adjusting the minimum), if different modify the value by turning the maximum power adjustment screw with a screwdriver (clockwise to decrease) until you obtain a value contained in table 1.
MINIMUM POWER ADJUSTMENT - LL
- Select the parameter LL (with the boiler still OFF) and wait for the boiler to come on.
- Check that the minimum CO
2
reading on the analyser
(see paragraph “Checking combustion parameters”, page
31) corresponds with the values indicated in table 2.
If the CO
2
proves to be different from the values in the table, proceed to adjust the parameter by turning the maximum power adjustment screw after having unscrewed the protective cap (clockwise to increase) until you obtain a value contained in table 2.
IGNITION SPEED (P.MM)
- Select parameter MM.
The boiler starts at the slow ignition speed.
- Turn the heating water selector to increase or decrease
the ventilator speed.
MAXIMUM ELECTRIC HEATING ADJUSTMENT - 23
- Select parameter 23
- Press the ENTER button to access the parameter value
modification function
- Turn the sanitary water selector to modify the maximum
ventilator speed, table 3
- Confirm the value you have set by pressing ENTER.
MINIMUM ELECTRIC HEATING ADJUSTMENT - 24
- Select parameter 24
- Press the ENTER button to access the parameter value
modification function,
table 4table 4
table 4table 4
table 4
- Turn the sanitary water selector to modify the minimum
ventilator speed
- Confirm the value you have set by pressing ENTER.
MAXIMUM VENTILATOR SPEED (P. HP)
- Select parameter HP
- Press the ENTER button, then modify the value of the parameter by turning the sanitary water temperature selector. The maximum speed of the ventilator is linked with the type of gas and the power of the boiler
- Turn the sanitary water temperature selector in order to adjust the set value
- Confirm the new value you have set by pressing ENTER.
The value indicated on the display is expressed in revs min/100 (example 3600 = 36). The value set during this operation automatically modifies the maximum value of parameter 23.
MINIMUM VENTILATOR SPEED (P. LP)
- Select parameter LP
- Press the ENTER button, then modify the value of the parameter by turning the sanitary water temperature selector. The minimum speed of the ventilator is linked with the type of gas and the power of the boiler
- Turn the sanitary water temperature selector in order to adjust the set value
- Confirm the new value you have set by pressing ENTER.
The value indicated on the display is expressed in revs min/100 (example 3600 = 36). The value set during this operation automatically modifies the maximum value of parameter 24.
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OR IGNITION SPEED (POR IGNITION SPEED (P
OR IGNITION SPEED (POR IGNITION SPEED (P
OR IGNITION SPEED (P
..
..
.
SP) SP)
SP) SP)
SP)
- Select parameter SP
- Press the ENTER button, then modify the value of the parameter by turning the sanitary water temperature selector. The standard slow start value is 3700 revs/ min
- Confirm the new value you have set by pressing ENTER.
MAXIMUM POWER ADJUSTMENT - HH
- Turn the boiler OFF
- Select the parameter HH and wait for the boiler to come on
- Check that the maximum CO
2
reading on the analyser
(see paragraph “Checking combustion parameters”, page
31) corresponds with the values indicated in table 1.
Minimum power adjusting screw
Maximum power
adjusting screw
25 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
35 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
16 R.S.I. CO2 max 8,8 10,0 %
35 R.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
DESCRIPTION
tabel 1
G31
G20
25 C.S.I. CO2 min 9,3 10,3 %
35 C.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %
16 R.S.I. CO2 min 8,8 10,0 %
35 R.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %
DESCRIPTION
tabel 2
G31
G20
25 C.S.I. 49 51 revs/min
35 C.S.I. 60 60 revs/min
16 R.S.I. 48 48 revs/min
35 R.S.I. 60 60 revs/min
MAXIMUM NUMBER OF
VENTILATORE REVOLUTIONS
tabel 3
G31
G20
25 C.S.I. 14 14 revs/min
35 C.S.I. 14 14 revs/min
16 R.S.I. 14 14 revs/min
35 R.S.I. 14 14 revs/min
MINIMUM NUMBER OF
VENTILATORE REVOLUTIONS
tabel 4
G31
G20
Fig. 51
Page 30
30
17.
CHECKING COMBUSTION
PARAMETERS
To ensure the product remains in perfect working order, and to comply with current legislation, systematically check the boiler at regular intervals.
To analyse combustion, proceed as follows:
- access the CALIBRATION & SERVICE phase by setting the password as indicated in chapter “Adjustments”
-insert the analyser probes in the designated positions on the air chamber, after having removed screw B and cap C
- make sure, in the HH and LL parameters, that the CO
2
values correspond with those indicated in the table. If
It is easy to convert from one gas family to another even after the boiler has been installed. This operation must be performed by professionally qualified staff. The boiler is designed to work with natural gas or LPG. The product plate indicates which fuel it has been fitted out to use. It is possible to convert the boiler from one kind of gas to the other using kits which can be supplied on request:
- natural gas to LPG conversion kit
- LPG to natural gas conversion kit
To disassemble, proceed as follows:
- disconnect the boiler from the power supply and close the gas tap
- remove the components to access to the internal parts of the boiler
- remove the gas ramp (A)
- remove the nozzle (B) contained inside the gas tamp and replace it with the one contained in the kit
- reassemble the gas ramp
- power the boiler and open the gas tap (with the boiler working, check there are no leaks in the gas supply circuit).
Programme the “Gas type” parameter and adjust the boiler as described in the “Adjustments” chapter.
The boiler may only be converted by qualified staff.
After conversion, adjust the boiler again as shown in the relative paragraph and apply the new rating plate contained in the kit.
16.
GAS CONVERSION
Fig. 52
.
Exit the CALIBRATION & SERVICE function by pressing ESCAPE.
The boiler returns to the “- -” (OFF) status. To reset, press the
button.
- Disconnect the pressure gauge and tighten the pressure tap screw.
After adjusting the gas valve, seal it with sealing wax.
After making adjustments:
- return the temperature set with the ambient thermostat to the required position
- close the panel
- put back the shell.
A
B
C
B
Fig. 53
Page 31
31
English
the value displayed is different, proceed to modify it as indicated in the chapter “Adjustments”, in the sections for parameters HH and LL
- carry out the combustion analysis.
Subsequently:
- remove the analyser probes and close the combustion analysis sockets with the designated screw
- close the instrument panel, reassemble the cover and boiler shell, following the procedure described for dismantling it in reverse order.
The fumes analysis probe must be fully inserted.
IMPORTANT: the function that switches off the boiler
when water temperature reaches a maximum of about 90 °C is still enabled during the combustion analysis phase.
18.
SERIAL NUMBER PLATE
Pmw = 6 bar T= 60 °C
Qn =
0694
N.
230 V ~ 50 Hz
NOx:
Gas type:
Gas category:
05/BB1 05/CA3
IP X5D
P. min. G20=13,5 mbar
0694BQ0479
Pms = 3 bar T= 90 °C
Pn =
B23-C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83 C13x-C33x-C43x-C53x-C63x-C83x
PT-ES-SK-CZ-SI: G20=20mbar G31=37mbar
DK: G20=20mbar
HR-YU-RU-RO: G20=20mbar G31=37mbar
II2H3P
I2H
II2H3P
II2HS3P
HU:
G20=25mbar G25.1=25mbar G31=37 mbar
Page 32
32
11
11
1
..
..
.
ÁLÁL
ÁLÁL
ÁL
TT
TT
T
ALÁNOS ALÁNOS
ALÁNOS ALÁNOS
ALÁNOS
TUDNITUDNI
TUDNITUDNI
TUDNI
VV
VV
V
ALÓK ÉSALÓK ÉS
ALÓK ÉSALÓK ÉS
ALÓK ÉS
BIZTBIZT
BIZTBIZT
BIZT
ONSÁONSÁ
ONSÁONSÁ
ONSÁ
GI ELŐÍRÁSOKGI ELŐÍRÁSOK
GI ELŐÍRÁSOKGI ELŐÍRÁSOK
GI ELŐÍRÁSOK
Az általunk gyártott kazánok előállítása során kiemelt figyelmet fordítunk minden egyes alkatrészre, hogy megóvjuk mind a felhasználókat mind a telepítőket az esetleges balesetektől. Felhívjuk a szervízhálózat tagjainak a figyelmét, hogy különös gonddal járjanak el minden beavatkozás után, amelyet a készüléken végeznek, kiemelten ügyeljenek arra, hogy az elektromos vezetékek csupasz végződése ne lógjon ki a sorkapocslécből, és ezáltal ne érintkezzen a vezeték egyéb részeivel.
Jelen kézikönyv szorosan hozzátartozik a termékhez: mindig győződjön meg róla, hogy mellékelték-e a készülékhez, abban az esetben is, ha tulajdonos-, felhasználóváltás vagy áthelyezés történt. Amennyiben elveszne vagy megrongálódna, kérjen másikat a legközelebbi szakszerviztől.
Az érvényben lévő jogszabályi előírásoknak megfelelően a kazán telepítését és minden egyéb javítási és karbantartási munkálatot képzett szakembernek kell végeznie.
Szerencsés, ha a telepítő felvilágosítást nyújt a felhasználó számára a készülék működésével és az alapvető biztonsági előírásokkal kapcsolatosan.
A kazán csak a megadott rendeltetési célra használható. A helytelen telepítés, beállítás és karbantartás, valamint a rendeltetéstől eltérő használat miatt embernek, állatnak vagy tárgynak okozott károk esetén a gyártót sem szerződéses, sem szerződésen kívüli felelosség nem terheli.
Jelen készülék melegvíz előállítására szolgál. A készüléket fűtőrendszerre és/vagy használati melegvíz körre kösse, a készülék jellege és teljesítménye függvényében.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg róla, hogy a tartalma teljes és sértetlen. Ha valamit nem talál rendben, forduljon ahhoz a viszonteladóhoz, akitől a készüléket vásárolta.
A készülék biztonsági szelepének kifolyócsövét megfelelő gyűjtő és elvezető rendszerhez kell csatlakoztatni. A készülék gyártója nem felelos a biztonsági szelep működésébol eredő esetleges károkért.
A készülék biztonsági alkatrészeit és az automatikus szabályozásért felelős összetevőit a készülék teljes élettartalma alatt kizárólag a gyártó vagy a szállító hivatott kicserélni.
A készülék meghibásodása és/vagy nem megfelelő működése esetén, kérjük kapcsolja ki, és ne próbálja megjavítani vagy bármilyen módon közvetlenül beavatkozni.
A telepítés során tájékoztatnia kell a felhasználót az alábbi tennivalóiról:
- vízszivárgás esetén zárja el a víztáplálást és
haladéktalanul értesítse a Beretta szakszervizét
- GREEN C.S.I.: ellenőrizze rendszeresen, hogy a
készüléken nem ég-e az
jelzés. A jelzés azt
mutatja, hogy a vízrendszerben lévő nyomás nem
megfelelő. Szükség esetén töltse fel a készüléket az “A kazán funkciói” fejezetben leírtaknak megfelelően
- GREEN R.S.I.: győződjön meg rendszeresen a vezérlőpanelen arról, hogy a nyomás értéke 1 és 1,5 bar között mozog. Amennyibe a kijelzett érték ettől eltér, állítsa be feltöltéssel a megfelelő nyomást
- amennyiben hosszabb ideig nem kívánja használni a kazánt, ajánlatos kihívni a Beretta szakszervizt a következő műveletek elvégzésére:
a készülék, valamint a rendszer főkapcsolójának
kikapcsolt pozícióba állítása
a tüzelőanyag és a víz csapjának elzárása a
fűtőrendszernél (GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.) és a forróvíztárolónál (C.S.I.) egyaránt
fagyveszély esetén a fűtőrendszer (GREEN C.S.I.
- GREEN R.S.I.) és a forróvíztároló (GREEN C.S.I.) víztelenítése
- a készülék karbantartását évente legalább egyszer el kell végezni; azt tanácsoljuk, idejében egyeztessen időpontot az Ön Beretta szakszervizével.
A vízgyűjtő idomot csatlakoztassa egy megfelelő vízelvezető rendszerhez (lásd 5. fejezet).
A biztoA bizto
A biztoA bizto
A bizto
nságnság
nságnság
nság
os használaos használa
os használaos használa
os használa
t érdet érde
t érdet érde
t érde
kk
kk
k
ében tarében tar
ében tarében tar
ében tar
tsa sztsa sz
tsa sztsa sz
tsa sz
emem
emem
em
előtt, hogyelőtt, hogy
előtt, hogyelőtt, hogy
előtt, hogy:
gyermekek és hozzá nem értő személyek felügyelet nélkül nem kezelhetik a kazánt
ha a tüzelőanyag vagy az égéstermék szagát érzi, ne használjon elektromos eszközöket és készülékeket (kapcsolók, elektromos háztartási gépek stb.). Gázszivárgás esetén az ajtók és az ablakok kinyitásával szellőztesse ki a helyiséget, zárja el a gáz főcsapját, és haladéktalanul forduljon az Ön Beretta szakszervizéhez
ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel, illetve mezítláb
mielőtt a kazán tisztítását megkezdené, tartsa nyomva az
gombot mindaddig míg a kijelzőn megjelenik az “- - ” jelzés, ezután áramtalanítsa a készüléket a kétállású kapcsoló “OFF” pozícióba állításával
tilos kirántani, kitépni, megcsavarni a kazánból kijövő elektromos kábeleket, még akkor is, ha a készülék áramtalanítva van
tilos eldugaszolni vagy leszűkíteni a szellőzőnyílásokat abban a helyiségben, ahol a készülék üzemel
ne hagyjon gyúlékony anyagot és tartályt a helyiségben, ahol a készülék üzemel
a csomagolás elemei gyermekektől távol tartandók ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő
célokra ne helyezzen semmilyen tárgyat a kazánra ne tisztítsa a készüléket ennek áramtalanítása
nélkül a lezárt alkatrészekhez nyúlni tilos tilos a kondenzátum elvezető nyílását eldugaszolni.
Page 33
33
Magyar
A kazán telepítését kizárólag képzett szakember végezheti. A kazán a következő modellekben létezik:
ModellModell
ModellModell
Modell
TípusTípus
TípusTípus
Típus
KaKa
KaKa
Ka
tegórtegór
tegórtegór
tegór
iaia
iaia
ia
TT
TT
T
eljesítméneljesítmén
eljesítméneljesítmén
eljesítmén
yy
yy
y C.S.I. Kombi C 25 kW C.S.I. Kombi C 35 kW R.S.I. Fűtő C 16 kW R.S.I. Fűtő C 35 kW
Az
ExclusiExclusi
ExclusiExclusi
Exclusi
vv
vv
v
e GREEN Ce GREEN C
e GREEN Ce GREEN C
e GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
egy C-típusú kondenzációs falikazán, mely mind fűtésre, mind használati melegvíz előállítására alkalmas.
Az
Exclusi Exclusi
Exclusi Exclusi
Exclusi
vv
vv
v
e GREEN R.Se GREEN R.S
e GREEN R.Se GREEN R.S
e GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.
.
..
.
egy C-típusú kondenzációs falikazán, mely különféle funkciókban képes működni:
-
A eset:A eset:
A eset:A eset:
A eset: kizárólag fűtési funkció. Ez esetben a kazán nem szolgáltat használati melegvizet.
-
B eset:B eset:
B eset:B eset:
B eset: kizárólag fűtési funkció, valamint egy termosztát által vezérelt külső tároló csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő.
-
C eset:C eset:
C eset:C eset:
C eset: kizárólag fűtési funkció, valamint egy érzékelő által vezérelt külső tároló (külön kérésre tartozékként), csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő. Amennyiben nem tőlünk rendeli meg a külső tárolót, győződjön meg róla, hogy a felhasznált NTC érzékelő ellenállása megfeleljen a következő
elvárásoknak: 10 kOhm 25°C-on, B 3435 ±1%. A kiválasztott telepítési megoldástól függően kell beállítani a “használati melegvíz módja” paramétert. A paraméter bővebb leírásához és ennek beállításaihoz lásd a 52. és a 54. oldalon leírtakat.
Ez a típusú készülék bármilyen helyiségbe telepíthető, a szellőzési feltételektől és a szoba méretétől függetlenül. Az alkalmazott füstgázelvezető szerelvénytol függően a készülék a következő osztályokba sorolható: B23; C13, C13x; C23; C33, C33x; C43, C43x; C53, C53x; C83, C83x. A telepítést az érvényben lévő jogszabályi előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
A készülék megfelelő elhelyezése érdekében tartsa szem előtt, hogy:
• a készülék nem kerülhet tűzhely vagy egyéb
főzőberendezés fölé
• a karbantartáshoz szükséges hozzáférhetőség
érdekében hagyjon elegendő helyet a kazán körül:
legalább 2,5 cm-t mindkét oldalon és minimum 20 cm-
t a készülék alatt
• tilos gyúlékony anyagok tárolása abban a helyiségben,
ahol a készülék üzemel
• a hőérzékeny falfelületeket (pl. fa) megfelelő
hőszigeteléssel kell ellátni. A kazánt beépített szerelőpanellel ellátott tartókerettel
szállítjuk (2. ábra). A készülék felszereléséhez végezze el a következő műveleteket:
• rögzítse a beépített szerelőpanellel (
GG
GG
G) ellátott
tartókeretet (
FF
FF
F) a falfelülethez, majd egy vízszintmérő segítségével ellenőrizze, hogy a felszerelt alkatrészek tökéletesen vízszintesen helyezkedjenek el.
• jelölje ki a tartókeret (
FF
FF
F) rögzítésére szolgáló 4 furatot
(Ø 6 mm) és a beépített szerelopanel (
GG
GG
G) 2 furatának
(Ø 4 mm) helyét
• ellenőrizze a távolságokat, majd készítse el a furatokat a fent megjelölt átmérőjű fúrófejek segítségével
22
22
2
..
..
.
A KAZÁN A KAZÁN
A KAZÁN A KAZÁN
A KAZÁN
TELEPÍTÉSETELEPÍTÉSE
TELEPÍTÉSETELEPÍTÉSE
TELEPÍTÉSE
méretek mm-benméretek mm-ben
méretek mm-benméretek mm-ben
méretek mm-ben
1.ábra1.ábra
1.ábra1.ábra
1.ábra
EXCLUSIVE GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
2.ábra2.ábra
2.ábra2.ábra
2.ábra
szerelőpanel (G)szerelőpanel (G)
szerelőpanel (G)szerelőpanel (G)
szerelőpanel (G)
tartókeret (F)tartókeret (F)
tartókeret (F)tartókeret (F)
tartókeret (F)
C
D
E
A
B
3.ábra3.ábra
3.ábra3.ábra
3.ábra
• rögzítse a falra a beépített szerelőpanellel ellátott tartókeretet a tartozékként szállított tipliket használva
• végezze el a vízbekötéseket.
A készülék telepítését követően eltávolíthatja a
CC
CC
C
11
11
1
csavarokat (3. ábra). Miután befejezte a kazán telepítését, illetve a víz- és gázbekötéseket, helyezze fel a csatlakozók borítását, ügyelve arra, hogy ennek kampói jól illeszkedjenek a készülék alsó részén elhelyezkedő mélyedésekbe.
Kondenzvíz elvezetés
víz-gáz
CC
CC
C
11
11
1
Page 34
34
A vízcsatlakozások elhelyezkedését és méretét a
2.2.
2.2.
2.
ábraábra
ábraábra
ábra szemlélteti: A -A -
A -A -
A - a fűtőrendszer visszatérő csatlakozása 3/4” B -B -
B -B -
B - a fűtőrendszer előremenő csatlakozása 3/4” C -C -
C -C -
C - gázbekötés 3/4” D -D -
D -D -
D - HMV kimenet (csak GREEN C.S.I.) 1/2” E -E -
E -E -
E - HMV bemenet (csak GREEN C.S.I.) 1/2” Amennyiben a víz keménysége meghaladja a 28°Fr
keménységi fokot, azt javasoljuk, hogy használjon vízlágyítót a vízkőlerakódások megelőzésére.
33
33
3
..
..
.
VÍZBEKVÍZBEK
VÍZBEKVÍZBEK
VÍZBEK
ÖÖ
ÖÖ
Ö
TÉSTÉS
TÉSTÉS
TÉS
A külső érzékelő megfelelő elhelyezése alapvető fontosságú az időjárásfüggő szabályozás helyes működése szempontjából. Az érzékelőt a fűteni kívánt épületen kívül, ennek ÉSZAKI vagy ÉSZAK-KELETI oldalán kell elhelyezni, az épület magasságának 2/3-ánál, távol minden lehetséges hőforrástól, pl. kémények, ajtók, ablakok vagy napos részektől.
A külső érzA külső érz
A külső érzA külső érz
A külső érz
ékék
ékék
ék
elő felő f
elő felő f
elő f
aa
aa
a
lrlr
lrlr
lr
a töra tör
a töra tör
a tör
ténő rögzítéseténő rögzítése
ténő rögzítéseténő rögzítése
ténő rögzítése
- Az óra járásával ellentétes irányban csavarja le az érzékelő védőborításán található fedelet, így hozzáférhet a sorkapocsléchez és a rögzítőcsavarok furataihoz
- Jelölje ki a rögzítések helyét, ehhez használja mintaként a tartódobozt
- A dobozt félretéve, fúrjunk nyílást az 5x25 –ös csavarok számára
- Rögzítsük a dobozt a falra a csomagban található két csavarral
- Csavarja ki a vezetékrögzítő anyacsavarját, majd helyezzen bele egy kétpólusú vezetéket (0,5 és 1 mm
2
közötti keresztmetszetűt, ezt a gyári csomagolás nem tartalmazza) az érzékelő kazánhoz való csatlakozatásához
- A külső érzékelő kazánhoz való villamos csatlakoztatásához lásd a „Villamos bekötések” c. fejezetet
- Csavarja vissza alaposan a vezetékrögzítő anyacsavarját, majd zárja vissza az érzékelő védőborításán található fedelet
Az érzékelőt sima falfelületre szerelje; amennyiben a fal dísztéglával van kirakva vagy egyenetlen, szereljen fel egy sima érintkező felületet.
A külső érzékelőt és a kazánt összekötő vezeték maximális hossza 30 m.
A külső érzékelőt és a kazánt összekötő vezetéken lehetőség szerint ne legyenek toldások; amennyiben ez elkerülhetetlen, a csatlakozásokat forrassza össze és lássa el megfelelő védelemmel.
A csatlakozó vezeték esetleges vezetékcsatornáinak el kell különülniük az egyéb, feszültség alatt álló vezetékektől (230 V.a.C.).
44
44
4
..
..
.
A KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ A KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ
A KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ A KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ
A KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ
TELEPÍTÉSETELEPÍTÉSE
TELEPÍTÉSETELEPÍTÉSE
TELEPÍTÉSE
A vízgyűjtő tartály összegyűjti: a rendszerben termelődő kondenzátumot, a biztonsági szelepen és a készülék ürítésekor távozó vizet.
A gyűjtőtartályt egy gumicső segítségével (gyári csomagolásban nem található) csatlakoztassa egy
55
55
5
..
..
.
A KA K
A KA K
A K
ONDENZÁONDENZÁ
ONDENZÁONDENZÁ
ONDENZÁ
TUM ÖSSZEGYŰJTÉSETUM ÖSSZEGYŰJTÉSE
TUM ÖSSZEGYŰJTÉSETUM ÖSSZEGYŰJTÉSE
TUM ÖSSZEGYŰJTÉSE
4.ábra4.ábra
4.ábra4.ábra
4.ábra
Page 35
35
Magyar
Az elektromos csatlakozókhoz való hozzáférés érdekében végezze el a következő műveleteket:
- maga felé húzva távolítsa el a csatlakozódoboz fedelét (
AA
AA
A) (6a. ábra)
- a rögzítőcsavarok (
CC
CC
C) eltávolítását követően vegye le
a köpenyt (6b. ábra)
- emelje meg a műszerfalat, majd hajtsa előre
- a nyilak irányába húzza el a sorkapocsléc borítását (6c. ábra).
Az elektromos hálózatba való bekötést egy legalább 3 mm-es térközzel rendelkező, az összes vezetéket megszakító leválasztókapcsoló alkalmazásával kell elvégezni. A készülék 230 Volt/50 Hz-es váltóárammal működik, a villamos teljesítményfelvétele 130W (16kW R.S.I. - 25kW C.S.I.) és 175W (35kW R.S.I. - 35kW C.S.I.), illetve teljesíti az EN 60335-1 szabvány követelményeit. A hatályos előírások szerint kötelező biztonsági földeléssel bekötni.
Tanácsos továbbá betartani a fázis-nulla (L-N) bekötést. A kazán fázis-nulla vagy fázis-fázis bekötéssel egyaránt
működik. Ingadozó feszültségű vagy földelés nélküli táp esetén egy leválasztó transzformátor használata szükséges, melynek szekunder köre le van földelve
A föld vezeték néhány cm-rel legyen hosszabbA föld vezeték néhány cm-rel legyen hosszabb
A föld vezeték néhány cm-rel legyen hosszabbA föld vezeték néhány cm-rel legyen hosszabb
A föld vezeték néhány cm-rel legyen hosszabb a többi vezetéknél.a többi vezetéknél.
a többi vezetéknél.a többi vezetéknél.
a többi vezetéknél. TT
TT
T
ilos a gáz- és/vilos a gáz- és/v
ilos a gáz- és/vilos a gáz- és/v
ilos a gáz- és/v
agy a vízcsöagy a vízcsö
agy a vízcsöagy a vízcsö
agy a vízcsö
vv
vv
v
ee
ee
e
kk
kk
k
et használniet használni
et használniet használni
et használni
az elektromos készülékek földeléseként.az elektromos készülékek földeléseként.
az elektromos készülékek földeléseként.az elektromos készülékek földeléseként.
az elektromos készülékek földeléseként.
77
77
7
..
..
.
ELEKTRELEKTR
ELEKTRELEKTR
ELEKTR
OMOS BEKOMOS BEK
OMOS BEKOMOS BEK
OMOS BEK
ÖÖ
ÖÖ
Ö
TÉSTÉS
TÉSTÉS
TÉS
6c.ábra6c.ábra
6c.ábra6c.ábra
6c.ábra
Mielőtt beköti a készüléket a gázhálózatba, győződjön meg róla, hogy:
• érvényesülnek a hatályos jogszabályok
• a gáztípus megegyezik a készülék számára előírttal
• tiszták a csövek.
A gázvezeték-hálózat falon kívülre tervezett. Abban az esetben, ha a cső áthaladna a falon, a szerelopanel alsó részén lévő középső lyukon kell átmennie. Ha a szolgáltatóhálózat szilárd részecskéket tartalmaz, tanácsos megfelelő méretű szűrőt elhelyezni a gázvezetékben. A bekötés elvégzése után győződjön meg róla, hogy az illesztések hermetikusan zárnak a telepítésre vonatkozó hatályos előírásoknak megfelelően.
66
66
6
..
..
.
GÁZBEKGÁZBEK
GÁZBEKGÁZBEK
GÁZBEK
ÖÖ
ÖÖ
Ö
TÉSTÉS
TÉSTÉS
TÉS
6a.ábra6a.ábra
6a.ábra6a.ábra
6a.ábra
6b6b
6b6b
6b
.ábr.ábr
.ábr.ábr
.ábr
aa
aa
a
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
megfelelő gyűjtő- és elvezető rendszerhez, melynek kivezetése a szennyvízlefolyóba torkollik, az érvényben lévő szabályozásoknak megfelelően. A gyűjtőtartály külső átmérője 20 mm: ezért azt javasoljuk, hogy Ø18-19 mm átmérojű gumicsövet használjon, és ezt egy hozzáillő bilinccsel rögzítse (gyári csomagolásban nem található).
A gyártó nem tartozik felelősséggel az összegyűjtés hiányából eredő esetleges károkért.
A kondenzátum csővezetékei biztonságosan szigeteltek kell, hogy legyenek.
A gyártó nem tartozik felelősséggel a biztonsági szelepek működéséből eredő esetleges ázásokért.
A gyA gy
A gyA gy
A gy
árár
árár
ár
tó nem tetó nem te
tó nem tetó nem te
tó nem te
kk
kk
k
inthető finthető f
inthető finthető f
inthető f
elelősneelelősne
elelősneelelősne
elelősne
k ak a
k ak a
k a
berendezberendez
berendezberendez
berendez
és fés f
és fés f
és f
öldeléséneöldeléséne
öldeléséneöldeléséne
öldeléséne
k elmk elm
k elmk elm
k elm
ulasztása miaulasztása mia
ulasztása miaulasztása mia
ulasztása mia
tttt
tttt
tt
kk
kk
k
eletkeletk
eletkeletk
eletk
ező esetleges kárező esetleges kár
ező esetleges kárező esetleges kár
ező esetleges kár
oo
oo
o
kk
kk
k
érér
érér
ér
t.t.
t.t.
t.
Az elektromos bekötéshez használja a készülékkel együtt szállított
tápkábelttápkábelt
tápkábelttápkábelt
tápkábelt. A szobatermosztát és/vagy az időprogramozó bekötésénél az 95. oldalon található villamos kapcsolási rajz szerint járjon el. Amennyiben a tápkábelt kicseréli, használjon HARAmennyiben a tápkábelt kicseréli, használjon HAR
Amennyiben a tápkábelt kicseréli, használjon HARAmennyiben a tápkábelt kicseréli, használjon HAR
Amennyiben a tápkábelt kicseréli, használjon HAR H05V2V2-FH05V2V2-F
H05V2V2-FH05V2V2-F
H05V2V2-F
, 3 x 0.75-ös kábelt., 3 x 0.75-ös kábelt.
, 3 x 0.75-ös kábelt., 3 x 0.75-ös kábelt.
, 3 x 0.75-ös kábelt.
Magas feszültségű
csatlakozók 230 V
Alacsony
feszültségű
csatlakozók
Tá ro l ó
érzékelőjének
csatlakozása (csak
GREEN R.S.I.)
GYŰJTŐ-
ELVEZETŐ
CSŐ
5.ábra5.ábra
5.ábra5.ábra
5.ábra
Page 36
36
A vízbekötések befejeztével megkezdheti a fűtőrendszer feltöltését. Ezt a műveletet hideg készülék mellett végezze a következőképpen:
• két vagy három fordulattal nyissa meg az automatikus légtelenítőszelepet (
AA
AA
A, 7a. és 7b. ábra)
• győződjön meg róla, hogy a hidegvíz-bemeneti csap nyitva van (
BB
BB
B, 7a. ábra) (csak GREEN C.S.I.)
• nyissa meg a feltöltőcsapot (
CC
CC
C
,,
,,
, a kazánon található a GREEN C.S.I. esetén, míg a kazánon kívül a GREEN R.S.I. esetén) mindaddig míg a hidrométer (
DD
DD
D) mutatója nem éri el az 1 és az 1,5 bar (világoskék tartomány) közötti értéket (7a. és 7b. ábra).
A sikeres feltöltést követően zárja el a feltöltőcsapot. A kazán automatikus légtelenítővel van ellátva, ezért nem igényel kézi beavatkozást. Az égő csak akkor gyújt be, mikor a légtelenítési szakasz már lezárult.
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS: a kazán szellőztetése automatikusan történik a két automata légtelenítő szelepen keresztül (
AA
AA
A és
EE
EE
E), ezek közül az első a keringető szivattyún, míg
a második a zárt dobozon belül található. MEGJEGYZÉS (csaMEGJEGYZÉS (csa
MEGJEGYZÉS (csaMEGJEGYZÉS (csa
MEGJEGYZÉS (csa
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.):.):
.):.):
.): bár a kazán félautomata feltöltő rendszerrel rendelkezik, az első feltöltést - kikapcsolt kazán mellett - a C csap segítségével kell elvégezni.
MEGJEGYZÉS (csaMEGJEGYZÉS (csa
MEGJEGYZÉS (csaMEGJEGYZÉS (csa
MEGJEGYZÉS (csa
k GREEN R.Sk GREEN R.S
k GREEN R.Sk GREEN R.S
k GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.):
.):
.):.):
.): a kazánon nem található kézi feltöltő csap, ezért szereljen be egy külső kézi feltöltő csapot, vagy gondoskodjon róla, hogy a külső tárolón legyen ilyen.
Mielőtt megkezdené a fűtőrendszer víztelenítését, áramtalanítsa a készüléket a főkapcsoló kikapcsolásával.
Zárja el a fűtőrendszer oldali és a hálózati víz oldali
csapokat
Lazítsa meg kézileg a rendszer leeresztő-szelepét (F)
A rendszerben található víz a vízgyűjtő tartályon
keresztül távozik (G).
A vízmelegítő leürA vízmelegítő leür
A vízmelegítő leürA vízmelegítő leür
A vízmelegítő leür
ítése (kítése (k
ítése (kítése (k
ítése (k
izárólag GREEN Cizárólag GREEN C
izárólag GREEN Cizárólag GREEN C
izárólag GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.) Mikor fagyveszély fenyegeti a rendszert, a vízmelegítőt le kell üríteni a következő módon:
• zárja el a vízrendszer főcsapját
• nyissa meg az összes hideg- és melegvízcsapot
• víztelenítse a rendszer legalsó pontjait.
88
88
8
..
..
.
FELFEL
FELFEL
FEL
TT
TT
T
ÖLÖL
ÖLÖL
ÖL
TÉS ÉS A BERENDEZÉSTÉS ÉS A BERENDEZÉS
TÉS ÉS A BERENDEZÉSTÉS ÉS A BERENDEZÉS
TÉS ÉS A BERENDEZÉS
VÍZTELENÍTÉSEVÍZTELENÍTÉSE
VÍZTELENÍTÉSEVÍZTELENÍTÉSE
VÍZTELENÍTÉSE
VIGYVIGY
VIGYVIGY
VIGY
ÁZAÁZA
ÁZAÁZA
ÁZA
TT
TT
T A gyűjtőtartályt egy gumicső segítségével (gyári csomagolásban nem található) csatlakoztassa egy megfelelő gyűjtő- és elvezető rendszerhez, melynek kivezetése a szennyvízlefolyóba torkollik, az érvényben lévő szabályozásoknak megfelelően. A gyűjtőtartály külső átmérője 20 mm: ezért azt javasoljuk, hogy Ø18-19 mm átmérőjű gumicsövet használjon, és ezt egy hozzáillő bilinccsel rögzítse (gyári csomagolásban nem található). A gyártó nem tekinthető felelősnek az összegyűjtés hiányából eredő esetleges károkért.
E
GREEN R.S.I.
GREEN C.S.I.
A
D
F
G
A
F
B
C
G
D
7b7b
7b7b
7b
.ábr.ábr
.ábr.ábr
.ábr
aa
aa
a
7a.ábra7a.ábra
7a.ábra7a.ábra
7a.ábra
8.ábra8.ábra
8.ábra8.ábra
8.ábra
Page 37
37
Magyar
99
99
9
..
..
.
AZ ÉGÉSTERMÉKEK ELAZ ÉGÉSTERMÉKEK EL
AZ ÉGÉSTERMÉKEK ELAZ ÉGÉSTERMÉKEK EL
AZ ÉGÉSTERMÉKEK EL
VEZETÉSE ÉSVEZETÉSE ÉS
VEZETÉSE ÉSVEZETÉSE ÉS
VEZETÉSE ÉS
A LEVEGŐ BESZÍVA LEVEGŐ BESZÍV
A LEVEGŐ BESZÍVA LEVEGŐ BESZÍV
A LEVEGŐ BESZÍV
ÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
Az égéstermékek elvezetése terén tartsa tiszteletben a hatályos jogszabályi előírásokat. A kazánt égéstermék elvezető/levegő beszívó tartozékok nélkül szállítjuk, mivel a zárt égésterű turbó készülékekhez többféle - a telepítési feltételeknek legmegfelelőbb - megoldás közül választhat.
Gondoskodjon róla, hogy a füstgázelvezető csőnek 1%-os lejtése legyen a kondenzvízgyujtő irányába.
A szigetelés nélküli elvezetőcsövek potenciális veszélyt jelentek.
A szellőztetést a kazán a telepítés típusa és a cső hossza alapján automatikusan beállítja.
Semmilyen módon ne tömje el vagy szűkítse le az égéslevego-beszívócsövet.
A szerelést a tartozék-készletben található útmutató alapján végezze el.
A megfelelő füstgázelvezetés és égéslevegő beáramlás érdekében csakis az általunk gyártott eredeti csöveket használja. A bekötést a füstgázelvezető rendszerhez tartozó útmutató alapján végezze. Egyetlen kéménybe több készülék kizárólag akkor köthető, ha ezek közül mindegyik zárt égésterű.
HH
HH
H
ELEL
ELEL
EL
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ MŰKYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ MŰK
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ MŰKYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ MŰK
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ MŰK
ÖDTETÉSÖDTETÉS
ÖDTETÉSÖDTETÉS
ÖDTETÉS
((
((
(
B23 B23
B23 B23
B23
TÍPUSÚTÍPUSÚ
TÍPUSÚTÍPUSÚ
TÍPUSÚ
, le, le
, le, le
, le
vv
vv
v
egőbeegőbe
egőbeegőbe
egőbe
vv
vv
v
ezez
ezez
ez
etés a helységből ésetés a helységből és
etés a helységből ésetés a helységből és
etés a helységből és
füstgázfüstgáz
füstgázfüstgáz
füstgáz
elvelv
elvelv
elv
ezez
ezez
ez
etés a laetés a la
etés a laetés a la
etés a la
kk
kk
k
oo
oo
o
tt tertt ter
tt tertt ter
tt ter
ületen kívülreületen kívülre
ületen kívülreületen kívülre
ületen kívülre
))
))
)
Füstgázelvezetés csővezetékeFüstgázelvezetés csővezetéke
Füstgázelvezetés csővezetékeFüstgázelvezetés csővezetéke
Füstgázelvezetés csővezetéke
ø
80 mm 80 mm
80 mm 80 mm
80 mm A füstgázelvezetés csővezetékeit a telepítői igényeknek legmegfelelőbb irányba alakíthatja ki. A telepítéshez kövesse az alkatrészcsomagban található kézikönyv utasításait.
Ennél a konfigurációnál a kazán a ø 80 mm átmérőjű füstgázelvezető csővezetékhez egy ø 60-80 mm átmérőjű átalakítón keresztül csatlakozik.
Ennél a konfigurációnál a kazán közvetlenül a helyiségből nyeri az égéshez szükséges levegőt, ezért a kazánt egy megfelelő szellőzéssel ellátott helyiségbe telepítse.
A nem megfelelően szigetelt füstgázelvezető vezetékek potenciális veszélyforrást jelentenek.
Gondoskodjon róla, hogy füstgázelvezető csőnek 1%-os lejtése legyen a kazán irányába.
9.ábra9.ábra
9.ábra9.ábra
9.ábra
ZÁRZÁR
ZÁRZÁR
ZÁR
T ÉGÉSTERŰ MŰKT ÉGÉSTERŰ MŰK
T ÉGÉSTERŰ MŰKT ÉGÉSTERŰ MŰK
T ÉGÉSTERŰ MŰK
ÖDTETÉS (C ÖDTETÉS (C
ÖDTETÉS (C ÖDTETÉS (C
ÖDTETÉS (C
TÍPUSÚTÍPUSÚ
TÍPUSÚTÍPUSÚ
TÍPUSÚ
))
))
) A készülék C típusú (zárt égésterű), ezért biztonságos módon kell csatlakoztatni a füstgázelvezető- ill. az égéslevegő beszívó rendszerhez, amelyek mind a külső környezetben végződnek, és amelyek nélkül a készülék nem működhet.
KK
KK
K
oo
oo
o
ncentrncentr
ncentrncentr
ncentr
ikus csöikus csö
ikus csöikus csö
ikus csö
vv
vv
v
ee
ee
e
kk
kk
k (ø 60-100 mm) A koncentrikus csöveket a telepítés igényeinek leginkább megfelelő irányban lehet elhelyezni, de különös figyelmet kell fordítani a külső hőmérsékletre és a cső hosszára. Annak megállapítására, hogy a kondenzvízgyűjtő használata kötelező-e használja a grafikonokat.
füstgázelvezető cső maximális
hossza ø 80 (m)
48
16 R.S.I.
0,5 0,8
6035 R.S.I.
hosszvesztés (m)
45°
kanyarulat
90°
kanyarulat
4825 C.S.I.
6035 C.S.I.
koncentrikus cső max. egyenes
hossza ø 60-100 (m)
7,8016 R.S.I.
0,5 0,85
7,8035 R.S.I.
hosszvesztés (m)
45°
kanyarulat
90°
kanyarulat
VízszintesVízszintes
VízszintesVízszintes
Vízszintes
7,8025 C.S.I.
7,8035 C.S.I.
koncentrikus cső max. egyenes
hossza ø 60-100 (m)
8,80
16 R.S.I.
0,5 0,85
8,8035 R.S.I.
hosszvesztés (m)
45°
kanyarulat
90°
kanyarulat
FüggőlegesFüggőleges
FüggőlegesFüggőleges
Függőleges
8,8025 C.S.I.
8,8035 C.S.I.
Egyenes hossznak azt tekintjük, ha a vezetéken nincsenek kanyarulatok, idomzáró szerkezetek és illesztések.
Page 38
38
OsztoOszto
OsztoOszto
Oszto
tt csött csö
tt csött csö
tt csö
vv
vv
v
ee
ee
e
k (k (
k (k (
k (ø
80 mm) 80 mm)
80 mm) 80 mm)
80 mm) Az osztott füstgázelvezető csöveket a telepítői igényeknek legmegfelelőbb irányba alakíthatja ki. Miután eltávolította a három csavarral rögzített zárófedelet, az égéslevegő-szívócsövet csatlakoztassa a bemenethez, és rögzítse a hozzá tartozó szűkítőhöz. Miután telepítette a hozzá tartozó szűkítőt, a füstgázelvezető csövet csatlakoztassa a füstgáz kimenetéhez. A telepítéshez kövesse a kondenzációs kazánokhoz szállított speciális alkatrészcsomagban található kézikönyv utasításait.
Gondoskodjon róla, hogy a füstgázelvezető csőnek 1%-os lejtése legyen a kondenzvízgyujtő irányába.
A szellőztetést a kazán a telepítés típusa és a cső hossza alapján automatikusan beállítja. Semmilyen módon ne tömje el vagy szűkítse le az égéslevegő­beszívócsövet.
Az egyes csővezetékek maximális hosszának meghatározásához lásd a mellékelt grafikonokat.
Az ennél hosszabb csővezetékek alkalmazása a kazán teljesítményveszteségét idézi elő.
osztott cső max. egyenes
hossza ø 80 (m)
40 + 4016 R.S.I.
0,5 0,8
50 + 5035 R.S.I.
hosszvesztés (m)
45°
kanyarulat
90°
kanyarulat
40 + 4025 C.S.I.
50 + 5035 C.S.I.
Egyenes hossznak azt tekintjük, ha a vezetéken nincsenek kanyarulatok, idomzáró szerkezetek és illesztések.
KIVEZETÉS HOSSZA (m)
KIVEZETÉS HOSSZA (m)
KIVEZETÉS HOSSZA (m)
SZÍVÓCSŐ HOSSZA (m)SZÍVÓCSŐ HOSSZA (m)
SZÍVÓCSŐ HOSSZA (m)
0
10
20
30
40
50
60
70
0 102030405060708090100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 102030405060708090100110120130
16 R.S.I.
35 C.S.I. - R.S.I.
25 C.S.I.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Page 39
39
Magyar
12.ábra12.ábra
12.ábra12.ábra
12.ábra
A FÜSTGÁZELA FÜSTGÁZEL
A FÜSTGÁZELA FÜSTGÁZEL
A FÜSTGÁZEL
VEZETÉS LEHETSÉGES MÓDJVEZETÉS LEHETSÉGES MÓDJ
VEZETÉS LEHETSÉGES MÓDJVEZETÉS LEHETSÉGES MÓDJ
VEZETÉS LEHETSÉGES MÓDJ
AI (12.AI (12.
AI (12.AI (12.
AI (12.
ábra)ábra)
ábra)ábra)
ábra) A kazán a következő füstgáz-elvezetési típusokra hitelesített: C13C13
C13C13
C13 Koncentrikus fali kivezetés. A csövek egymástól
független kazánokból indulhatnak, de elvezetésük koncentrikus kell, hogy legyen, vagy legalábbis eléggé közel kell elhelyezkedjenek ahhoz, hogy szélviszonyok hasonlóak legyenek (50 cm-en belül)
C23C23
C23C23
C23 Koncentrikus elvezetés közös kéménybe (a
füstgázelvezetés és a levegőbeszívás azonos kéményben történik)
C33C33
C33C33
C33 Koncentrikus elvezetés a tetőre. A feltételek azonosak
a C 13-nél leírtakkal
C43C43
C43C43
C43 A füstgázelvezetés és a levegőbeszívás külön
kéményeken keresztül történik, amelyek azonban hasonló szélviszonynak vannak kitéve
C53C53
C53C53
C53 A füstgázelvezetés és a levegőbeszívás elválasztott,
kivezetés a tetőre vagy a falon keresztül, de mindenképp eltérő nyomású helyszínekre. A füstgázelvezetés és a levegőbeszívás sosem történhet egymással szemben levő falakon keresztül
C63C63
C63C63
C63 A füstgázelvezetés és a levegőbeszívás külön
forgalmazott és tanúsított csöveken keresztül történik (1856/1)
C83C83
C83C83
C83 A füstgázelvezetés egyéni vagy közös kéménybe
történik, míg a levegőbeszívás a falon keresztül valósul meg
C53
C13
C13
C33
Max 50 cm
C53
Uscita posteriore
C43
B23
0,4 mq
C33
C43
hátsó kivezetés
max 50 cm
10.ábra10.ábra
10.ábra10.ábra
10.ábra
KK
KK
K
ONCENTRIKUS FÜSTGÁZELONCENTRIKUS FÜSTGÁZEL
ONCENTRIKUS FÜSTGÁZELONCENTRIKUS FÜSTGÁZEL
ONCENTRIKUS FÜSTGÁZEL
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉS
//
//
/
LEVEGŐBESZÍVLEVEGŐBESZÍV
LEVEGŐBESZÍVLEVEGŐBESZÍV
LEVEGŐBESZÍV
ÁSÁS
ÁSÁS
ÁS
OSZTOSZT
OSZTOSZT
OSZT
OO
OO
O
TT FÜSTGÁZELTT FÜSTGÁZEL
TT FÜSTGÁZELTT FÜSTGÁZEL
TT FÜSTGÁZEL
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉS
//
//
/
LEVEGŐBESZÍVLEVEGŐBESZÍV
LEVEGŐBESZÍVLEVEGŐBESZÍV
LEVEGŐBESZÍV
ÁSÁS
ÁSÁS
ÁS
HH
HH
H
ELEL
ELEL
EL
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ ELYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ EL
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ ELYISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ EL
YISÉGLEVEGŐ FÜGGŐ FÜSTGÁZ EL
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉSVEZETÉS
VEZETÉS
218
125
164
111
218
180,5
átalakító
Ø 60-80
11.ábra11.ábra
11.ábra11.ábra
11.ábra
Page 40
40
1010
1010
10
..
..
.
MŰSZAKI ADMŰSZAKI AD
MŰSZAKI ADMŰSZAKI AD
MŰSZAKI AD
AA
AA
A
TT
TT
T
OKOK
OKOK
OK
Fűtési üzemmódFűtési üzemmód
Fűtési üzemmódFűtési üzemmód
Fűtési üzemmód
::
::
: Névleges hőterhelés kW 25,00 34,60 16,0 34,60
kcal/h 21.500 29.756 13.760 29.756
Névleges hőteljesítmény (80°/60°) kW 24,43 33,74 15,6 33,74
kcal/h 21.006 29.012 13,416 29.012
Névleges hőteljesítmény (50°/30°) kW 26,13 36,75 16,8 36,75
kcal/h 22.468 31.601 14,434 31.601
Redukált hőterhelés kW 6,00 7,00 3,5 7,00
kcal/h 5.160 6.020 3.010 6.020
Redukált hőteljesítmény (80°/60°) kW 5,86 6,88 3,4 6,88
kcal/h 5.041 5.918 2.890 5.918
Redukált hőteljesítmény (50°/30°) kW 6,44 7,55 3,7 7,55
kcal/h 5.537 6.490 3.148 6.490
(*) HMV üzemmód(*) HMV üzemmód
(*) HMV üzemmód(*) HMV üzemmód
(*) HMV üzemmód
::
::
: Névleges hőterhelés kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Maximális hőteljesítmény (**) kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Redukált hőterhelés kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - -
Minimális hőteljesítmény (**) kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - -
(**) a HMV termelés különböző működési állapotaira vetített átlagérték
Hasznos hatásfok max. és min. névleges hőteljesítménynél (80-60°) % 97,7-97,7 97,5-98,3 97,5-96,0 97,5-98,3 Hasznos hatásfok 30 %-nál (47° visszatérő) % 101,2 102,1 101,1 102,1 Égés hatásfok % 97,9 97,8 97,6 97,8 Hasznos hatásfok max. és min. névleges hőteljesítménynél (50-30°) % 104,5-107,3 106,2-107,8 104,9-104,6 106,2-107,8 Hasznos hatásfok 30 %-nál (30° visszatérő) % 107,1 108,6 107,8 108,6 Villamos teljesítmény felvétel W 130 175 130 175 Kategória II2HS3P II2HS3P II2HS3P II2HS3P Rendeltetési ország HU HU HU HU Tápfeszültség V - Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 Védelmi fokozat IP X5D X5D X5D X5D Veszteségek a kéménynél és a köpenynél lezárt égő esetén % 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80 Fűtési üzemmódFűtési üzemmód
Fűtési üzemmódFűtési üzemmód
Fűtési üzemmód Nyomás - max. hőmérséklet bar 3-90 3-90 3-90 3-90 Minimum nyomás standard használat esetén bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 A fűtővíz hőmérsékletének beállítási tartománya °C 20-80 20-80 20-80 20-80 Szivattyú: a rendszer számára rendelkezésre álló max. emelőnyomás mbar 300 300 300 300
a következő hozamnál l/h 1000 1000 1000 1000
Membrános tágulási tartály l 10 10 10 10 A tágulási tartály előfeszítése (futés) bar 1 1 1 1 HMV üzemmód*HMV üzemmód*
HMV üzemmód*HMV üzemmód*
HMV üzemmód* Max. nyomás bar 66 -- Min. nyomás bar 0,15 0,15 - - Melegvíz mennyisége: t 25° C l/min 14,3 19,8 - -
t 30° C l/min 11,9 16,5 - -t 35° C l/min 10,2 14,2 - -
A használati melegvíz min. hozama l/min 2 2 - ­A használati melegvíz hőmérsékletének beállítási tartománya °C 35-60 35-60 - ­Áramlásszabályozó l/min 10 14 - ­GáznyomásGáznyomás
GáznyomásGáznyomás
Gáznyomás A metángáz (G20-G25.1) névleges nyomása mbar 25 2 5 25 25 A PB-gáz (G31) névleges nyomása mbar 37 3 7 37 37 VízbekötésekVízbekötések
VízbekötésekVízbekötések
Vízbekötések Fűtőrendszer bemenet-kimenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” HMV bemenet-kimenet (GREEN C.S.I.) Ø 1/2” 1/2” - - HMV előremenő és visszatérő ága (GREEN R.S.I.) Ø - - 3/4” 3/4” Gáz bemenet Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” A kazán méreteiA kazán méretei
A kazán méreteiA kazán méretei
A kazán méretei Magasság mm 845 845 845 845 Szélesség mm 452,5 452,5 452,5 452,5 Mélység mm 358,5 358,5 358,5 358,5 A kazán súlya kg 44 47 39 43 VV
VV
V
entilátorentilátor
entilátorentilátor
entilátor Ventilátor maradék emelőnyomás 0,5 m csövek + 90° könyök (lev. + füstg.) Pa 110 209 57 209 Hozamok (G20)Hozamok (G20)
Hozamok (G20)Hozamok (G20)
Hozamok (G20) A füstgáz mennyisége Nm3/h 31,237 43,231 20,446 43,231 A levegő mennyisége Nm3/h 33,744 46,701 22,050 46,701 Szilárdanyag mennyisége (max-min) gr/s 11,31-2,72 15,67-3,17 7,25-1,59 15,67-3,17 Koncentrikus füstgázelvezető csövekKoncentrikus füstgázelvezető csövek
Koncentrikus füstgázelvezető csövekKoncentrikus füstgázelvezető csövek
Koncentrikus füstgázelvezető csövek Átmérő mm 60-100 60-100 60-100 60-100 Max. hosszúság m 7,80 7,80 7,80 7,80 Veszteség 90ș/45ș kanyarulat beiktatása miatt m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 Falon áthaladó lyuk átmérője mm 105 105 105 105 Szétválasztott füstgázelvezető csövekSzétválasztott füstgázelvezető csövek
Szétválasztott füstgázelvezető csövekSzétválasztott füstgázelvezető csövek
Szétválasztott füstgázelvezető csövek Átmérő mm 80 8 0 80 80 Max. hosszúság m 40+40 50+50 40+40 50+50 Veszteség 90ș/45ș kanyarulat beiktatása miatt m 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5 NoxNox
NoxNox
Nox 5. osztály 5. osztály 5. osztály 5. osztály Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén ***Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén ***
Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén ***Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén ***
Emissziós min. és max. értékek G 20 gáz esetén *** Maximális CO s.a. kisebb, mint p.p.m. 180 250 91 250
CO
2
% 9 9 8,8 9 NOx s.a.kisebb, mint p.p.m. 50 70 16 70 t füstgáz °C 34 54 50 54
MinimálisMinimális
MinimálisMinimális
Minimális CO s.a. kisebb, mint p.p.m. 40 40 10 40
CO
2
% 9,3 9 8,8 9 NOx s.a. kisebb, mint p.p.m. 40 60 15 60 t füstgáz °C 28 36 39 36
GREEN
C.S.I.
35kW
GREEN
R.S.I.
16kW
* A HMV adatok kizárólag a GREEN C.S.I. készülékekre vonatkoznak. *** Az ellenőrzést koncentrikus Ø 60-100 csövekkel - 0,85m - 80-60°C vízhomérséklet mellett végeztük.
GREEN
C.S.I. 25kW
GREEN
R.S.I.
35kW
Page 41
41
Magyar
1111
1111
11
..
..
.
GÁZNYGÁZNY
GÁZNYGÁZNY
GÁZNY
OMÁS OMÁS
OMÁS OMÁS
OMÁS
TT
TT
T
ÁBLÁZAÁBLÁZA
ÁBLÁZAÁBLÁZA
ÁBLÁZA
TT
TT
T
P
araméterekaraméterek
araméterekaraméterek
araméterek Metángáz Folyékony gáz
(G20) (G25.1) Propán
(G31)
GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.
Alsó Wobbe-szám (15°C-1013 mbar mellett) MJ/m3S 45,67 35,25 70,69 Alsó hőteljesítmény MJ/m3S 34,02 29,3 88
MJ/kgs - - 46,34
Névleges tápnyomás mbar (mm H2O) 25 (254,9) 25 (254,9) 37 (377,3) Minimális tápnyomás mbar (mm H2O) 10 (102,0) 20 (203,9) -
25 kW GREEN C.S.I.
Fúvókák száma a főégőn db. 11 1 Égő átmérője Ø mm 70 70 70 Fúvóka átmérője mm 6,7 - 4,7 Égő hossza mm 120 120 120 A fűtési rendszer maximális gázigénye Sm3/h 2,65 3,07 -
kg/h - - 1,94
A HMV maximális gázigénye Sm3/h 2,65 3,07 -
kg/h - - 1,94
A fűtési rendszer minimális gázigénye Sm3/h 0,63 0,74 -
kg/h - - 0,47
A HMV minimális gázigénye Sm3/h 0,63 0,74 -
kg/h - - 0,47
Ventilátor fordulatszáma lassúgyújtáskor ford/perc 3.700 3.700 3.700 Ventilátor maximum fordulatszáma ford/perc 4.900 5.500 5.100 Ventilátor minimum fordulatszáma ford/perc 1.400 1.600 1.400
35 kW GREEN C.S.I.
Fúvókák száma a főégőn db. 11 1 Égő átmérője Ø mm 70 70 70 Fúvóka átmérője mm 7 - 5 Égő hossza mm 120 120 120 A fűtési rendszer maximális gázigénye Sm3/h 3,66 4,25 -
kg/h - - 2,69
A HMV maximális gázigénye Sm3/h 3,66 4,25 -
kg/h - - 2,69
A fűtési rendszer minimális gázigénye Sm3/h 0,74 0,86 -
kg/h - - 0,54
A HMV minimális gázigénye Sm3/h 0,74 0,86 -
kg/h - - 0,54
Ventilátor fordulatszáma lassúgyújtáskor ford/perc 3.700 3.700 3.700 Ventilátor maximum fordulatszáma ford/perc 6.000 6.000 6.000 Ventilátor minimum fordulatszáma ford/perc 1.400 1.500 1.400
16 kW GREEN R.S.I.
Fúvókák száma a főégőn db. 11 1 Égő átmérője Ø mm 70 70 70 Fúvóka átmérője mm 4,7 - 3,6 Égő hossza mm 90 90 90 A fűtési rendszer maximális gázigénye Sm3/h 1,69 1,96 -
kg/h - - 1,24
A fűtési rendszer minimális gázigénye Sm3/h 0,37 0,43 -
kg/h - - 0,27 Ventilátor fordulatszáma lassúgyújtáskor ford/perc 3.700 3.700 3.700 Ventilátor maximum fordulatszáma ford/perc 4.800 4.800 4.800 Ventilátor minimum fordulatszáma ford/perc 1.400 1.400 1.400
35 kW GREEN R.S.I.
Fúvókák száma a főégőn db. 11 1 Égő átmérője Ø mm 70 70 70 Fúvóka átmérője mm 7 - 5 Égő hossza mm 120 120 120 A fűtési rendszer maximális gázigénye Sm3/h 3,66 4,25 -
kg/h - - 2,69 A fűtési rendszer minimális gázigénye Sm3/h 0,74 0,86 -
kg/h - - 0,54 Ventilátor fordulatszáma lassúgyújtáskor ford/perc 3.700 3.700 3.700 Ventilátor maximum fordulatszáma ford/perc 6.000 6.000 6.000 Ventilátor minimum fordulatszáma ford/perc 1.400 1.500 1.400
Page 42
42
1212
1212
12
..
..
.
BEGYBEGY
BEGYBEGY
BEGY
ÚJTÚJT
ÚJTÚJT
ÚJT
ÁS ÉS MŰKÁS ÉS MŰK
ÁS ÉS MŰKÁS ÉS MŰK
ÁS ÉS MŰK
ÖDÉSÖDÉS
ÖDÉSÖDÉS
ÖDÉS
GREEN C.S.IGREEN C.S.I
GREEN C.S.IGREEN C.S.I
GREEN C.S.I Parancsok leírásaParancsok leírása
Parancsok leírásaParancsok leírása
Parancsok leírása
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó:
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó:
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: a fűtővíz hőmérsékletének beállítását teszi lehetővé.
HMV hőmérséklet-szabályozó: HMV hőmérséklet-szabályozó:
HMV hőmérséklet-szabályozó: HMV hőmérséklet-szabályozó:
HMV hőmérséklet-szabályozó: a használati melegvíz hőmérsékletének beállítását teszi lehetővé.
FunkcióválasztóFunkcióválasztó
FunkcióválasztóFunkcióválasztó
Funkcióválasztó
- ON a kazán elektromos feszültség alatt áll, működési parancsra vár ( - )
- OFF a kazán elektromos feszültség alatt áll, de nem áll készen a működésre
- RESET lehetővé teszi a zavartörlést egy esetleges működési rendellenesség esetén
Üzemmód választókapcsoló:Üzemmód választókapcsoló:
Üzemmód választókapcsoló:Üzemmód választókapcsoló:
Üzemmód választókapcsoló: lehetővé teszi, hogy az igényeinek legmegfelelőbb üzemmódot válassza ( őszo - tél ­tavasz - nyár).
Info gomb:Info gomb:
Info gomb:Info gomb:
Info gomb: lehetővé teszi, hogy egymást követően megjelenítsük a készülék működési állapotát jelző információkat.
Rendszer feltöltő gomb: Rendszer feltöltő gomb:
Rendszer feltöltő gomb: Rendszer feltöltő gomb:
Rendszer feltöltő gomb: a gomb nyomva tartásakor a kazán automatikusan feltölti a rendszert, míg el nem éri a megfelelő nyomást (1 és 1,5 bar között).
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSI
VE GREEN CVE GREEN C
VE GREEN CVE GREEN C
VE GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
Kombi verziónál a kazán fűtő- és használati melegvizet egyaránt előállít. A kapcsolótáblán (13. ábra) találhatók meg a kazán főbb ellenőrzési és vezérlési funkciói.
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSIEXCLUSI
EXCLUSI
VE GREEN R.SVE GREEN R.S
VE GREEN R.SVE GREEN R.S
VE GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
Ez a típusú kazán különféle funkciókban képes működni:
--
--
-
A esetA eset
A esetA eset
A eset: kizárólag fűtési funkció
--
--
-
B esetB eset
B esetB eset
B eset: kizárólag fűtési funkció, valamint egy
termosztát által vezérelt külső tároló csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő.
--
--
-
C esetC eset
C esetC eset
C eset: kizárólag fűtési funkció, valamint egy hőérzékelő (külön kérésre tartozékként) által vezérelt külső tároló csatlakozik a készülékhez, mely használati melegvizet állít elő.
A kiválasztott telepítési megoldástól függően kell beállítani a “használati melegvíz módja” paramétert. A műveletet az első begyújtáskor kizárólag Beretta szakszerviz végezheti.
Fűtővíz
hőmérséklet-
szabályozó
ON-OFF-RESET funkcióválasztó
Üzemmód
választókapcsoló
Kizárólag GREENKizárólag GREEN
Kizárólag GREENKizárólag GREEN
Kizárólag GREEN
CC
CC
C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén: esetén:
esetén: esetén:
esetén:
rendszer
feltöltőgomb
INFO gomb
-
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén: esetén:
esetén: esetén:
esetén: HMV hőmérséklet­szabályozó
-
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén: esetén:
esetén: esetén:
esetén: HMV hőmérséklet­szabályozó (C esetnél)
GREEN R.S.IGREEN R.S.I
GREEN R.S.IGREEN R.S.I
GREEN R.S.I Parancsok leírásaParancsok leírása
Parancsok leírásaParancsok leírása
Parancsok leírása
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó:
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó:
Fűtővíz hőmérséklet-szabályozó: a fűtővíz hőmérsékletének beállítását teszi lehetővé.
HMV hőmérséklet-szabályozó (csak C esetnél): HMV hőmérséklet-szabályozó (csak C esetnél):
HMV hőmérséklet-szabályozó (csak C esetnél): HMV hőmérséklet-szabályozó (csak C esetnél):
HMV hőmérséklet-szabályozó (csak C esetnél): a víztárolóban található használati melegvíz hőmérsékletének beállítását teszi lehetővé.
FunkcióválasztóFunkcióválasztó
FunkcióválasztóFunkcióválasztó
Funkcióválasztó
- ON a kazán elektromos feszültség alatt áll, működési parancsra vár ( - )
- OFF a kazán elektromos feszültség alatt áll, de nem áll készen a működésre
- RESET lehetővé teszi a zavartörlést egy esetleges működési rendellenesség esetén
Üzemmód választókapcsoló:Üzemmód választókapcsoló:
Üzemmód választókapcsoló:Üzemmód választókapcsoló:
Üzemmód választókapcsoló: lehetővé teszi, hogy az igényeinek legmegfelelőbb üzemmódot válassza ( ősz - tél) ( tavasz - nyár, csatlakoztatott víztárolóval).
Info gomb:Info gomb:
Info gomb:Info gomb:
Info gomb: lehetővé teszi, hogy egymást követően megjelenítsük a készülék működési állapotát jelző információkat.
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén:esetén:
esetén:esetén:
esetén: INFO
gomb
13.ábra13.ábra
13.ábra13.ábra
13.ábra
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:az általános működési leírásban szereplő, a kapcsolótáblán feltűntetett rajzok a GREEN C.S.I. verzióra vonatkoznak.
A csak fűtési üzemmódra vonatkozó működési leírásoknál a GREEN R.S.I. kapcsolótábláján feltűntetett rajzok
szerepelnek.
Page 43
43
Magyar
A KIJELZŐ LEÍRÁSAA KIJELZŐ LEÍRÁSA
A KIJELZŐ LEÍRÁSAA KIJELZŐ LEÍRÁSA
A KIJELZŐ LEÍRÁSA
fűtővíz hőmérséklet-skála, fűtési üzemmód kijelzővel
HMV hőmérséklet-skála, HMV üzemmód kijelzővel (GREEN R.S.I. típusú készüléknél csak a C esetben)
hibajelzés ikon (a részletes leíráshoz lásd 50.old.)
a készülék zavartörlést igényel (a részletes leíráshoz lásd 50.old.)
nyomás érték kijelző
külső érzékelő csatlakozik
fűtési/HMV hőmérséklet kijelző (GREEN R.S.I. típusú készüléknél csak a C esetben) vagy hibakód kijelzése (pl.: 10 - lánghiány)
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén: esetén:
esetén: esetén:
esetén: üzemmód választókapcsoló kijelzője: a kiválasztott üzemmód függvényében
beállítható (
ősz - tél - tavasz - nyár))
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén: esetén:
esetén: esetén:
esetén: üzemmód választókapcsoló kijelzője: a kiválasztott üzemmód függvényében
beállítható ( ősz - tél) ( avasz - nyár, csatlakoztatott víztárolóvalo)
égő működése ikon
aktív fagyásgátló funkció ikon
CsaCsa
CsaCsa
Csa
k GREEN R.Sk GREEN R.S
k GREEN R.Sk GREEN R.S
k GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén esetén
esetén esetén
esetén
HMV üzemmód ikon (B és C esetekben jelenik meg)
A készülék begyújtásaA készülék begyújtása
A készülék begyújtásaA készülék begyújtása
A készülék begyújtása
Minden gázszelepen végzett beavatkozás után plombálja le újra a szelepet pecsétlakkal.
A kazán begyújtásához az alábbi műveleteket kell elvégezni:
- hogy hozzáférjen a gázcsaphoz, használja a kazán alatt található műanyagburkolat nyílásait
- nyissa ki a gázcsapot, ezzel lehetővé válik a tüzelőanyag beáramlása (15. ábra)
- helyezze áram alá a készüléket.
Miután a készüléket áram alá helyezte, a kazán egy sor ellenőrzést végez, ennek folyamán a kijelzőn több szám, illetve betű jelenik meg.
15.ábra15.ábra
15.ábra15.ábra
15.ábra
nyitott
állás
14.ábra14.ábra
14.ábra14.ábra
14.ábra
CsaCsa
CsaCsa
Csa
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
esetén esetén
esetén esetén
esetén
a rendszer feltöltését jelző ikon
a rendszer feltöltést igényel
Page 44
44
Amennyiben az ellenőrzés sikeresen zárul, hozzávetőlegesen 4 másodperc elteltével a kazán készen áll a működésre. A kijelzőn ekkor a 16. ábra szerinti ikonok jelennek meg. Amennyiben a készülék az ellenőrzés során hibát észlel, a kijelzőn a “0” jelzés villog. Ez esetben, kérjük forduljon a Beretta szakszervizhez.
A készülék begyújtásakor mindig az az üzemmód jelentkezik, amely az előző kikapcsolás előtt került beállításra: ha a kikapcsoláskor a kazán téli üzemmódban működött, a begyújtáskor szintén téli üzemmódban áll majd; ha a készülék OFF állásban volt kikapcsoláskor, a begyújtásnál két vízszintes vonal világít majd (17. ábra).
Nyomja meg a
gombot a működés elindításához.
- nyomja meg az üzemmód választókapcsolót, míg a mutató el nem éri a kívánt üzemmódot
.
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
--
--
-
ŐSZ ŐSZ
ŐSZ ŐSZ
ŐSZ : Ha ilyen állásban van a választókapcsoló, működik a fűtési és a használati melegvíz funkció. Ebben az állásban, fűtés esetén, aktív a S.A.R.A. funkció (lásd “Funkciók” c. fejezet). A használati melegvíz előállítása során a kazán aktiválja a hőmérséklet stabilizáló funkciót, amely biztosítja a vízhőmérséklet állandóságát még minimális vízkivételek vagy magas belépési hőmérsékletek mellett is. Így elkerülhető az égő ki- és bekapcsolása által okozott hőmérséklet ingadozás.
--
--
-
TÉL TÉL
TÉL TÉL
TÉL : Ha ilyen állásban van a választókapcsoló, a hagyományos fűtő és használati melegvíz termelő üzemen kívül, működésbe lép a használati melegvíz előmelegítési funkció, és így lehetővé válik a forróvíztároló hőcserélőjében lévő víz melegen tartása, ami csökkenti a használati melegvízre való várakozás időtartamát. Ebben az állásban aktív a S.A.R.A. Booster és a HMV előmelegítő funkció (lásd “Funkciók” c. fejezet).
--
--
-
TT
TT
T
AA
AA
A
VV
VV
V
ASZ ASZ
ASZ ASZ
ASZ
: Ha ilyen állásban van a választókapcsoló,
a kazán csak használati melegvizet állít elő.
--
--
-
NYNY
NYNY
NY
ÁR ÁR
ÁR ÁR
ÁR
: Ha ilyen állásban van a választókapcsoló, a kazán csak használati melegvizet állít elő, és a készülék aktiválja a hőmérséklet stabilizáló funkciót a kisebb vízkivételekhez. Az év azon időszakaiban, illetve azokban a térségekben ideális, ahol a vízvezetékben folyó víz már langyos. A fenti viszonyok között ugyanis, egy kizárólag hagyományos funkciókkal (lásd TAVASZ és TÉL) ellátott kazán vízelőállítása instabilnak bizonyulhat.
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
--
--
-
ŐSZ ŐSZ
ŐSZ ŐSZ
ŐSZ : Ha ilyen állásban van a választókapcsoló, aktív a S.A.R.A. funkció (lásd “Funkciók” c. fejezet).
--
--
-
TÉL TÉL
TÉL TÉL
TÉL
: Ha ilyen állásban van a választókapcsoló, aktív a S.A.R.A. Booster funkció (lásd “Funkciók” c. fejezet).
MegjegyzMegjegyz
MegjegyzMegjegyz
Megjegyz
és:és:
és:és:
és: amennyiben külső tároló csatlakozik a készülékhez, a kazán őszi és téli üzemmódban egyaránt (meghatározott hőmérsékletű) vizet továbbít a víztárolóba a használati melegvíz előállítása érdekében (lásd a paraméter táblázatot).
16.ábra16.ábra
16.ábra16.ábra
16.ábra
17.ábra17.ábra
17.ábra17.ábra
17.ábra
Page 45
45
Magyar
--
--
-
TT
TT
T
AA
AA
A
VV
VV
V
ASZ ASZ
ASZ ASZ
ASZ : kizárólag akkor választható, ha a készülékhez külső víztároló csatlakozik: ha ilyen állásban van a választókapcsoló, a kazán (meghatározott hőmérsékletű) vizet továbbít a víztárolóba a használati melegvíz előállítása érdekében (lásd a paraméter táblázatot).
--
--
-
NYNY
NYNY
NY
ÁR ÁR
ÁR ÁR
ÁR
: kizárólag akkor választható, ha a készülékhez külső víztároló csatlakozik: ha ilyen állásban van a választókapcsoló, a kazán (meghatározott, de a tavaszi üzemmódhoz képest kissé alacsonyabb hőmérsékletű) vizet továbbít a víztárolóba a használati melegvíz előállítása érdekében (lásd a paraméter táblázatot).
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozásaA fűtővíz hőmérsékletének szabályozása
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozásaA fűtővíz hőmérsékletének szabályozása
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozása Miután a választókapcsoló segítségével kiválasztotta az ősz “
” vagy a tél “ ” üzemmódot, az
AA
AA
A gomb (18. ábra) elfordításával szabályozhatja a fűtővíz hőmérsékletét. Ha az óra járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a hőmérséklet emelkedésével egyidőben a jelzőoszlopon található fokozatok kigyulladnak (5 °C-ként). A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet értéke. Mikor, a fűtővíz hőmérsékletének beállítása során, a S.A.R.A. szabályozási tartományba lépünk (55 - 65 °C) a “
” jel valamint az ehhez tartozó fokozat villogni kezdenek. A S.A.R.A. funkcióval kapcsolatos részleteket lásd a 49. oldalon. A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet értéke.
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külsőA fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külső
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külsőA fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külső
A fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külső érzékelő eseténérzékelő esetén
érzékelő eseténérzékelő esetén
érzékelő esetén Amennyiben külső érzékelő csatlakozik a rendszerhez, az előremenő víz hőmérsékletét az érzékelő automatikusan választja ki, ez gondoskodik a szobahőmérséklet gyors szabályozásáról a külső hőmérsékletváltozás függvényében. A jelzőoszlopon ekkor csak a középső fokozat világít (19. ábra). Amennyiben meg kívánja változtatni a hőmérséklet értékét, növelni vagy csökkenteni a vezérlőpanel által kiszámított hőmérséklethez képest, a fűtővíz hőmérsékletszabályozó elfordításával állíthatja be a fűtővíz kívánt hőmérsékletét. Ha az óra járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a jelzőoszlopon található fokozatok kigyulladnak (minden egyes komfort-fokozatonként), a korrekciós tartomány
-5 és +5 komfort-fokozatból áll (19. ábra). A komfort­fokozat kiválasztása során a kijelzőn, a digitális tartományban, megjelenik a beállított komfort-fokozat, míg a jelzőoszlopon az ehhez tartozó fokozat (20. ábra).
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
A HMV hőmérsékletének szabályozásaA HMV hőmérsékletének szabályozása
A HMV hőmérsékletének szabályozásaA HMV hőmérsékletének szabályozása
A HMV hőmérsékletének szabályozása A
BB
BB
B gomb (21. ábra) elfordításával szabályozhatja a HMV hőmérsékletét: ha az óra járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a hőmérséklet emelkedésével egyidőben a jelzőoszlopon található fokozatok kigyulladnak (3 °C-ként). A kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet értéke. A hőmérséklet beállítása során- fűtővíz és HMV esetén egyaránt - a kijelzőn a kiválasztott hőmérséklet értéke látható. Miután beállította a kívánt értéket, kb. 4 másodperc elteltével a készülék eltárolja a változtatást, és a megjelenített érték ismét az érzékelő által mért valós hőmérsékletet jelzi.
18.ábra18.ábra
18.ábra18.ábra
18.ábra
A
19.ábra19.ábra
19.ábra19.ábra
19.ábra
°C + 4/5 + 3 + 2 + 1 0
- 1
- 2
- 3
- 4/5
21.ábra21.ábra
21.ábra21.ábra
21.ábra
B
20.ábra20.ábra
20.ábra20.ábra
20.ábra
Page 46
46
22.ábra22.ábra
22.ábra22.ábra
22.ábra
D
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
A HMV hőmérsékletének szabályozásaA HMV hőmérsékletének szabályozása
A HMV hőmérsékletének szabályozásaA HMV hőmérsékletének szabályozása
A HMV hőmérsékletének szabályozása A esetA eset
A esetA eset
A eset kizárólag fűtés: a beállítás nem elvégezhető B esetB eset
B esetB eset
B eset kizárólag fűtés + termosztáttal ellátott külső
tároló: ekkor a külső tároló termosztátjából induló minden egyes hőigény esetén a kazán melegvizet továbbít a HMV előállítása érdekében. A művelet során a kijelzőn az “
” jelzés
villog.
C esetC eset
C esetC eset
C eset kizárólag fűtés + érzékelővel ellátott külső
tároló: a tárolóban lévő HMV hőmérsékletének szabályozásához fordítsa el a
DD
DD
D (22. ábra) hőmérsékletszabályozó gombot: ha az óra járásával megegyező irányba fordítja a kapcsolót, a hőmérséklet növekszik, míg fordítva a hőmérséklet csökken. Ekkor a hőmérséklet emelkedésével egyidőben a jelzőoszlopon található fokozatok kigyulladnak (3 °C-ként). Miután beállította a kívánt értéket, kb. 4 másodperc elteltével a készülék eltárolja a változtatást, és a megjelenített érték ismét a primer érzékelő által mért valós hőmérsékletet jelzi.
A kazán beindításaA kazán beindítása
A kazán beindításaA kazán beindítása
A kazán beindítása Állítsa be a szobatermosztáton a kívánt hőmérsékletet (kb. 20 °C). Amennyiben hőigény jelentkezik, a kazán működésbe
lép. Ekkor a kijelzőn az “
” jelzés jelenik meg (23. ábra). A kazán mindaddig működik, míg a szobahőmérséklet el nem éri a beállított értéket, ezt követően a készülék stand-by állapotba kerül. Amennyiben gyújtási vagy működési zavarok jelentkeznének, a kazán biztonsági leállást hajt végre.
Ekkor a kijelzőn kialszik az “
” jelzés, és megjelenik
a hibakód illetve az “
” felirat (24. ábra). A működési rendellenességek és a zavartörlés leírásához lásd a “működési rendellenességek” c. fejezetet.
KK
KK
K
ikaika
ikaika
ika
pcsopcso
pcsopcso
pcso
láslás
láslás
lás
Időleges kikapcsolásIdőleges kikapcsolás
Időleges kikapcsolásIdőleges kikapcsolás
Időleges kikapcsolás Rövid ideig tartó távollét esetén a kazán kikapcsolásához
nyomja meg az “
” gombot. A kijelzőn ekkor középen
két vízszintes vonal jelenik meg (25. ábra). Mivel így a villamos- és a gázellátás nem szakad meg, a kazán az itt felsorolt funkciók segítségével biztonságos marad:
- fagyálló funkció (26. ábra): amikor a kazánban található
víz hőmérséklete a biztonsági határérték alá csökken, a szivattyú elindul és az égő a minimális teljesítményen kezd működni, mindaddig míg a víz hőmérséklete el nem éri ismét a biztonsági értéket (35 °C). Ekkor a
kijelzőn megjelenik az “
” jelzés.
- keringetőszivattyú blokkolásgátló: a szivattyú
kikapcsolás esetén is 24 óránként elindul.
Hosszú távú kikapcsolásHosszú távú kikapcsolás
Hosszú távú kikapcsolásHosszú távú kikapcsolás
Hosszú távú kikapcsolás Rövid ideig tartó távollét esetén a kazán kikapcsolásához nyomja meg az “
” gombot (25. ábra).
A kijelzőn ekkor középen két vízszintes vonal jelenik meg. Állítsa a főkapcsolót az OFF jelzésre. Zárja el a kazán alatt található gázcsapot az óra irányával megegyező irányában (27. ábra).
Ebben az esetben nem működik a blokkolásgátló és fagyálló funkció.
24.ábra24.ábra
24.ábra24.ábra
24.ábra
23.ábra23.ábra
23.ábra23.ábra
23.ábra
27.ábra27.ábra
27.ábra27.ábra
27.ábra
zárt
csap
26.ábra26.ábra
26.ábra26.ábra
26.ábra
25.ábra25.ábra
25.ábra25.ábra
25.ábra
Víztelenítse a fűtőrendszert vagy óvja meg jó minőségű fagyálló folyadékkal. CsaCsa
CsaCsa
Csa
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN Ck GREEN C
k GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
::
::
: Víztelenítse a HMV rendszert.
Page 47
47
Magyar
A kazán funkcióiA kazán funkciói
A kazán funkcióiA kazán funkciói
A kazán funkciói
GREEN C.S.I.:GREEN C.S.I.:
GREEN C.S.I.:GREEN C.S.I.:
GREEN C.S.I.:
FF
FF
F
élaéla
élaéla
éla
utouto
utouto
uto
mama
mama
ma
ta fta f
ta fta f
ta f
eltöltéseltöltés
eltöltéseltöltés
eltöltés A kazán félautomata feltöltőberendezéssel van ellátva, amelyet az “
” gomb megnyomásával léptethet
működésbe abban az esetben, ha a kijelzőn az “
” jelzés világít (28. ábra). Amennyiben az említett jelzés világít, a rendszerben lévő nyomás értéke nem megfelelő. Ettől függetlenül a kazán tovább üzemel. A feltöltés megkezdéséhez nyomja meg az “
” gombot.
A feltöltést az “
” gomb ismételt megnyomásával szakíthatja meg. A feltöltési folyamat során a kijelzőn az “
” lehulló vízcseppeket megjelenítő jelzés jelenik meg, illetve a növekvő nyomás érték (29. ábra). A feltöltési folyamat befejeztével néhány másodpercig világít, majd elalszik az “
” jelzés.
MegjegyzésMegjegyzés
MegjegyzésMegjegyzés
Megjegyzés A feltöltés folyamán a kazán egyéb funkciói nem működnek; például a melegvízcsap megnyitásakor a kazán mindaddig nem képes melegvizet szolgáltatni, míg a feltöltési folyamat be nem fejeződik.
MegjegyzésMegjegyzés
MegjegyzésMegjegyzés
Megjegyzés Ha a rendszerben lévő nyomás eléri a 0,6 bar-t, a kijelzőn ideiglenesen villogni kezd a nyomás értéke (30b. ábra); ha nyomás egy meghatározott biztonsági érték alá süllyed (0,3 bar), a kijelzőn ideiglenesen a 41-es hibakód jelenik meg (30a. ábra), majd ha rendellenesség továbbra is fennáll, a készülék a 40-es hibakódot jeleníti meg (lásd “Működési rendellenességek” c. fejezet). 40-es hibakód esetén először nyomja meg a zavartörléshez az “
” gombot, majd a feltöltési folyamat
elindításához az “
” gombot. Amennyiben a feltöltés többször is szükségessé válik, tanácsos a Beretta szakszervizhez fordulnia annak ellenőrzéséhez, hogy a fűtőrendszerben nincs-e szivárgás.
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
A rendszer feltöltéseA rendszer feltöltése
A rendszer feltöltéseA rendszer feltöltése
A rendszer feltöltése Ha a rendszerben lévő nyomás eléri a 0,6 bar-t, a kijelzőn ideiglenesen villogni kezd a nyomás értéke (30b. ábra); ha nyomás egy meghatározott biztonsági érték alá süllyed (0,3 bar), a kijelzőn ideiglenesen a 41-es hibakód jelenik meg (30a. ábra), majd ha rendellenesség továbbra is fennáll, a készülék a 40-es hibakódot jeleníti meg (lásd “Működési rendellenességek” c. fejezet). 40-es hibakód esetén töltse fel a készüléket a
gomb megnyomásával, míg a nyomásmérő órán mutatott nyomás el nem ér egy 1 és 1,5 bar közötti értéket. Amennyiben a feltöltési műveletet többször egymás után meg kell ismételni, tanácsos a Partnerszerviz segítségét kérni és ellenőriztetni a fűtési rendszer tömörségét (a lehetséges szivárgásokat).
InformációkInformációk
InformációkInformációk
Információk Az “
” gomb megnyomásával a kijelző jelzései kialszanak
és kizárólag az inFO felirat jelenik meg (31. ábra). Az “
” gomb megnyomásával a kazán lehetővé teszi néhány hasznos információ megjelenítését. A gomb ismételt megnyomásával mindannyiszor a következő információ jelenik meg. Amennyiben az “
” gombot nem nyomja meg újra, a rendszer automatikusan kilép ebből a funkcióból. Információs lista:Információs lista:
Információs lista:Információs lista:
Információs lista: Info 0Info 0
Info 0Info 0
Info 0 megjelenik az inFO felirat (31. ábra) Info 1Info 1
Info 1Info 1
Info 1 kizárólag csatlakoztatott külső érzékelő esetén
a kijelzőn a külső hőmérséklet értéke jelenik meg (pl. 12 °C) (32. ábra).
28.ábra28.ábra
28.ábra28.ábra
28.ábra
29.ábra29.ábra
29.ábra29.ábra
29.ábra
30a.ábra30a.ábra
30a.ábra30a.ábra
30a.ábra
30b30b
30b30b
30b
.ábr.ábr
.ábr.ábr
.ábr
aa
aa
a
32.ábra32.ábra
32.ábra32.ábra
32.ábra
31.ábra31.ábra
31.ábra31.ábra
31.ábra
Page 48
48
A kijelző által megjelenített hőmérséklettartomány - 40 °C és 40 °C között mozog. Ezen tartományon kívül a kijelzőn a “ - -” szimbólum jelenik meg.
Info 2Info 2
Info 2Info 2
Info 2 a rendszerben található nyomás értékét jeleníti
meg (33. ábra)
Info 3Info 3
Info 3Info 3
Info 3 a beállított fűtési hőmérsékletet jeleníti meg (34.
ábra)
Info 4Info 4
Info 4Info 4
Info 4
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
a beállított HMV hőmérsékletet
jeleníti meg (35. ábra) GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
a beállított hőmérsékletet jeleníti
meg (kizárólag érzékelővel ellátott tároló esetén,
35. ábra)
Info 5Info 5
Info 5Info 5
Info 5 a második fűtőkörre beállított fűtési
hőmérsékletet jeleníti meg, kizárólag akkor, ha csatlakozik ilyen a készülékhez.
33.ábra33.ábra
33.ábra33.ábra
33.ábra
34.ábra34.ábra
34.ábra34.ábra
34.ábra
S.A.R.A. funkcióS.A.R.A. funkció
S.A.R.A. funkcióS.A.R.A. funkció
S.A.R.A. funkció Amennyiben az “őszi” üzemmódot választotta, lehetővé válik a S.A.R.A. funkció aktiválása (Szobahőmérséklet Automatikus Szabályozási Rendszere). Fordítsa a fűtővíz hőmérsékletszabályozó gombot az 55-65 °C közötti tartományba, ekkor működésbe lép a S.A.R.A. önszabályozó rendszer: a szobatermosztáton beállított hőmérsékleti érték és az eléréséhez szükséges idő függvényében, a kazán automatikusan szabályozza a fűtővíz hőmérsékletét, így lecsökkenti a működési idejét, amivel magasabb komfortot biztosít és több energiát takarít meg.
35.ábra35.ábra
35.ábra35.ábra
35.ábra
Olyan információkat jelenít meg, melyek hasznosak lehetnek a Beretta szakszerviz szakemberei számára. Tartsa benyomva 10 másodpercig az gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik az INF2 felirat.
INF2
SorszámSorszám
SorszámSorszám
Sorszám
MegnevezésMegnevezés
MegnevezésMegnevezés
Megnevezés
2 számjegyes2 számjegyes
2 számjegyes2 számjegyes
2 számjegyes
4 számjegyes4 számjegyes
4 számjegyes4 számjegyes
4 számjegyes
kijelzőkijelző
kijelzőkijelző
kijelző
kijelzőkijelző
kijelzőkijelző
kijelző
1 Előremenő ágon található hőmérsékletérzékelő xx 01 ° C 2 Visszatérő ágon található hőmérsékletérzékelő xx 02 ° C 3 GREEN C.S.I.: HMV első hőmérsékletérzékelő (*) xx 03 ° C
GREEN R.S.I.: HMV hőmérsékletérzékelő:
termosztáttal ellátott tároló (A és B eset) - - 03 ° C
érzékelővel ellátott tároló (C eset) xx 03 ° C 4 Ennél a típusnál nem megjeleníthető xx Cond ° C 5 Ennél a típusnál nem megjeleníthető xx 05 6 Második fűtőrendszer hőmérsékletérzékelője xx 06 ° C 7 Ennél a típusnál nem megjeleníthető xx 07 8 Ventilátor sebessége/100 xx FAN 9 Ennél a típusnál nem megjeleníthető xx 09
10 Ennél a típusnál nem megjeleníthető xx 10
INF2 listaINF2 lista
INF2 listaINF2 lista
INF2 lista
MegjegyzésMegjegyzés
MegjegyzésMegjegyzés
Megjegyzés
(*): (*):
(*): (*):
(*): amennyiben a HMV érzékelője meghibásodik vagy nincs csatlakoztatva, a kijelzőn a megfelelő érték helyett az “- -“ jelzés
jelenik meg.
Page 49
49
Magyar
S.A.R.A. BOOSTER funkcióS.A.R.A. BOOSTER funkció
S.A.R.A. BOOSTER funkcióS.A.R.A. BOOSTER funkció
S.A.R.A. BOOSTER funkció Amennyiben az “téli” üzemmódot választotta, a fűtőrendszerben működésbe lép a S.A.R.A. BOOSTER funkció, amely segítségével gyorsabban elérhetővé válik a kívánt szobahőmérséklet.
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén: HMV ELŐMELEGÍTŐ funkcióHMV ELŐMELEGÍTŐ funkció
HMV ELŐMELEGÍTŐ funkcióHMV ELŐMELEGÍTŐ funkció
HMV ELŐMELEGÍTŐ funkció Amennyiben az “téli” üzemmódot választotta, a HMV rendszerben működésbe lép a HMV Előmelegítő funkció. A funkció segítségével a kazán melegen tartja a benne tárolt vizet, így jelentősen lecsökken a várakozás ideje melegvíz vételezésekor.
Az energiafogyasztás optimalizálása érdekében, a nem igazán hideg térségekben tanácsos az “
” funkciót
kiválasztani. Ez esetben ugyanis a Booster ill. a HMV Előmelegítő funkciók nem működnek (az utóbbi csak GREEN C.S.I. készülék esetén).
36.ábra36.ábra
36.ábra36.ábra
36.ábra
37.ábra37.ábra
37.ábra37.ábra
37.ábra
Működési rendellenességekMűködési rendellenességek
Működési rendellenességekMűködési rendellenességek
Működési rendellenességek
Működési rendellenesség esetén a kijelzőn elalszik a “
” lángjelzés, helyette villogó kódot jelenít meg a készülék, és felváltva vagy együttesen megjelennek az “
” és az “ ” jelzések. A rendellenességek leírásához lásd a következő táblázatot.
A RENDELLENESSÉG LEÍRÁSA Hibakód
jel jel LÁNGHIÁNY MIATTI LEÁLLÁS (D) 10 IGEN NEM GYENGE LÁNG (T) 11 NEM IGEN
ÚJRAINDÍTÁS FOLYAMATBAN (T) 12 NEM NEM MINIMUM NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (T) 13 NEM IGEN MINIMUM NYOMÁS A GÁZBEMENETNÉL (D) 14 IGEN NEM HAMIS LÁNGÉRZÉKELÉS VÁRAKOZÓ ÁLLAPOTBAN (D) 15 IGEN IGEN ÉGŐTERMOSZTÁT (D) 20 IGEN NEM FÜSTGÁZÉRZÉKELŐ ZÁRLATOS (D) 21 IGEN IGEN FÜSTGÁZÉRZÉKELŐ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET (D) 22 IGEN NEM ELŐREMENŐ ÁG HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (D) 24 IGEN NEM ELŐREMENŐ ÁG HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (T) 25 NEM IGEN VISSZATÉRŐ ÁG HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (D) 26 IGEN NEM VISSZATÉRŐ ÁG HATÁROLÓ TERMOSZTÁT (T) 27 NEM IGEN VISSZATÉRŐ - ELŐREMENŐ ÉRZÉKELŐK HŐMÉRSÉKLETKÜLÖNBSÉG (D) 28 IGEN IGEN FÜSTGÁZÉRZÉKELŐ NYITVA (D) 29 IGEN IGEN FÜSTGÁZPRESSZOSZTÁT (ciklus elején) (D) 30 IGEN NEM FÜSTGÁZPRESSZOSZTÁT (ciklus elején) (T) 31 NEM IGEN VENTILÁTOR MŰKÖDÉS KÖZBEN (alacsony fordulatszám) (D) 33 IGEN IGEN VENTILÁTOR (ciklus elején) (D) 34 IGEN NEM VENTILÁTOR (ciklus végén) (T) 35 NEM IGEN FÜSTGÁZPRESSZOSZTÁT (működés közben) (T) 36 NEM IGEN VENTILÁTOR MŰKÖDÉS KÖZBEN (magas fordulatszám) (D) 37 IGEN IGEN FÜSTGÁZELVEZETÉS VAGY LEVEGŐ PRESSZOSZTÁT (működés közben) (D) 38 IGEN IGEN ELÉGTELEN NYOMÁS A RENDSZERBEN (D*) 40 IGEN NEM ELÉGTELEN NYOMÁS A RENDSZERBEN (T*) 41 NEM IGEN VÍZNYOMÁS ÁTALAKÍTÓ (D) 42 IGEN IGEN VEZÉRLŐPANEL (D) 50-59 IGEN IGEN HMV ÉRZÉKELŐ 1 (T°) 60 NEM IGEN FŰTŐRENDSZER ÉRZÉKELŐJE ZÁRLATOS/NYITVA (D) 70 IGEN IGEN ELŐREMENŐ ÁG ÉRZÉKELŐJE TÚLMELEGEDETT (T) 71 NEM NEM VISSZATÉRŐ ÁG ÉRZÉKELŐJE ZÁRLATOS/NYITVA (D) 72 IGEN IGEN TÚLMELEGEDÉS/ELÉGTELEN VÍZKERINGETÉS (D) 74 IGEN NEM ALACSONY HŐMÉRSÉKLET TERMOSZTÁT (T) 77 NEM IGEN HŐMÉRSÉKLET KÜLÖNBSÉG ELŐREMENŐ/VISSZATÉRŐ (T) 78 NEM IGEN HŐMÉRSÉKLET KÜLÖNBSÉG ELŐREMENŐ/VISSZATÉRŐ (D) 79 IGEN NEM RENDSZERHIBA (D) 80 IGEN IGEN RENDSZERHIBA (T) 81 NEM IGEN
Page 50
50
ZaZa
ZaZa
Za
vv
vv
v
arar
arar
ar
törtör
törtör
tör
léslés
léslés
lés
Várjon kb. 10 másodpercig mielőtt elvégzi a zavartörlést. Ezt követően végezze el az itt leírt műveleteket:
1)1)
1)1)
1)
Ha csak az “Ha csak az “
Ha csak az “Ha csak az “
Ha csak az “
” jelzés világít” jelzés világít
” jelzés világít” jelzés világít
” jelzés világít
Az “
” jelzés megjelenése azt jelenti, hogy a kazán olyan működési rendellenességet észlelt, melyet megpróbál önállóan megoldani (időleges leállás). Amennyiben a kazán nem képes visszaállni a normális működésre, a kijelző két esetet jelenít meg:
A eset (38. ábra)A eset (38. ábra)
A eset (38. ábra)A eset (38. ábra)
A eset (38. ábra) Eltűnik az “
” jelzés, helyette az “ ” jelzés és egy újabb hibakód jelenik meg. Ez esetben kövesse a 2. pontban leírtakat.
B eset (39. ábra)B eset (39. ábra)
B eset (39. ábra)B eset (39. ábra)
B eset (39. ábra) Az “
” jelzés mellett kigyullad az “ ” jelzés is, és egy újabb hibakód jelenik meg. Ez esetben kövesse a 3. pontban leírtakat.
2)2)
2)2)
2)
Ha csak az “Ha csak az “
Ha csak az “Ha csak az “
Ha csak az “
” jelzés világít (40. ábra)” jelzés világít (40. ábra)
” jelzés világít (40. ábra)” jelzés világít (40. ábra)
” jelzés világít (40. ábra)
A zavartörléshez nyomja meg az “
” gombot. Amennyiben a kazán begyújt és visszatér a szabályos működéshez, a zavarleállást csak egy eseti hiba okozta. Ha a zavarleállás ismétlődik, forduljon a Beretta szakszervizhez.
3)3)
3)3)
3)
Ha az “Ha az “
Ha az “Ha az “
Ha az “
” és az “” és az “
” és az “” és az “
” és az “
” jelzés egyaránt világít” jelzés egyaránt világít
” jelzés egyaránt világít” jelzés egyaránt világít
” jelzés egyaránt világít
(41. ábra)(41. ábra)
(41. ábra)(41. ábra)
(41. ábra)
Forduljon a Beretta szakszervizhez.
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:Kizárólag GREEN C.S.I. esetén:
Kizárólag GREEN C.S.I. esetén: MegjegyzésMegjegyzés
MegjegyzésMegjegyzés
Megjegyzés HMV érzékelő hiba - 60:HMV érzékelő hiba - 60:
HMV érzékelő hiba - 60:HMV érzékelő hiba - 60:
HMV érzékelő hiba - 60: a kazán szabályosan működik, de nem biztosítja a használati melegvíz hőmérsékletének egyenletességét, amely mindenesetre 50°C körül mozog. A hibakód csak stand-by állapotban jelenik meg.
A ESETA ESET
A ESETA ESET
A ESET
RENDSZERHIBA (D) 82 IGEN IGEN RENDSZERHIBA (T) 83 NEM IGEN KONDENZÁTUM VAGY KONDENZÁTUM ÉRZÉKELŐ (D) 92 IGEN NEM KONDENZÁTUM VAGY KONDENZÁTUM ÉRZÉKELŐ (T) 93 NEM IGEN KONDENZÁTUM ÉRZÉKELŐ VAGY SZAKADÁS (D) 94 IGEN IGEN KONDENZÁTUM ÉRZÉKELŐ VAGY SZAKADÁS (T) 95 NEM IGEN
(D) Végleges (T) Időleges. Ebben a szakaszban a kazán megpróbálja önállóan megoldani a jelzett hibát. (
°°
°°
°) GREEN C.S.I. esetén: lásd a megjegyzést a lap alján.
GREEN R.S.I. esetén: csak érzékelővel ellátott külső tárolóval. A hibakód csak stand-by állapotban lévő kazánnál jelenik meg.
(
**
**
*) Amennyiben ez a két hiba jelentkezne, ellenőrizze a nyomásmérő által jelzett nyomást.
Amennyiben a nyomás elégtelen (< 0,4 bar, piros tartomány), kezdje meg a rendszer feltöltését a „Feltöltés és a rendszer víztelenítése” c. fejezetben leírtaknak megfelelően. Amennyiben a nyomás elégséges (> 0,6 bar, világoskék tartomány), a hibajelzést a vízkeringetés hiánya okozta. Kérjük, ez esetben forduljon a Beretta szakszervizhez.
B ESETB ESET
B ESETB ESET
B ESET
végleges hiba
39.ábra39.ábra
39.ábra39.ábra
39.ábra
ideiglenes hiba
végleges hiba
38.ábra38.ábra
38.ábra38.ábra
38.ábra
ideiglenes hiba
40.ábra40.ábra
40.ábra40.ábra
40.ábra
41.ábra41.ábra
41.ábra41.ábra
41.ábra
Page 51
51
Magyar
A kazánban egy olyan új generációs vezérlőpanel működik, amely a készülék működési paramétereinek beállítása/módosítása révén lehetővé teszi a működés testre szabását, így minden felhasználási ill. rendszer­igényhez képes alkalmazkodni. A programozható paramétereket a következő oldalon lévő táblázatban találja.
A paraméterek programozását OFF állapotban lévő kazán mellett végezze. Nyomja meg az “
” gombot,
míg a kijelzőn megjelenik a “- -” jelzés (42. ábra). A paraméterek átállítása folyamán a funkcióválasztó
gomb ENTER-ként működik, míg az “
” gomb az
ESCAPE (kilépés) szerepét tölti be. Amennyiben 10 másodpercen belül nem érkezik
ENTER parancs, a kiválasztott értéket nem tárolja el a kazán, hanem visszalép az előző beállításhoz.
A jelszó beállításaA jelszó beállítása
A jelszó beállításaA jelszó beállítása
A jelszó beállítása Tartsa benyomva egyidejűleg kb. 10 másodpercig a funkcióválasztót és az “
” gombot. Ekkor a kijelzőn a
43. ábrán jelölt felirat jelenik meg. A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával
állítsa be a jelszóval megegyező számsort. A paraméterek programozásához szükséges jelszó a vezérlőpanelen belül található. Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg belépési szándékát.
A paraméterek módosításaA paraméterek módosítása
A paraméterek módosításaA paraméterek módosítása
A paraméterek módosítása A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával a táblázatban található kétjegyű paraméterkódok jelennek meg. Miután kiválasztotta azt a paramétert, melyet meg kíván változtatni, a következőképpen járjon el:
- nyomja meg az ENTER gombot a paraméter értékének megváltoztatásához. Az ENTER gomb megnyomásakor a paraméter előzőleg beállított értéke villog (45. ábra)
- a megfelelő érték beállításához fordítsa el a HMV hőmérsékletszabályozó gombot a kívánt irányba
- az ENTER gomb ismételt megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket. Ekkor a digitek abbahagyják a villogó jelzést (46. ábra)
- a kilépéshez nyomja meg az ESCAPE gombot.
A kazán ekkor visszaáll az - -, azaz kikapcsolt állapotba. A működés újraindításához nyomja meg az “
” gombot
(42. ábra).
42.ábra42.ábra
42.ábra42.ábra
42.ábra
44.ábra44.ábra
44.ábra44.ábra
44.ábra
ENTER
ESCAPE
43.ábra43.ábra
43.ábra43.ábra
43.ábra
13.
A PA P
A PA P
A P
ARAMÉTEREK PRARAMÉTEREK PR
ARAMÉTEREK PRARAMÉTEREK PR
ARAMÉTEREK PR
OGRAMOZÁSAOGRAMOZÁSA
OGRAMOZÁSAOGRAMOZÁSA
OGRAMOZÁSA
45.ábra45.ábra
45.ábra45.ábra
45.ábra
46.ábra46.ábra
46.ábra46.ábra
46.ábra
a paraméter értéke
a paraméter sorszáma
Page 52
52
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mozhamozha
mozhamozha
mozha
tó partó par
tó partó par
tó par
aa
aa
a
méteremétere
méteremétere
métere
kk
kk
k
* Jelenleg ilyen teljesítményű készülék nem kapható ** A kijelzőn látható érték ford/perc/100-ben jelenik meg (például 3.600 = 36)
PP
PP
P
AR.AR.
AR.AR.
AR.
A PA P
A PA P
A P
ARAMÉTER LEÍRÁSAARAMÉTER LEÍRÁSA
ARAMÉTER LEÍRÁSAARAMÉTER LEÍRÁSA
ARAMÉTER LEÍRÁSA
MÉRTÉK-MÉRTÉK-
MÉRTÉK-MÉRTÉK-
MÉRTÉK-
MINMIN
MINMIN
MIN
MAX MAX
MAX MAX
MAX
DEFDEF
DEFDEF
DEF
AA
AA
A
ULUL
ULUL
UL
TT
TT
T
szerviz általszerviz által
szerviz általszerviz által
szerviz által
sorszsorsz
sorszsorsz
sorsz
..
..
.
EGYSÉGEGYSÉG
EGYSÉGEGYSÉG
EGYSÉG
(gyári(gyári
(gyári(gyári
(gyári
beállítottbeállított
beállítottbeállított
beállított
beállítás)beállítás)
beállítás)beállítás)
beállítás)
PP
PP
P
ARAM.ARAM.
ARAM.ARAM.
ARAM.
1 GÁZTÍPUS 1 Földgáz 1
2 PB-gáz
3 Földgáz Franciaország 2 KAZÁN TELJESÍTMÉNY 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 26-34 3 AZ ÉPÜLET HŐSZIGETELÉSE perc 5 20 5 10 HMV MŰKÖDÉSI MÓD 0 (OFF) 1
1 (Azonnali)
2 (Minitároló) 3 (Termosztáttal ellátott tároló) 4 (Érzékelővel ellátott tároló)
11 HMV KÖR MAX. HŐMÉRSÉKLET ° C 40 60 60 12 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 60 13 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 80 14 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 5 20 FŰTÉSI ÜZEMMÓD 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (NEM MEGJELENÍTHETŐ)
3 (CONNECT AP) 4 (NEM MEGJELENÍTHETŐ) 5 (NEM MEGJELENÍTHETŐ)
6 (CONNECT AT/BT) 21 FŰTŐKÖR MAX HŐMÉRSÉKLET ° C 4 0 8 0 80 22 FŰTÉSI ÜZEMMÓD MINIMUM SET-POINT ° C 20 3 9 2 0 23 VENTILÁTOR MAXIMUM SEBESSÉGE FŰTÉSKOR ford/perc 36 (3.600**) MAX
24 VENTILÁTOR MINIMUM SEBESSÉGE FŰTÉSKOR ford/perc 36 (3.600**) MIN
25 POZITÍV HŐMÉRSÉKLETTARTOMÁNY ° C 2 1 0 6 26 NEGATÍV HŐMÉRSÉKLETTARTOMÁNY ° C 2 10 6 28 CSÖKKENTETT FŰTŐKÖRI MAX TELJ. IDŐKAPCSOLÓ perc 0 20 15 29 FŰTŐKÖRI KÉNYSZERLEÁLLÁS IDŐKAPCSOLÓ perc 0 20 5 30 FŰTÉSI IDŐPROGRAM. LENULLÁZÁSA - 0 (NEM) 1 (IGEN) 0 31
FŰTÉSI ÜZEMMÓD MAXIMUM SET-POINT 2CH (II fűtőkör)
° C 40 80 80
32
FŰTÉSI ÜZEMMÓD MINIMUM SET-POINT 2CH (II fűtőkör)
° C 20 39 20
40 HMV TERMOSZTÁT MŰKÖDÉSE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
41 HMV ELŐMELEGÍTŐ FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
42 S.A.R.A. FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 HŐSZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 HŐSZAB. GÖRBE DŐLÉSE (OTC) - 2, 5 40 20 46 IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ 2CH 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 47 HŐSZAB. GÖRBE DŐLÉSE (OTC) 2CH - 2, 5 40 20 48 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 0 50 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 1 51 HŐIGÉNY TÍPUSA CH1 (I fűtőkör) - 0 1 0 52 HŐIGÉNY TÍPUSA CH2 (II fűtőkör) - 0 1 0 61 HMV FAGYÁLLÓ FUNKCIÓ HŐM. (ON) °C 0 10 4 62
FŰTŐKÖRI FAGYÁLLÓ FUNKC. ELŐREMENŐ HŐMÉRSÉKLET (ON)
°C 0 10 6 63 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 6 65 KÜLSŐ ÉRZÉLELŐ REAKCIÓIDEJE 0 (nagyon gyors) 255 (nagyon lassú) 255 85 FÉLAUTOMATA FELTÖLTÉS 0 (kikapcsolva) 1
1 (bekapcsolva)
86 NYOMÁS FÉLAUTOMATA FELTÖLTÉS-NÉL (ON) bar 0.4 0.8 0.6
G20 G25.1 G31 16kW 48 48 48 25kW 49 55 51 35kW 60 60 60
G20 G25.1 G31 16kW 14 14 14 25kW 14 16 14 35kW 14 15 14
Page 53
53
Magyar
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
pr pr
pr pr
pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mozhamozha
mozhamozha
mozha
tó partó par
tó partó par
tó par
aa
aa
a
méteremétere
méteremétere
métere
kk
kk
k
* Jelenleg ilyen teljesítményű készülék nem kapható ** A kijelzőn látható érték ford/perc/100-ben jelenik meg (például 3.600 = 36) *** Kizárólag érzékelővel ellátott külső tároló esetén
PP
PP
P
AR.AR.
AR.AR.
AR.
A PA P
A PA P
A P
ARAMÉTER LEÍRÁSAARAMÉTER LEÍRÁSA
ARAMÉTER LEÍRÁSAARAMÉTER LEÍRÁSA
ARAMÉTER LEÍRÁSA
MÉRTÉK-MÉRTÉK-
MÉRTÉK-MÉRTÉK-
MÉRTÉK-
MINMIN
MINMIN
MIN
MAX MAX
MAX MAX
MAX
DEFDEF
DEFDEF
DEF
AA
AA
A
ULUL
ULUL
UL
TT
TT
T
szerviz általszerviz által
szerviz általszerviz által
szerviz által
sorszsorsz
sorszsorsz
sorsz
..
..
.
EGYSÉGEGYSÉG
EGYSÉGEGYSÉG
EGYSÉG
(gyári(gyári
(gyári(gyári
(gyári
beállítottbeállított
beállítottbeállított
beállított
beállítás)beállítás)
beállítás)beállítás)
beállítás)
PP
PP
P
ARAM.ARAM.
ARAM.ARAM.
ARAM.
1 GÁZTÍPUS 1 Földgáz 1
2 PB-gáz
3 Földgáz Franciaország
2 KAZÁN TELJESÍTMÉNY 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 16-34 3 AZ ÉPÜLET HŐSZIGETELÉSE perc 5 20 5 10 HMV MŰKÖDÉSI MÓD 0 (OFF) 3
1 (Azonnali)
2 (Minitároló) 3 (Termosztáttal ellátott tároló) 4 (Érzékelővel ellátott tároló)
11 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 60 12 HMV TÁROLÓ MAXIMUM HŐMÉRSÉKLETE ° C 40 8 0 6 0 13 TÁROLÓ ELŐREMENŐ HŐMÉRSÉKLETE ° C 50 85 80 14 TÁROLÓ DELTA (ON) ° C 0 10 5 20 FŰTÉSI ÜZEMMÓD 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (NEM MEGJELENÍTHETŐ)
3 (CONNECT AP) 4 (NEM MEGJELENÍTHETŐ) 5 (NEM MEGJELENÍTHETŐ)
6 (CONNECT AT/BT) 21 FŰTŐKÖR MAX HŐMÉRSÉKLET ° C 40 80 80 22 FŰTÉSI ÜZEMMÓD MINIMUM SET-POINT ° C 20 3 9 2 0 23 VENTILÁTOR MAXIMUM SEBESSÉGE FŰTÉSKOR ford/perc 36 (3.600**) MAX
24 VENTILÁTOR MINIMUM SEBESSÉGE FŰTÉSKOR ford/perc 36 (3.600**) MIN
25 POZITÍV HŐMÉRSÉKLETTARTOMÁNY ° C 2 1 0 6 26 NEGATÍV HŐMÉRSÉKLETTARTOMÁNY ° C 2 10 6 28 CSÖKKENTETT FŰTŐKÖRI MAX TELJ. IDŐKAPCSOLÓ perc 0 20 15 29 FŰTŐKÖRI KÉNYSZERLEÁLLÁS IDŐKAPCSOLÓ perc 0 20 5 30 FŰTÉSI IDŐPROGRAM. LENULLÁZÁSA - 0 (NEM) 1 (IGEN) 0 31
FŰTÉSI ÜZEMMÓD MAXIMUM SET-POINT 2CH (II fűtőkör)
° C 40 80 80
32
FŰTÉSI ÜZEMMÓD MINIMUM SET-POINT 2CH (II fűtőkör)
° C 20 39 20 40 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 1 41 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 1 42 S.A.R.A. FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 S.A.R.A. BOOSTER FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 HŐSZABÁLYOZÓ FUNKCIÓ 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 HŐSZAB. GÖRBE DŐLÉSE (OTC) - 2, 5 40 20 46 IDŐJÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓ 2CH 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 47 HŐSZAB. GÖRBE DŐLÉSE (OTC) 2CH - 2 ,5 4 0 2 0 48 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 0 50 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 1 51 HŐIGÉNY TÍPUSA CH1 (I fűtőkör) - 0 1 0 52 HŐIGÉNY TÍPUSA CH2 (II fűtőkör) - 0 1 0 61 HMV FAGYÁLLÓ FUNKCIÓ HŐM. (ON) (***) °C 0 10 4 62
FŰTŐKÖRI FAGYÁLLÓ FUNKC. ELŐREMENŐ HŐMÉRSÉKLET (ON)
°C 0 10 6 63 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 0 65 KÜLSŐ ÉRZÉLELŐ REAKCIÓIDEJE 0 (nagyon gyors) 255 (nagyon lassú) 255 85 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 1 86 ENNÉL A MODELLNÉL NEM HASZNÁLHATÓ. NE MÓDOSÍTSON A PROGRAMOZÁSON 0.6
G20 G25.1 G31 16kW 48 48 48 25kW 49 55 51 35kW 60 60 60
G20 G25.1 G31 16kW 14 14 14 25kW 14 16 14 35kW 14 15 14
Page 54
54
A külső érzA külső érz
A külső érzA külső érz
A külső érz
ékék
ékék
ék
elő csaelő csa
elő csaelő csa
elő csa
tlatla
tlatla
tla
kk
kk
k
ozásánaozásána
ozásánaozásána
ozásána
k ellenőrzk ellenőrz
k ellenőrzk ellenőrz
k ellenőrz
éseése
éseése
ése Miután a külsô szondát a kazánhoz csatlakoztattuk, az INFO-funkción keresztül ellenôrizhetjük, hogy a szabályozó rendszer automatikusan elismeri-e a csatlakoztatást. Természetesen közvetlenül a
PP
PP
P
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTER
A PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGESA PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGES
A PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGESA PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGES
A PROGRAMOZÁSBAN LEHETSÉGES ÉPÜLETTÍPUS 3 BEÁLLÍTÁS ÉS KALIBRÁLÁS & SZERVIZ MAXIMÁLIS FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET 21 BEÁLLÍTÁS MINIMÁLIS FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET 22 BEÁLLÍTÁS A HŐSZABÁLYOZÁS AKTIVÁLÁSA 44 BEÁLLÍTÁS KOMPENZÁCIÓS KLÍMA-GÖRBE 45 BEÁLLÍTÁS ÉS KALIBRÁLÁS & SZERVIZ FŰTÉSI TÍPUS 51 BEÁLLÍTÁS
A programozási funkcióba való belépéshez lásd a „Paraméterek programozása” c. fejezetben foglaltakat.
03.03.
03.03.
03.
P P
P P
P
ARAMÉTER ÉPÜLETTÍPUSARAMÉTER ÉPÜLETTÍPUS
ARAMÉTER ÉPÜLETTÍPUSARAMÉTER ÉPÜLETTÍPUS
ARAMÉTER ÉPÜLETTÍPUS A szabályozási rendszer a fűtési hőmérséklet beállításához nem közvetlenül a kívül mért hőmérsékletből indul ki, hanem figyelembe veszi az épület szigetelését is: a jól szigetelt épületeknél a külső hőmérséklet-változás kevésbé befolyásolja a belső környezet hőmérsékletét a kevéssé szigetelt épületekhez képest. Az épület szigetelési mértékét a 3. paraméter segítségével állíthatjuk be az alábbiak szerint:
Új épületek*Új épületek*
Új épületek*Új épületek*
Új épületek*
Régi épületekRégi épületek
Régi épületekRégi épületek
Régi épületek
Lukacsos Tömött tégla Kavicsos
aa
aa
a191412 8 bb
bb
b201615 11 cc
cc
c191514 9 dd
dd
d181210 5
épülettípusok
dc
b
a
csatlakoztatás után a szonda magasabb értékeket fog mutatni, mint egy másik már működô szonda. A HÔSZABÁLYOZÁS az alábbi paraméterek beállításával lép működésbe optimális szinten:
21.21.
21.21.
21.
és 22. és 22.
és 22. és 22.
és 22.
P P
P P
P
ARAMÉTER MAXIMÁLIS ÉS MINIMÁLISARAMÉTER MAXIMÁLIS ÉS MINIMÁLIS
ARAMÉTER MAXIMÁLIS ÉS MINIMÁLISARAMÉTER MAXIMÁLIS ÉS MINIMÁLIS
ARAMÉTER MAXIMÁLIS ÉS MINIMÁLIS
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLETFŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLETFŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET Két paraméter áll rendelkezésre a HŐSZABÁLYOZÁS által automatikusan kialakuló fűtési hőmérséklet beállítására. A 21. PARAMÉTER A MAXIMÁLIS FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLETET határozza meg (MAXIMÁLIS
45.45.
45.45.
45.
P P
P P
P
ARAMÉTER.ARAMÉTER.
ARAMÉTER.ARAMÉTER.
ARAMÉTER.
A K A K
A K A K
A K
OMPENZÁOMPENZÁ
OMPENZÁOMPENZÁ
OMPENZÁ
CIÓS KLÍMA-GÖRBECIÓS KLÍMA-GÖRBE
CIÓS KLÍMA-GÖRBECIÓS KLÍMA-GÖRBE
CIÓS KLÍMA-GÖRBE
KIKI
KIKI
KI
VV
VV
V
ÁLASZTÁLASZT
ÁLASZTÁLASZT
ÁLASZT
ÁSA (ÁSA (
ÁSA (ÁSA (
ÁSA (
1.1.
1.1.
1.
g g
g g
g
rr
rr
r
afaf
af
af
af
ikik
ikik
ik
oo
oo
o
nn
nn
n
))
))
) A fűtési kompenzációs görbe 20 C fokos elméleti hőmérsékletet biztosít olyan környezetben, ahol a külső hőmérséklet +20°C és -20°C közötti. A görbe kiválasztása a várható minimális külső hőmérséklettől függ (tehát a földrajzi helytől) és a tervezett fűtési hőmérséklettől (tehát a fűtési berendezés típusától). A beállítást végző az alábbi egyenletet kövesse:
FŰTÉSI SET POINT), a 21. PARAMÉTER pedig A MINIMÁLIS FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLETET (MINIMÁLIS FŰTÉSI SET POINT).
44.44.
44.44.
44.
P P
P P
P
ARAMÉTER A HŐSZABÁLARAMÉTER A HŐSZABÁL
ARAMÉTER A HŐSZABÁLARAMÉTER A HŐSZABÁL
ARAMÉTER A HŐSZABÁL
YY
YY
Y
OZÁS AKTIOZÁS AKTI
OZÁS AKTIOZÁS AKTI
OZÁS AKTI
VV
VV
V
ÁLÁSAÁLÁSA
ÁLÁSAÁLÁSA
ÁLÁSA
A külső hőmérsékletet mérő szonda csatlakoztatása a
44. PARAMÉTER működésével közösen a következő funkciókat teszi lehetővé:
KÜLSŐ SZONDA CSATLAKOZTATVA és 44. PARAMÉTER = 0 (OFF): ebben az esetben a HŐSZABÁLYOZÁS nem működik annak ellenére, hogy a külső szonda csatlakoztatva van. Az INFO-funkció mutatja a külső szonda értékét. A HŐSZABÁLYOZÁST mutató jel azonban nem látható.
KÜLSŐ SZONDA CSATLAKOZTATVA és 44. PARAMÉTER = 1 (ON): ebben az esetben a HŐSZABÁLYOZÁS működik. Az INFO-funkció mutatja a külső szonda értékét, és a HŐSZABÁLYOZÁST mutató jel is látható.
A külső szonda csatlakoztatása nélkül a HŐSZABÁLYOZÁS nem lehetséges. Ebben az esetben a 44. PARAMÉTER hatását veszti.
P. 45 = 10 x
tervezett fűtési hőmérséklet – 20
20 - várható min. külső hőmérséklet
Amennyiben a számítás eredménye a két görbe közé esik, tanácsos a kapott eredmény értékéhez legközelebb álló kompenzációs görbét választania. Például: amennyiben a számítás eredménye 8, ez a 7.5­ös és a 10-es görbe közé esik. Ez esetben válassza a legközelebb álló kompenzációs görbét, azaz a 7.5-öt.
14.
AZ IDŐJAZ IDŐJ
AZ IDŐJAZ IDŐJ
AZ IDŐJ
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
YY
YY
Y
OZÁSOZÁS
OZÁSOZÁS
OZÁS
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍT
ÁSAÁSA
ÁSAÁSA
ÁSA
Page 55
55
Magyar
51.51.
51.51.
51.
P P
P P
P
ARAMÉTER FŰTÉSI ARAMÉTER FŰTÉSI
ARAMÉTER FŰTÉSI ARAMÉTER FŰTÉSI
ARAMÉTER FŰTÉSI
TÍPUSTÍPUS
TÍPUSTÍPUS
TÍPUS
HA A KAZÁNHOZ EGY BELHA A KAZÁNHOZ EGY BEL
HA A KAZÁNHOZ EGY BELHA A KAZÁNHOZ EGY BEL
HA A KAZÁNHOZ EGY BEL
TÉRI HÔSZABÁLTÉRI HÔSZABÁL
TÉRI HÔSZABÁLTÉRI HÔSZABÁL
TÉRI HÔSZABÁL
YY
YY
Y
OZÓOZÓ
OZÓOZÓ
OZÓ
VV
VV
V
AN KAN K
AN KAN K
AN K
ÖÖ
ÖÖ
Ö
TVE AZ 51.TVE AZ 51.
TVE AZ 51.TVE AZ 51.
TVE AZ 51.
P P
P P
P
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTER
T ÁLLÍTSUK = 0 (T ÁLLÍTSUK = 0 (
T ÁLLÍTSUK = 0 (T ÁLLÍTSUK = 0 (
T ÁLLÍTSUK = 0 (
2.2.
2.2.
2.
grafikongrafikon
grafikongrafikon
grafikon
))
))
)
A fűtés növelését a beltéri hôszabályozóval való érintkezés leállása indítja el, az érintkezés működésbe lépése leállítja a fűtést. A fűtést automatikusan a kazán szabályozza, de mi módosíthatunk a kazán szabályozásán. A kijelzôn változtathatjuk meg a FŰTÉS értékét, nem a FŰTÉSI SET POINT értéket, hanem egy +5 és -5°C közötti értéket állíthatunk be tetszés szerint. Ennek az értéknek a módosítása közvetlenül nem a fűtési hômérsékletet változtatja meg, hanem ennek az automatikus kiszámolását befolyásolja a viszonyítási hômérséklet módosításával (0 = 20°C). A S.A.R.A. BOOSTER – funkcióval ellátott kazánoknál, ha a BELTÉRI HÔSZABÁLYOZÓ túl sokáig le van zárva, a kazán automatikusan megemeli a fűtési hômérsékletet, amely a hôszabályozást is növeli. A BELTÉRI HÔSZABÁLYOZÓ működésbe lépésével a kazán automatikusan visszaállítja a HÔSZABÁLYOZÁSI­funkció meghatározott értékét.
CONNECT ACONNECT A
CONNECT ACONNECT A
CONNECT A
T/BTT/BT
T/BTT/BT
T/BT
Amennyibe
CONNECT ACONNECT A
CONNECT ACONNECT A
CONNECT A
T/BT/B
T/BT/B
T/B
TT
TT
T-et alkalmaz, amelyet külön rendelésre szállítunk, a kazán lehetővé teszi, hogy 2 különböző hőszabályozási görbe közül válasszon:
- OTC 1 CH (45-ös paraméter) közvetlen fűtőrendszerhez
- OTC 2 CH (47-es paraméter) kevert fűtőrendszerhez. A második kör (2CH) esetében is, a görbe a minimális külső hőmérséklettől függ (tehát a földrajzi elhelyezkedéstől) és a tervezett fűtési hőmérséklettől (azaz a fűtőrendszer típusától). Fontos, hogy a telepítő különös gonddal számítsa ki a megfelelő eredményt, a következő képlet segítségével:
A 31-es és 32-es paraméter lehetővé teszi, hogy beállíthassa a második kör maximum és minimum fűtési set point-ját.
Ennél a konfigurációnál, a görbe korrigálásához kövesse a tartozékhoz tartozó kézikönyvben található útmutatásokat.
HA A KAZÁNHOZ IDÔPRHA A KAZÁNHOZ IDÔPR
HA A KAZÁNHOZ IDÔPRHA A KAZÁNHOZ IDÔPR
HA A KAZÁNHOZ IDÔPR
OGRAMOZÓ OGRAMOZÓ
OGRAMOZÓ OGRAMOZÓ
OGRAMOZÓ
VV
VV
V
AN KAN K
AN KAN K
AN K
ÖÖ
ÖÖ
Ö
TVETVE
TVETVE
TVE
AZ 51.AZ 51.
AZ 51.AZ 51.
AZ 51.
P P
P P
P
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTERARAMÉTER
ARAMÉTER
T ÁLLÍTSUK = 1 (T ÁLLÍTSUK = 1 (
T ÁLLÍTSUK = 1 (T ÁLLÍTSUK = 1 (
T ÁLLÍTSUK = 1 (
3.3.
3.3.
3.
g g
g g
g
rr
rr
r
afaf
afaf
af
ikik
ikik
ik
oo
oo
o
nn
nn
n
).).
).).
).
Az érintkezés leállításával a fűtés a szonda jelzésére indul el a külsô hômérséklet alapján úgy, hogy a beltéri hômérséklet a NAPPALI szintre kerüljön (20 °C). Az érintkezés működésbe lépése nem zárja le, hanem csökkenti (párhuzamos áttétel) a klíma-görbét az ÉJSZAKAI szintre (16 °C). A fűtést automatikusan a kazán szabályozza, de mi módosíthatunk a kazán szabályozásán. A kijelzôn változtathatjuk meg a FŰTÉS értékét, nem a FŰTÉSI SET POINT értéket, hanem egy +5 és –5°C közötti értéket állíthatunk be tetszés szerint. Ennek az értéknek a módosítása közvetlenül nem a fűtési hômérsékletet változtatja meg, hanem ennek az automatikus kiszámolását befolyásolja a viszonyítási hômérséklet módosításával (0 = 20°C, NAPPALI szint; 16°C ÉJSZAKAI szint).
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
40
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-20-15-10-505101520
32,5 25
17,5
10
2,5
P. 21
P. 22
20
30
27,5
22,535
37,5
40
5
7,5
15
12,5
IDŐJIDŐJ
IDŐJIDŐJ
IDŐJ
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁLÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
ÁRÁSFÜGGŐ SZABÁL
YY
YY
Y
OZÁS JELLEGGÖRBÉIOZÁS JELLEGGÖRBÉI
OZÁS JELLEGGÖRBÉIOZÁS JELLEGGÖRBÉI
OZÁS JELLEGGÖRBÉI
P21 = FŰTÉSI MAXIMUM SET POINT P22 = FŰTÉSI MINIMUM SET POINT
1.1.
1.1.
1.
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK
ONON
ONON
ON
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
A KLÍMA-GÖRBE KA KLÍMA-GÖRBE K
A KLÍMA-GÖRBE KA KLÍMA-GÖRBE K
A KLÍMA-GÖRBE K
ORRIGÁLÁSAORRIGÁLÁSA
ORRIGÁLÁSAORRIGÁLÁSA
ORRIGÁLÁSA
0 C
+ 5 C
- 5 C
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-5051015202530
2.2.
2.2.
2.
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK
ONON
ONON
ON
Riduzione notturna PARALLELA
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-505101520
Temperatura Esterna
Temperatura di
Curva climatica GIORNO
Curva climatica NOTTE
ÉJSZAKAI PÉJSZAKAI P
ÉJSZAKAI PÉJSZAKAI P
ÉJSZAKAI P
ÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉSÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉS
ÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉSÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉS
ÁRHUZAMOS CSÖKKENTÉS
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
FŰTÉSI HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET (°C)
3.3.
3.3.
3.
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK GRAFIK
GRAFIK
ONON
ONON
ON
NAPPALI
klíma-görbe
ÉJSZAKAI
klíma-görbe
P. 47 = 10 x
tervezett fűtési hőmérséklet – 20
20 - várható min. külső hőmérséklet
Page 56
56
A kazán a gyári beállításokkal van ellátva. Ha szükségessé válna az értékek újbóli beállítása (pl. rendkívüli karbantartás, gázszelep csere vagy földgázról PB-gázra való átállás esetén), végezze el az itt leírt műveleteket.
A minimA minim
A minimA minim
A minim
um és maxum és max
um és maxum és max
um és max
imim
imim
im
um teljesítménum teljesítmén
um teljesítménum teljesítmén
um teljesítmén
yy
yy
y
, ill., ill.
, ill., ill.
, ill.
a fűtési a fűtési
a fűtési a fűtési
a fűtési
minimum és maximum feszültség beállításátminimum és maximum feszültség beállítását
minimum és maximum feszültség beállításátminimum és maximum feszültség beállítását
minimum és maximum feszültség beállítását kk
kk
k
izárólag a megszaboizárólag a megszabo
izárólag a megszaboizárólag a megszabo
izárólag a megszabo
tt sorrendben és csatt sorrendben és csa
tt sorrendben és csatt sorrendben és csa
tt sorrendben és csa
kk
kk
k
isis
isis
is
képzett szakember végezheti.képzett szakember végezheti.
képzett szakember végezheti.képzett szakember végezheti.
képzett szakember végezheti.
- Maga felé húzva távolítsa el a csatlakozódoboz fedelét (
AA
AA
A) (47. ábra)
- A rögzítőcsavarok (
CC
CC
C) eltávolítását követően vegye le
a köpenyt (48. ábra)
- Emelje meg a műszerfalat, majd hajtsa előre
- Fordítsa el kb. két fordulattal a gázszelep előtt található nyomásmérő csonk csavarját, majd csatlakoztasson egy manométert
A BEÁLLÍTÁSOKAT és a JAVÍTÁSOKAT mindig OFF állapotban lévő kazán mellett végezze. Ennek
érdekében nyomja meg az “
” gombot, míg a
kijelzőn meg nem jelenik az - - jelzés (49. ábra). A paraméterek átállítása folyamán a funkcióválasztó
gomb ENTER-ként működik, míg az “
” gomb az ESCAPE (kilépés) szerepét tölti be. Amennyiben 10 másodpercen belül nem érkezik ENTER parancs, a kiválasztott értéket nem tárolja el a kazán, hanem visszalép az előző beállításhoz.
A jelszó beállításaA jelszó beállítása
A jelszó beállításaA jelszó beállítása
A jelszó beállítása Tartsa benyomva egyidejűleg kb. 10 másodpercig a funkcióválasztót és az “
” gombot. Ekkor a kijelzőn a
50. ábrán jelölt felirat jelenik meg. A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával állítsa be a jelszóval megegyező számsort. Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg belépési szándékát. A jelszó a vezérlőpanelen belül található.
Beállítás típusokBeállítás típusok
Beállítás típusokBeállítás típusok
Beállítás típusok A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával sorra következnek a BEÁLLÍTÁSOK és JAVÍTÁSOK menüpontok:
- 1 gáztípus
- 2 kazán teljesítmény (ne változtasson ezen a paraméteren)
- 10 HMV működési mód (ne változtasson ezen a paraméteren)
- 3 az épület hőszigetelési foka (kizárólag külső érzékelő használata esetén jeleníthető meg)
- 45 hőszabályozási görbe dőlésszöge (kizárólag külső érzékelő használata esetén jeleníthető meg)
- 47 hőszabályozási görbe dőlésszöge 2CH (kizárólag külső érzékelő használata esetén jeleníthető meg)
- HP ventilátor maximum sebessége (ne változtasson ezen a paraméteren)
- LP ventilátor minimum sebessége (ne változtasson ezen a paraméteren)
- SP ventilátor sebessége gyújtáskor (ne változtasson ezen a paraméteren)
- HH kazán maximum teljesítmény
- LL kazán minimum teljesítmény
- MM kazán gyújtási teljesítménye (ne változtasson ezen a paraméteren)
1515
1515
15
..
..
.
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍT
ÁSOKÁSOK
ÁSOKÁSOK
ÁSOK
49.ábra49.ábra
49.ábra49.ábra
49.ábra
50.ábra50.ábra
50.ábra50.ábra
50.ábra
ENTER
ESCAPE
48.ábra48.ábra
48.ábra48.ábra
48.ábra
C
A
B
47.ábra47.ábra
47.ábra47.ábra
47.ábra
- 23 a fűtőrendszer maximum feszültségének beállítása
- 24 a fűtőrendszer minimum feszültségének beállítása (ne változtasson ezen a paraméteren)
A 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 – 24 paraméterekA 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 – 24 paraméterek
A 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 – 24 paraméterekA 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 – 24 paraméterek
A 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 – 24 paraméterek csak a legszükségesebb esetbencsak a legszükségesebb esetben
csak a legszükségesebb esetbencsak a legszükségesebb esetben
csak a legszükségesebb esetben vv
vv
v
áltoztaáltozta
áltoztaáltozta
áltozta
thatha
thatha
tha
tók meg, ezt sztók meg, ezt sz
tók meg, ezt sztók meg, ezt sz
tók meg, ezt sz
igig
igig
ig
oror
oror
or
úaúa
úaúa
úa
n csan csa
n csan csa
n csa
kk
kk
k
szasza
szasza
sza
kk
kk
k
ember vember v
ember vember v
ember v
égezhetiégezheti
égezhetiégezheti
égezheti
..
..
.
A gyA gy
A gyA gy
A gy
árár
árár
ár
tó nem tetó nem te
tó nem te
tó nem te
tó nem te
kk
kk
k
inthetőinthető
inthetőinthető
inthető
ff
ff
f
elelősneelelősne
elelősneelelősne
elelősne
k a park a par
k a park a par
k a par
aa
aa
a
méteremétere
méteremétere
métere
k ték té
k ték té
k té
vv
vv
v
es beállítása miaes beállítása mia
es beállítása miaes beállítása mia
es beállítása mia
tttt
tttt
tt
kk
kk
k
eletkeletk
eletkeletk
eletk
ezez
ezez
ez
ett kárett kár
ett kárett kár
ett kár
oo
oo
o
kk
kk
k
érér
érér
ér
tt
tt
t
..
..
.
GÁZTÍPUS - 1GÁZTÍPUS - 1
GÁZTÍPUS - 1GÁZTÍPUS - 1
GÁZTÍPUS - 1 A következőképpen változtathat a beállított értéken:
- a paraméter megváltoztatásához nyomja meg az
ENTER gombot. Az ENTER gomb megnyomásakor a digitek villogva jelzik az előzőleg beállított értéket (45. ábra)
- a HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával
állítsa be a kívánt értéket (1 földgáz; 2 PB-gáz)
- az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az
újonnan beállított értéket. Ekkor a digitek megszűnnek villogni.
A KAZÁN A KAZÁN
A KAZÁN A KAZÁN
A KAZÁN
TELJESÍTMÉNYTELJESÍTMÉNY
TELJESÍTMÉNYTELJESÍTMÉNY
TELJESÍTMÉNY
EE
EE
E
(P (P
(P (P
(P
..
..
.
2) 2)
2) 2)
2) A kazán teljesítményének módosításához a következőképpen járjon el:
- válassza ki a 02 paramétert
- a paraméter megváltoztatásához nyomja meg az
ENTER gombot. Az ENTER gomb megnyomásakor a számok villogva jelzik az előzőleg beállított értéket
- a HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával
állítsa be a kívánt értéket: 26 (25 kW) és 34 (35 kW) GREEN C.S.I. esetén; 16 (16 kW) és 34 (35 kW) GREEN R.S.I. esetén
- az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az
újonnan beállított értéket. Ekkor a számok megszűnnek villogni.
Page 57
57
Magyar
Szigorúan tilos az adattáblán szereplő gáztípustól és/vagy kazán teljesítménytől eltérő értékek beállítása.
A gyártó nem tekinthető felelősnek, amennyiben a 2 paraméter beállítása az adattáblán szereplő adatoktól eltérően történik.
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁ
TT
TT
T
OR MAXIMUM SEBESSÉGE (POR MAXIMUM SEBESSÉGE (P
OR MAXIMUM SEBESSÉGE (POR MAXIMUM SEBESSÉGE (P
OR MAXIMUM SEBESSÉGE (P
..
..
.
HP HP
HP HP
HP
))
))
)
- Válassza ki a HP paramétert
- Nyomja meg az ENTER gombot, majd a HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával állítsa be a kívánt paramétert. A ventilátor maximum sebessége a gáztípus és a kazán teljesítményének függvénye
- A beállított érték megváltoztatásához fordítsa el a HMV hőmérsékletszabályozó gombot
- Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket.
A kijelzőn látható érték ford/perc/100-ben jelenik meg (például 3.600 = 36). Az ekkor beállított érték automatikusan megváltoztatja a 23-as paraméter maximum értékét.
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁ
TT
TT
T
OR MINIMUM SEBESSÉGE (POR MINIMUM SEBESSÉGE (P
OR MINIMUM SEBESSÉGE (POR MINIMUM SEBESSÉGE (P
OR MINIMUM SEBESSÉGE (P
..
..
.
LP LP
LP LP
LP
))
))
)
- Válassza ki a LP paramétert
- Nyomja meg az ENTER gombot, majd a HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával állítsa be a kívánt paramétert. A ventilátor minimum sebessége a gáztípus és a kazán teljesítményének függvénye
- A beállított érték megváltoztatásához fordítsa el a HMV hőmérsékletszabályozó gombot
- Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket.
A kijelzőn látható érték ford/perc/100-ben jelenik meg (például 3.600 = 36). Az ekkor beállított érték automatikusan megváltoztatja a 24-es paraméter maximum értékét.
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁ
TT
TT
T
OR SEBESSÉGE GYOR SEBESSÉGE GY
OR SEBESSÉGE GYOR SEBESSÉGE GY
OR SEBESSÉGE GY
ÚJTÚJT
ÚJTÚJT
ÚJT
ÁSKÁSK
ÁSKÁSK
ÁSK
OR (POR (P
OR (POR (P
OR (P
..
..
.
SP SP
SP SP
SP
))
))
)
- Válassza ki a SP paramétert
- Nyomja meg az ENTER gombot, majd a HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával állítsa be a paraméterhez tartozó értéket. A lassúgyújtáshoz tartozó standard érték 3700 ford/perc
- Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket.
KAZÁN MAXIMUM KAZÁN MAXIMUM
KAZÁN MAXIMUM KAZÁN MAXIMUM
KAZÁN MAXIMUM
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (P
..
..
.
HH)HH)
HH)HH)
HH)
- Kapcsolja ki a kazánt (OFF)
- Válassza ki a HH paramétert, majd várjon, míg a kazán elindul
- Ellenőrizze, hogy a füstgázelemzőn leolvasott CO
2
érték megegyezik-e az 1. táblázatban feltűntetett értékekkel (lásd 60. old, az égési paraméterek ellenőrzésénél.
Amennyiben a CO2 értéke megegyezik a táblázatban feltűntetett értékekkel, lépjen tovább a következő paraméter beállításához (LL - a minimum érték beállítása), ha viszont a két érték között eltérést észlel, egy csavarhúzóval fordítsa el a maximum teljesítményt szabályozó csavart (amennyiben csökkenteni kívánja, az óra járásával megegyező irányban), míg a paraméter értéke meg nem egyezik az
1.1.
1.1.
1.
táb táb
táb táb
táb
lázaláza
lázaláza
láza
tbtb
tbtb
tb
aa
aa
a
nn
nn
n foglaltakkal.
KAZÁN MINIMUM KAZÁN MINIMUM
KAZÁN MINIMUM KAZÁN MINIMUM
KAZÁN MINIMUM
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍT
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (P
..
..
.
LL) LL)
LL) LL)
LL)
- Válassza ki az LL paramétert (továbbra is kikapcsolt kazán mellett), majd várjon, míg a kazán elindul
- Ellenőrizze, hogy a füstgázelemzőn leolvasott minimum CO
2
érték megegyezik-e a 2. táblázatban feltűntetett értékekkel (lásd 60. old, az égési paraméterek ellenőrzésénél.
Amennyiben a CO2 értéke eltér a táblázatban feltűntetett értékektől, miután eltávolította a védőfedelet, egy csavarhúzóval fordítsa el a minimum teljesítményt szabályozó csavart (amennyiben növelni kívánja, az óra járásával megegyező irányban), míg a paraméter értéke meg nem egyezik a
2.2.
2.2.
2.
táb táb
táb táb
táb
lázaláza
lázaláza
láza
tbtb
tbtb
tb
aa
aa
a
nn
nn
n foglaltakkal.
GYGY
GYGY
GY
ÚJTÚJT
ÚJTÚJT
ÚJT
ÁS SEBESSÉGEÁS SEBESSÉGE
ÁS SEBESSÉGEÁS SEBESSÉGE
ÁS SEBESSÉGE
(P (P
(P (P
(P
.MM).MM)
.MM).MM)
.MM)
- Válassza ki az MM paramétert. A kazán a lassúgyújtáshoz tartozó sebességen indul.
- A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával növelheti, illetve csökkentheti a ventilátor sebességét.
A FŰTŐRENDSZER MAXIMUM FESZÜLA FŰTŐRENDSZER MAXIMUM FESZÜL
A FŰTŐRENDSZER MAXIMUM FESZÜLA FŰTŐRENDSZER MAXIMUM FESZÜL
A FŰTŐRENDSZER MAXIMUM FESZÜL
TSÉGÉNEKTSÉGÉNEK
TSÉGÉNEKTSÉGÉNEK
TSÉGÉNEK
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍT
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (P
..
..
.
23) 23)
23) 23)
23)
- Válassza ki a 23-as paramétert
- A paraméter megváltoztatásához nyomja meg az ENTER gombot
- A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával változtathatja meg a ventilátor maximum sebességét,
3.3.
3.3.
3.
táb
táb
táb táb
táb
lázaláza
lázaláza
láza
tt
tt
t
- Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az újonnan beállított értéket.
Minimum
teljesítményt
szabályozó csavar
Maximum
teljesítményt
szabályozó csavar
51.ábra51.ábra
51.ábra51.ábra
51.ábra
25 C.S.I. CO2 max 9,0 10,3 10 %
35 C.S.I. CO2 max 9,0 10,3 10 %
16 R.S.I. CO2 max 8,8 10 10 %
35 R.S.I. CO2 max 9,0 10,3 10 %
MEGNEVEZÉSMEGNEVEZÉS
MEGNEVEZÉSMEGNEVEZÉS
MEGNEVEZÉS
1. táblázat1. táblázat
1. táblázat1. táblázat
1. táblázat
G31
G20
G25.1
25 C.S.I. CO2 min 9,30 10,3 10,3 %
35 C.S.I. CO2 min 9,0 10,3 10 %
16 R.S.I. CO2 min 8,8 10 10 %
35 R.S.I. CO2 min 9,0 10,3 10 %
MEGNEVEZÉSMEGNEVEZÉS
MEGNEVEZÉSMEGNEVEZÉS
MEGNEVEZÉS
2. táblázat2. táblázat
2. táblázat2. táblázat
2. táblázat
G31
G20
G25.1
25 C.S.I. 49 55 51 ford/perc 35 C.S.I. 60 60 60 ford/perc 16 R.S.I. 48 48 48 ford/perc 35 R.S.I. 60 60 60 ford/perc
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁ
TT
TT
T
OR MAXIMUMOR MAXIMUM
OR MAXIMUMOR MAXIMUM
OR MAXIMUM
FORDULAFORDULA
FORDULAFORDULA
FORDULA
TSZÁMATSZÁMA
TSZÁMATSZÁMA
TSZÁMA
3. táblázat3. táblázat
3. táblázat3. táblázat
3. táblázat
G31
G20
G25.1
Page 58
58
A FŰTŐRENDSZER MINIMUM FESZÜLA FŰTŐRENDSZER MINIMUM FESZÜL
A FŰTŐRENDSZER MINIMUM FESZÜLA FŰTŐRENDSZER MINIMUM FESZÜL
A FŰTŐRENDSZER MINIMUM FESZÜL
TSÉGÉNEKTSÉGÉNEK
TSÉGÉNEKTSÉGÉNEK
TSÉGÉNEK
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍTBEÁLLÍT
BEÁLLÍT
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (PÁSA (P
ÁSA (P
..
..
.
24) 24)
24) 24)
24)
- Válassza ki a 24-es paramétert
- A paraméter megváltoztatásához nyomja meg az
ENTER gombot,
4.4.
4.4.
4.
táb táb
táb táb
táb
lázaláza
lázaláza
láza
tt
tt
t
- A HMV hőmérsékletszabályozó gomb elfordításával
változtathatja meg a ventilátor minimum sebességét
- Az ENTER gomb megnyomásával erősítse meg az
újonnan beállított értéket.
Az ESCAPE gomb megnyomásával lépjen ki a BEÁLLÍTÁSOK és JAVÍTÁSOK funkcióból.
A kazán ekkor visszaáll az - -, azaz kikapcsolt állapotba. A működés újraindításához nyomja meg az “
” gombot.
- Kösse le a manométert, majd fordítsa vissza a nyomásmérő csonkon található csavart.
Minden gázszelepen végzett beavatkozás után plombálja le újra a szelepet pecsétlakkal.
A beállítások befejezését követően:
- a szobatermosztát segítségével állítsa vissza a kívánt hőmérsékletet
- zárja vissza a műszerfalat
- helyezze vissza a köpenyt.
Az egyik gázcsaládról a másikra való átállás a már telepített kazánon is könnyedén elvégezhető. A muveletet kizárólag erre jogosult szakember végezheti. A kazánt gyárilag földgáz vagy PB-gáz használatára szállítjuk, a gáztípus meghatározásához nézze meg a készülék adattábláját. A gáztípusváltáshoz használja a külön megrendelésre szállított alkatrészeket:
- metángáz átalakító kitt
- PB átalakító kitt
- G25.1 gáz átalakító kitt
A gáztípusváltáshoz végezze el a következő műveleteket:
- áramtalanítsa a készüléket, majd zárja el a gázcsapot;
- távolítsa el a köpenyt a kazánról;
- szerelje ki a gázszerelvénysort (
AA
AA
A);
- távolítsa el a gázszerelvénysoron található fúvókát (
BB
BB
B), ezt cserélje ki az alkatrészcsomagban található fúvókára;
- szerelje vissza a gázszerelvénysort;
- helyezze áram alá a kazánt, majd nyissa meg a gázcsapot (működő kazán mellett ellenőrizze, hogy a gázrendszer csatlakozásai megfelelően szigetelnek-e).
Programozza be a “gáztípus” paramétert, majd állítsa be a kazánt a “Beállítások” c. fejezetnek megfelelően.
A gáztípusváltást kizárólag arra jogosultA gáztípusváltást kizárólag arra jogosult
A gáztípusváltást kizárólag arra jogosultA gáztípusváltást kizárólag arra jogosult
A gáztípusváltást kizárólag arra jogosult szakember végezheti.szakember végezheti.
szakember végezheti.szakember végezheti.
szakember végezheti. Miután elvégezte a gáztípusváltást, állítsa beMiután elvégezte a gáztípusváltást, állítsa be
Miután elvégezte a gáztípusváltást, állítsa beMiután elvégezte a gáztípusváltást, állítsa be
Miután elvégezte a gáztípusváltást, állítsa be újra a készüléket a “Beállítások” c. fejezetnekújra a készüléket a “Beállítások” c. fejezetnek
újra a készüléket a “Beállítások” c. fejezetnekújra a készüléket a “Beállítások” c. fejezetnek
újra a készüléket a “Beállítások” c. fejezetnek megfmegf
megfmegf
megf
elelően, és cserélje kelelően, és cserélje k
elelően, és cserélje kelelően, és cserélje k
elelően, és cserélje k
i az adai az ada
i az adai az ada
i az ada
ttábttáb
ttábttáb
ttáb
lát azlát az
lát azlát az
lát az
aa
aa
a
lkalka
lkalka
lka
trészcsotrészcso
trészcsotrészcso
trészcso
magbmagb
magbmagb
magb
aa
aa
a
n tan ta
n tan ta
n ta
lálhalálha
lálhalálha
lálha
tó új adató új ada
tó új adató új ada
tó új ada
ttábttáb
ttábttáb
ttáb
lálá
lálá
vv
vv
v
aa
aa
a
l.l.
l.l.
l.
1616
1616
16
..
..
.
GÁZTÍPUSVGÁZTÍPUSV
GÁZTÍPUSVGÁZTÍPUSV
GÁZTÍPUSV
ÁLÁL
ÁLÁL
ÁL
TT
TT
T
ÁSÁS
ÁSÁS
ÁS
52.ábra52.ábra
52.ábra52.ábra
52.ábra
A
B
25 C.S.I. 14 16 14 ford/perc 35 C.S.I. 14 15 14 ford/perc 16 R.S.I. 14 14 14 ford/perc 35 R.S.I. 14 15 14 ford/perc
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁVENTILÁ
VENTILÁ
TT
TT
T
OR MINIMUMOR MINIMUM
OR MINIMUMOR MINIMUM
OR MINIMUM
FORDULAFORDULA
FORDULAFORDULA
FORDULA
TSZÁMATSZÁMA
TSZÁMATSZÁMA
TSZÁMA
4. táblázat4. táblázat
4. táblázat4. táblázat
4. táblázat
G31
G20
G25.1
Page 59
59
Magyar
17.17.
17.17.
17.
AZ ÉGÉS PAZ ÉGÉS P
AZ ÉGÉS PAZ ÉGÉS P
AZ ÉGÉS P
ARAMÉTEREINEKARAMÉTEREINEK
ARAMÉTEREINEKARAMÉTEREINEK
ARAMÉTEREINEK
ELLENŐRZÉSEELLENŐRZÉSE
ELLENŐRZÉSEELLENŐRZÉSE
ELLENŐRZÉSE
A termék megfelelő működési és hatékonysági szintjének biztosításához, illetve a hatályos törvényi előírások betartásához, rendszeres és szisztematikus ellenőrzéseknek kell a készüléket alávetni.
Az égéselemzés elvégzéséhez kövesse az alábbi műveletsort:
- a “Beállítások” c. fejezetben leírtak szerint, a jelszó megadásával lépjen be a BEÁLLÍTÁSOK és JAVÍTÁSOK funkcióba
- miután eltávolította a
BB
BB
B csavart és a
CC
CC
C borítást, helyezze be a füstgázelemző készülék érzékelőit a zárt dobozban e célból kialakított nyílásokba
- a HH és LL paraméterek segítségével bizonyosodjon meg róla, hogy a CO
2
értékek megegyeznek a gáztípus táblázatban feltűntetett adatokkal. Amennyiben a kijelzett érték eltérő, módosítsa a „Beállítások” c. fejezet HH és LL paraméterekre vonatkozó utasításai szerint
- végezze el az égés paramétereinek ellenőrzését. Ezt követően:
- távolítsa el a füstgázelemző készülék érzékelőit, majd zárja el a füstgázelemző mérőcsonkokat a megfelelő csavar segítségével
- zárja vissza műszerfalat, majd helyezze vissza a fedelet és a burkolatot a szétszereléskor követett eljárással ellentétes módon.
A füstgázA füstgáz
A füstgázA füstgáz
A füstgáz
elemző műszelemző műsz
elemző műszelemző műsz
elemző műsz
erer
erer
er
t mindaddig hagyjat mindaddig hagyja
t mindaddig hagyjat mindaddig hagyja
t mindaddig hagyja
csacsa
csacsa
csa
tlatla
tlatla
tla
kk
kk
k
oztaozta
oztaozta
ozta
tvtv
tvtv
tv
aa
aa
a
, míg a k, míg a k
, míg a k, míg a k
, míg a k
észülék le nem áll.észülék le nem áll.
észülék le nem áll.észülék le nem áll.
észülék le nem áll.
FONTFONT
FONTFONT
FONT
OSOS
OSOS
OS
Az égéselemzési fázis alatt is működik az a funkció, amely kikapcsolja a kazánt, ha a víz hőmérséklete eléri a kb. 90 °C-os értékhatárt.
C
B
53.ábra53.ábra
53.ábra53.ábra
53.ábra
1818
1818
18
..
..
.
ADAD
ADAD
AD
AA
AA
A
TTTT
TTTT
TT
ÁBLAÁBLA
ÁBLAÁBLA
ÁBLA
Pmw = 6 bar T= 60 °C
Qn =
0694
N.
230 V ~ 50 Hz
NOx:
Gas type:
Gas category:
05/BB1 05/CA3
IP X5D
P. min. G20=13,5 mbar
0694BQ0479
Pms = 3 bar T= 90 °C
Pn =
B23-C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83 C13x-C33x-C43x-C53x-C63x-C83x
PT-ES-SK-CZ-SI: G20=20mbar G31=37mbar
DK: G20=20mbar
HR-YU-RU-RO: G20=20mbar G31=37mbar
II2H3P
I2H
II2H3P
II2HS3P
HU:
G20=25mbar G25.1=25mbar G31=37 mbar
GáztípusGáztípus
GáztípusGáztípus
Gáztípus
GázkategóriaGázkategória
GázkategóriaGázkategória
Gázkategória
Page 60
60
11
11
1
..
..
.
MASURI DE SIGURANTMASURI DE SIGURANT
MASURI DE SIGURANTMASURI DE SIGURANT
MASURI DE SIGURANT
A GENERALEA GENERALE
A GENERALEA GENERALE
A GENERALE
La fabricarea centralelor noastre am acordat o atentie deosebita tuturor componentelor, pentru a proteja atat instalatorul cat si utilizatorul de eventualele accidente. Prin urmare recomandam personalului calificat, ca dupa instalare sa acorde o atentie deosebita conexiunilor, in special cele electrice, astfel incat sa poate fi prevenit orice contact cu componentele aflate sub tensiune.
Acest manual de instructriuni este parte integranta a produsului. In cazul in care vindeti produsul sau va fi mutat la un alt sistem de incalzire, asigurati­va ca manualul este livrat impreuna cu aparatul. In cazul deteriorarii sau pierderii manualului, va rugam sa contactati centrul service pentru a obtine o noua copie.
Operatiunile de instalare si service ale centralei trebuie executate numai de catre personal calificat, in conformitate cu normele locale. Lucrarile se vor executa in conformitate cu legislatia in vigoare.
Instalatorul trebuie sa instruiasca utilizatorul cu privire la functionarea centralei si masurile de siguranta.
Centrala poate fi folosita numai in scopul pentru care a fost conceputa. Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate contractuala sau non­contractuala, pentru accidentarea oamenilor sau animalelor, sau eventualele defectiuni, ca urmare a instalarii, reglarii, intretinerii si utilizarii incorecte.
Acest aparat este folosit pentru a furniza apa calda si prin urmare, trebuie conectat la un sistem de incalzire si/sau la un sistem de apa calda menajera, in functie de performanta si putere.
Dupa indepartarea amabalajului, asigurati va ca aparatul este complet si in perfecta stare. In caz contrar, contactati vanzatorul.
Iesirea supapei de siguranta trebuie conectata la un sistem corespunzator de colectare si ventilatie. Producatorul nu isi asuma responsabilitatea pentru pagubele datorate deschiderii supapei de siguranta.
Modificarile asupra dispozitivelor de siguranta si reglare automata pot fi efectuate numai de catre producator.
Daca apar erori sau aparatul nu functioneaza corect, opriti aparatul si nu incercati sa il reparati dumneavoastra.
Imediat dupa instalare, informati utilizatorul ca:
- in cazul in care apar scurgeri, acesta trebuie sa
opreasca sursa de alimentare cu apa si sa contacteze imediat centrul service
- GREEN C.S.I.: utilizatorul trebuie sa verifice din
cand in cand daca simbolul
se aprinde pe panoul de control. Acest simbol indica faptul ca presiunea din sistemul de apa este incorecta. Daca este necesar, umpleti sistemul conform paragrafului “Functiunile centralei”
- GREEN R.S.I.: trebuie verificat periodic, pe display, ca presiunea sa fie intre 1 si 1,5 bar;
daca
nu se va reincarca sistemul dupa cum este descris in paragraful
“Umplerea si golirea instalatiei”
- daca centrala nu va fi folosita o perioada lunga de timp, utilizatorul trebuie sa consulte centrul service pentru executarea urmatoarelor operatiuni:
• inchiderea intrerupatorului principal al centralei
si intreruptoarele de alimentare
• inchiderea robinetelor de gaz si apa, atat la
circuitul de incalzire (GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.) cat si la circuitul de apa calda menajera (numai GREEN C.S.I.)
• golirea circuitului de incalzire (GREEN C.S.I. -
GREEN R.S.I.) si a circuitului de apa calda menajera (numai GREEN C.S.I.) pentru a preveni inghetul
- operatiunile de service se executa cel putin o data pe an.
Conectati colectorul de evacuare la sistemul de scurgere (referinte in capitolul 5).
Masuri de sigurantaMasuri de siguranta
Masuri de sigurantaMasuri de siguranta
Masuri de siguranta:
centrala nu trebuie folosita de copii sau persoane cu handicap nesupravegheate
dispozitivele sau echipamentul electric, precum intrerupatoare, aparate, etc., nu trebuie folosite daca exista miros de gaz sau fum. Daca exista scurgeri de gaz, deschideti toate usile si ferestrele pentru a ventila zona, inchideti robinetul de gaz si contactati imediat centrul service
nu atingeti centrala atunci cand sunteti descult sau atunci cand parti ale corpului dumneavoasrta sunt ude
apasati
pana ce simbolul “- -” este afisat pe ecran
si deconectati sursa electrica de alimentare. Numai dupa efectuarea acestor operatiuni puteti curata aparatul
nu trageti, taiati sau indoiti cablurile centralei, chiar daca acestea nu sunt conectate la sursa de ali­mentare
nu blocati si nu reduceti dimensiunile orificiilor de ventilatie din camera
nu depozitati containere sau substante inflamabile in camera in care este instalata centrala
nu lasati ambalajele la indemana copiilor folositi aparatul numai in scopul in care a fost
conceput nu asezati obiecte pe centrala inainte de curatare, deconectati aparatul de la sursa
de alimentare electrica nu demontati elementele etansate este interzisa obturarea colectoarelor de scurgere
a condensului
.
Page 61
61
Romana
Centrala trebuie instalata numai de catre personal calificat. Sunt disponibile urmatoarele modele:
ModelModel
ModelModel
Model
TT
TT
T
ipip
ipip
ip
CaCa
CaCa
Ca
tegteg
tegteg
teg
oror
oror
or
ieie
ieie
ie
PuterePutere
PuterePutere
Putere C.S.I. Combinat C 25 kW C.S.I. Combinat C 35 kW R.S.I. Numai incalzirea C 16 kW R.S.I. Numai incalzirea C 35 kW
ExclusiExclusi
ExclusiExclusi
Exclusi
vv
vv
v
e GREEN Ce GREEN C
e GREEN Ce GREEN C
e GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
. este o centrala de perete in condensatie de tip C pentru incalzire si producere de apa calda menajera.
ExclusiExclusi
ExclusiExclusi
Exclusi
vv
vv
v
e GREEN R.Se GREEN R.S
e GREEN R.Se GREEN R.S
e GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
. o centrala de perete in condensatie de tip C si este capabila sa lucreze in diferite moduri:
-
CAZ A:CAZ A:
CAZ A:CAZ A:
CAZ A: numai incalzire. Centrala nu furnizeaza apa calda menajera
-
CAZ B:CAZ B:
CAZ B:CAZ B:
CAZ B: numai incalzire cu rezervor de apa conectat, administrat de un termostat, pentru furnizare apa cal­da menajera
-
CAZ C:CAZ C:
CAZ C:CAZ C:
CAZ C: numai incalzire cu rezervor de apa conectat (kit disponibil la cerere), administrat de un senzor de temperatura pentru furnizare de apa calda menajera. La conectarea unui rezervor de apa, nelivrat cu produsul, va rugam sa va asigurati ca senzorul NTC are urmatoarele caracteristici: 10 kOhm la 25°C, B 3435
±1%. In functie de tipul de instalare selectat, este necesara setarea parametrului “mod apa calda menajera”. Consul­tati paginile 80 si 82 pentru descrierea si setarea parametrilor de operare.
Acest tip de aparat poate fi instalat in orice tip de incapere, atat timp cat evacuarea gazelor arse si absorbtia aerului comburant au loc in afara acesteia. Pentru acest model de centrala sunt disponibile urmatoarele tipuri de iesiri de gaze arse: B23; C13, C13x; C23; C33, C33x; C43, C43x; C53, C53x; C83, C83x. Instalarea trebuie efectuata in conformitate cu normele locale si legislatia in vigoare. Pentru o instalare corespunzatoare, va reamintim ca:
• centrala nu trebuie instalata deasupra echipamentelor
de gatit
• trebuie respectat spatiul minim necesar, pentru
executarea operatiunilor de intretinere: cel putin 2,5 cm
pe laterale si cel putin 20 cm dedesubtul centralei
• este interzisa depozitarea de substante inflamabile in
camera de instalare a centralei
• peretii trebuie izolati corespunzator (de ex.: lemn). Pentru instalarea centralei sunt livrate o placa suport si
un sablon de instalare integrat (fig. 2). Instructiuni de montare:
• fixati placa suport a centralei (
FF
FF
F) si sablonul (
GG
GG
G) pe peretesi folositi firul de plumb pentru a verifica daca acestea sunt montate perfect orizontal
• marcati 4 gauri (Ø 6 mm) pentru fixarea placii suport a centralei (
FF
FF
F) si 2 gauri (Ø 4 mm) pentru fixarea
sablonului de instalare
(
GG
GG
G)
• asigurati-va ca toate masuratorile sunt corecte, apoi dati gaurile in perete, respectand diametrele specificate anterior
• fixati placa pe perete cu suruburile furnizate
• efectuati conexiunile.
2.
INSTALARE CENTRALA TERMICA
dimensiuni in mm
Fig. 1
Fig. 2
sablon
de instalare (G)
placa
suport (F)
C
D
E
A
B
C
1
Fig. 3
Dupa instalarea centralei, suruburile C1 (fig. 3) pot fi indepartate. Dupa instalarea centralei si conectarea la sursa de apa si gaz, montati capacul inferior.
EXCLUSIVE GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
scurgere apa de condens
apa - gaz
Page 62
62
Pozitia si dimensiunile conexiunilor hidraulice sunt spe­cificate in
ff
ff
f
igurigur
igurigur
igur
a 2a 2
a 2a 2
a 2:
A -A -
A -A -
A - CH retur 3/4” B -B -
B -B -
B - CH tur 3/4” C -C -
C -C -
C - conexiune gaz 3/4” D -D -
D -D -
D - iesire ACM 1/2” (numai GREEN C.S.I.) E -E -
E -E -
E - intrare ACM 1/2” (numai GREEN C.S.I.) Daca duritatea apei depaseste 28°Fr, este recomandata folosirea agentilor de dedurizare a apei, pentru a preveni formarea de depuneri de piatra, datorita duritatii excesive.
3.
CONEXIUNI HIDRAULICE
Pozitionarea corecta a sondei externe este esentiala pentru ca functia de control climatic sa functioneze corect. Sonda trebuie sa fie instalata in exteriorul cladirii la 2/3 din inaltimea peretelui dinspre NOLRD sau NORD­VEST, departe de kitul de evacuare, usi, ferestre sau zone insorite.
Fixarea sondei externe pe pereteFixarea sondei externe pe perete
Fixarea sondei externe pe pereteFixarea sondei externe pe perete
Fixarea sondei externe pe perete
- Pentru a avea acces la placa electronica si la gaurile de prindere, desurubati capacul de plastic al sondei rotindu-l in sens trigonometric
- Marcati punctele unde se vor da gaurile folosind carcasa sondei ca sablon
- Inlaturati sonda si executati gaurile 5x25
- Fixati carcasa cu ajutorul diblurilor si holz-suruburilor livrate impreuna cu aceasta
- Desurubati mufa de iesire a cablului, introduceti cablul bifilar (de sectiune intre 0,5 si 1 mm
2
, care nu face parte din accesoriile livrate) pentru a face legatura intre sonda si centrala termica
- Pentru a face legatura intre sonda si centrala termica, folositi instructiunile din capitolul “Conexiuni electrice”
- Strangeti mufa de iesire a cablului din sonda si inchideti corect capacul cutiei sondei externe.
Sonda trebuie sa fie pozitionata pe o suprafata pla­na. In cazul unui perete de caramida sau a unuia cu suprafata neregulata, trebuiesc luate masuri ca son­da sa fie in contact plan si total cu peretele.
Lungimea maxima a cablului de conexiune intre sonda externa sicentrala termica este de 30m.
Cablul de conexiune trebuie sa fie neintrerupt. Daca este necesar trebuie sa fie protejat de apa si de alte interferente.
Traseul cablului de conexiune trebuie sa fie separat de orice alte linii de curent (230 V.A.C.).
4.
INSTINST
INSTINST
INST
ALAREA SONDEI EXTERNEALAREA SONDEI EXTERNE
ALAREA SONDEI EXTERNEALAREA SONDEI EXTERNE
ALAREA SONDEI EXTERNE
Coledctorul de condens colecteaza: apa de condensatie, orice alta evacuare de apa de la supapa de siguranta sau de la sistemul de golire al centralei. Colectorul trebuie sa fie conectat, prin intermediul unor furtune de cauciuc (fara a fi livrate), la un sistem de colectare si evacuare potrivit, la scurgerea apei menajere in concordanta cu regulile locale.
55
55
5
..
..
.
COLECTCOLECT
COLECTCOLECT
COLECT
OROR
OROR
OR
UL DE CONDENSUL DE CONDENS
UL DE CONDENSUL DE CONDENS
UL DE CONDENS
IESIRILE
COLECTORULUI
Fig. 4
Fig. 5
Page 63
63
Romana
Pentru executarea conexiunilor electrice, procedati astfel:
- scoateti capacul tragandu-l spre dumneavoastra (
AA
AA
A)
(fig. 6a)
- scoateti cele doua suruburi de fixare (
CC
CC
C) si scoateti
capacul de protectie (fig. 6b)
- ridicati panoul si rotiti-l spre inainte
- deschideti capacele blocurilor de terminale, impingandule in directia indicata de sageti (fig. 6c).
Conectati aparatul la sursa de alimentare electrica, folosind un intreruptor cu distanta dintre contacte de minim 3 mm. Aparatul functioneaza la curent alternativ 230 Volt/50 Hz, are o putere de intrare de 130W (16kW GREEN R.S.I. ­25kW GREEN C.S.I.) si 175W (35kW GREEN R.S.I. ­35kW GREEN C.S.I.), si este in conformitate cu standardul EN 60335-1. Conectati centrala la un circuit de legare la pamant corespunzator, in conformitate cu legislatia in vigoare. De asemenea, trebuie respectate conexiunile faza si neutru (L-N). Aparatul poate funcţiona cu alimentare faza-nul sau faza-faza. Pentru alimentarea de tip faza-faza utilizati un trasformator de separare galvanica, cu impamantare.
FF
FF
F
irir
irir
ir
ul de legul de leg
ul de legul de leg
ul de leg
are la paare la pa
are la paare la pa
are la pa
mama
mama
ma
nt trebnt treb
nt trebnt treb
nt treb
uie sa fuie sa f
uie sa fuie sa f
uie sa f
ie cu caie cu ca
ie cu caie cu ca
ie cu ca
titi
titi
ti
vv
vv
v
aa
aa
a
cm macm ma
cm macm ma
cm ma
i lung decai lung deca
i lung decai lung deca
i lung deca
t celelat celela
t celelat celela
t celela
lte flte f
lte flte f
lte f
ireire
ireire
ire
.
.
..
.
Nu trebuie folosite conducte de gaz si/sau apaNu trebuie folosite conducte de gaz si/sau apa
Nu trebuie folosite conducte de gaz si/sau apaNu trebuie folosite conducte de gaz si/sau apa
Nu trebuie folosite conducte de gaz si/sau apa pentru legarea la pamant a echipamentuluipentru legarea la pamant a echipamentului
pentru legarea la pamant a echipamentuluipentru legarea la pamant a echipamentului
pentru legarea la pamant a echipamentului electric.electric.
electric.electric.
electric. PrPr
PrPr
Pr
oducaoduca
oducaoduca
oduca
tortor
tortor
tor
ul nul n
ul nul n
ul n
u isi asuma respou isi asuma respo
u isi asuma respou isi asuma respo
u isi asuma respo
nsabilitansabilita
nsabilitansabilita
nsabilita
tea pentrtea pentr
tea pentrtea pentr
tea pentr
uu
uu
u
ee
ee
e
vv
vv
v
entuaentua
entuaentua
entua
lele deflele def
lele deflele def
lele def
ectiuniectiuni
ectiuniectiuni
ectiuni
, daca a, daca a
, daca a, daca a
, daca a
parpar
parpar
par
aa
aa
a
tul ntul n
tul ntul n
tul n
u a fu a f
u a fu a f
u a f
ostost
ostost
ost
prepre
prepre
pre
vv
vv
v
azut cu legazut cu leg
azut cu legazut cu leg
azut cu leg
are la paare la pa
are la paare la pa
are la pa
mama
mama
ma
nt corespunzant corespunza
nt corespunzant corespunza
nt corespunza
toto
toto
to
areare
areare
are
..
..
.
7.
CONEXIUNI ELECTRICE
Fig. 6c
Inainte de a conecta aparatul la reteaua de gaz, verifica­ti daca:
• sunt indeplinite toate normele in vigoare
• tipul de gaz folosit este cel pentru care este reglata centrala
• tevile sunt curate.
Tevile trebuie amplasate la exterior. Daca teava trece printr-un perete, trebuie sa treaca prin deschiderea cen­trala din partea inferioara a sablonului. Este recomandata instalarea unui filtru corepsunzator pe linia de gaz, in cazul in care gazul poate contine particule mici solide. Dupa instalare, asigurai-va ca toate imbinarile sunt etanse, in conformitate cu standardele de instalare.
6.
CONECTAREA LA RETEAUA DE GAZ
Fig. 6a Fig. 6b
A
B
C
Diametrul exterior al colectorului este de 20 mm: prin urmare sugeram folosirea unor tevi de Ø18-19 mm , care sa poata fi fixate cu cleme potrivite (nelivrate). Fabricantul nu este raspunzator de stricaciunile cauzate de scurgerile din sistemul de colectare. Tubul de la iesirea evacuarilor trebuie sa fie asigurat cu o prindere corespunzatoare. Fabricantul acestei centrale termice nu poate fi facut raspunzator de nici o inundatie cauzata de interventiile supapei de siguranta.
Folositi cablul livrat impreuna cu aparatul, pentru a conecta centrala la sursa de alimentare electrica. Conectati termostatul de ambient si/sau ceasul programator, asa cum este prezentat in schema electrica de la pagina 95. Cablul de alimentare trebuie inlocuit cu cablu de tip
HAR HAR
HAR HAR
HAR
H05V2V2-FH05V2V2-F
H05V2V2-FH05V2V2-F
H05V2V2-F
, 3 x 0.75 mm, 3 x 0.75 mm
, 3 x 0.75 mm, 3 x 0.75 mm
, 3 x 0.75 mm
22
22
2
, ,
, ,
, Ø
max e max e
max e max e
max e
xterxter
xterxter
xter
n 7 mm.n 7 mm.
n 7 mm.n 7 mm.
n 7 mm.
Conexiuni voltaj
ridicat 230 V
Conexiuni
voltaj redus
Conexiuni sonda
boiler extern
(numai GREEN
R.S.I.)
Page 64
64
Sistemul de incalzire centrala poate fi umplut imediat dupa realizarea conexiunilor la reteaua de apa. Acest lucru trebuie facut cu instalatia rece, astfel:
• rotiti de doua sau trei ori capacul supapei de aer automate (
AA
AA
A, fig. 7a si 7b) pentru a o deschide;
• asigurati-va ca robinetul de alimentare cu apa rece (
BB
BB
B
fig. 7a) este deschis (numai GREEN C.S.I.)
• deschideti robinetul de umplere (
C,C,
C,C,
C, interior pentru GREEN C.S.I., extern pentru GREEN R.S.I.) pana ce presiunea la manometru (
DD
DD
D) este cuprinsa intre 1 si
1,5 bari (zona albastra) (fig. 7a si 7b).
Inchideti robinetul de umplere, dupa umplere. Centrala este echipata cu un aerisitor automat, astfel ca nu sunt necesare operatiuni manuale. Arzatorul se aprinde numai la sfarsitul ventilarii.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
A:A:
A:A:
A: aerisirea instalatiei centralei termice se face in
mod automat, prin cele doua aerisitoare automate,
AA
AA
A si
EE
EE
E. Primul este situat pe pompa de recirculare, in timp ce al doilea se afla in interiorul camerei de aer.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
A (nA (n
A (nA (n
A (n
umauma
umauma
uma
i GREEN Ci GREEN C
i GREEN Ci GREEN C
i GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.):.):
.):.):
.): centrale este echipata deasemeni cu un sistem de reumplere semi-automatic. Prima umplere a sistemului trebuie facuta prin deschiderea robinetului
CC
CC
C cu centrala oprita.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
A (nA (n
A (nA (n
A (n
umauma
umauma
uma
i GREEN R.Si GREEN R.S
i GREEN R.Si GREEN R.S
i GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.):.):
.):.):
.): centrala nu se livreaza cu robinet pentru umplere manuala, montati unul extern sau verificati daca rezervorul de apa extern este prevazut cu un astfel de robinet.
Inainte de a goli instalatia, evitati posibilitatea de umplere electrica prin pozitionarea comutatorului general in pozitia “off”.
Inchideti robinetii circuitului termic
Desurubati manual robinetul de golire (F)
Apa din sistem va fi golita prin colectorul de scurgere
(G).
GoGo
GoGo
Go
lire sistem Alire sistem A
lire sistem Alire sistem A
lire sistem A
CM (nCM (n
CM (nCM (n
CM (n
umauma
umauma
uma
i GREEN Ci GREEN C
i GREEN Ci GREEN C
i GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.) Sistemul de apa calda trebuie golit de fiecare data, atunci cand exista risc de inghet, astfel:
• inchideti robinetul principal
• deschideti toate robinetele de apa calda si apa rece
• goliti partile inferioare ale sistemului.
88
88
8
..
..
.
UMPLEREA SI GOLIREA INSTUMPLEREA SI GOLIREA INST
UMPLEREA SI GOLIREA INSTUMPLEREA SI GOLIREA INST
UMPLEREA SI GOLIREA INST
ALAALA
ALAALA
ALA
TIEITIEI
TIEITIEI
TIEI
E
AA
AA
A
TENTIETENTIE
TENTIETENTIE
TENTIE
Colectorul trebuie sa fie conectat, prin intermediul unor furtune de cauciuc (fara a fi livrate), la un sistem de colectare si evacuare potrivit, la scurgerea apei menajere in concordanta cu regulile locale. Diametrul exterior al colectorului este de 20 mm: prin urmare sugeram folosirea unor tevi de Ø18-19 mm , care sa poata fi fixate cu cleme potrivite (nelivrate). Fabricantul nu este raspunzator de stricaciunile cauzate de scurgerile din sistemul de colectare. Tubul de la iesirea evacuarilor trebuie sa fie asigurat cu o prindere corespunzatoare.
Fig. 7b
Fig. 7a
GREEN R.S.I.
GREEN C.S.I.
A
D
F
G
A
F
B
C
G
D
Fig. 8
Page 65
65
Romana
Consultati legislatia in vigoare cu privire la evacuarea produselor de ardere. Centrala este prevazuta cu un kit pentru evacuare gaze/ absorbtie aer, deoarece pot fi folosite accesorii in came­ra etansa pentru tiraj fortat, deoarece se adapteaza mai bine caracteristicilor de instalare. Pentru extragerea
99
99
9
..
..
.
EVEV
EVEV
EV
AA
AA
A
CUCU
CUCU
CU
AREA GAZELOR ARSE SIAREA GAZELOR ARSE SI
AREA GAZELOR ARSE SIAREA GAZELOR ARSE SI
AREA GAZELOR ARSE SI
ABSORBTIE AABSORBTIE A
ABSORBTIE AABSORBTIE A
ABSORBTIE A
ER ARZAER ARZA
ER ARZAER ARZA
ER ARZA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
INSTINST
INSTINST
INST
ALAALA
ALAALA
ALA
TIE FORTIE FOR
TIE FORTIE FOR
TIE FOR
TT
TT
T
AA
AA
A
TT
TT
T
-DESCISA-DESCISA
-DESCISA-DESCISA
-DESCISA
(TIP B23, admisie din interior si evacuare in exterior)(TIP B23, admisie din interior si evacuare in exterior)
(TIP B23, admisie din interior si evacuare in exterior)(TIP B23, admisie din interior si evacuare in exterior)
(TIP B23, admisie din interior si evacuare in exterior) Evacuarea gazelor arseEvacuarea gazelor arse
Evacuarea gazelor arseEvacuarea gazelor arse
Evacuarea gazelor arse ø 80 mm Evacuarea gazelor arse poate fi diretionata ispre directia dorita de instalator. Pentru instalare urmati instructiunile livrate impreuna cu kit-ul. In aceasta configuratie, centrala termica este conectata cu evacuare de ø 80 mm ceea ce implica prezenta unui adaptor ø 60-80 mm. In acest caz, aerul necesar combustiei este luat din ca­mera unde este instalata centrala, care este necesar sa fie o incapere tehnica ventilata corespunzator. Tuburile de evacurare ne-etanse sint potentiale surse de pericol. Evacuarea trebuie facuta cu o panta de 1% catre exterior.
Fig. 9
gazelor si restabilirea aerului in centrala, folositi tevi ori­ginale sau alte tevi certificate CE cu carcateristici echivalente; verificati daca s-a executat corect conectarea. La un singur cos pot fi conectate mai multe aparate, in cazul in care toate aparatele sunt de tip cu camera etansa.
INSTINST
INSTINST
INST
ALAREA ETALAREA ET
ALAREA ETALAREA ET
ALAREA ET
ANSA ANSA
ANSA ANSA
ANSA
TIP CTIP C
TIP CTIP C
TIP C Centrala este un aparat de tip C (cu camera etansa) si trebuie conectat in siguranta la o conducta de evacuare a gazelor si la o conducta de absorbtie a aerului pentru ardere, ambele cu iesire la exterior; aparatul nu poate functiona fara aceste conducte.
Iesiri concentrice (Iesiri concentrice (
Iesiri concentrice (Iesiri concentrice (
Iesiri concentrice (ø
60-100) 60-100)
60-100) 60-100)
60-100)
Conductele concentrice pot fi amplasate in directia optima corespunzatoare cerintelor de instalare, dar trebuie acordata o atentie speciala temperaturii externe si lungimii conductelor. Consultati graficul pentru a verifica daca este necesara instalarea unui colector de condens.
Conducta de iesire a gazelor trebuie inclinata cu 1% spre colectorul de condens.
Iesirile gazelor neizolate reprezinta riscuri potentiale.
Centrala adapteaza automat ventilatia in conformitate cu tipul instalatiei si lungimea conductei.
Nu obturati si nu ingustati conducta de intrare a aerului comburant.
Pentru instalare, urmati instructiunile livrate cu kitul.
lungimea maxima a tuburilor
de evacuare ø 80 (m)
48
16 R.S.I.
0,5 0,8
6035 R.S.I.
4825 C.S.I.
6035 C.S.I.
lungime maxima, liniara
conducta concentrica ø 60-100 (m)
7,8016 R.S.I.
0,5 0,85
7,8035 R.S.I.
cadere de presiune
pentru fiecare cot (m)
OrizontalOrizontal
OrizontalOrizontal
Orizontal
7,8025 C.S.I.
7,8035 C.S.I.
lungime maxima, liniara
conducta concentrica ø 60-100 (m)
8,80
16 R.S.I.
0,5 0,85
8,8035 R.S.I.
VV
VV
V
erer
erer
er
ticatica
ticatica
tica
ll
ll
l
8,8025 C.S.I.
8,8035 C.S.I.
Lungimile sunt masurate rectiliniu fara coturi si terminatiile iesirilor.
45°
90°
cadere de presiune
pentru fiecare cot (m)
45°
90°
cadere de presiune
pentru fiecare cot (m)
45°
90°
Page 66
66
LUNGIME EVACUARE (m)
Iesiri duble (ø 80)
Evacuarea gazelor arse poate fi diretionata ispre directia dorita de instalator. Tubulatura aerului de combustie trebuie sa fie conectata dupa ce a fost inlaturat capacul, prins in trei suruburi, si dupa ce s-a instalat adaptorul potrivit. Iesirea gazelor arse trebuie conectata dupa ce s-a instalat adaptorul potrivit. Pentru instalare folositi instructiunile livrate impreuna cu kitul pentru accesorii specifice centralelor in condensare. Lungimile sunt masurate rectiliniu fara coturi si terminatiile iesirilor.
Conducta de iesire a gazelor trebuie inclinata cu 1% spre colectorul de condens.
Centrala adapteaza automat ventilatia in functie cu tipul instalatiei si lungimea conductei. Nu obturati si nu ingustati conducta de intrare a aerului comburant.
Pentru indicatii in legatura cu lungimile maxime ale tubulaturilor folositi graficele.
Folosirea unor tubulaturi mai lungi duce la micsorarea puterii centralei termice
LUNGIME EVACUARE (m)
lungime maxima
iesiri duble ø 80 (m)
40 + 4016 R.S.I.
50 + 5035 R.S.I.
40 + 4025 C.S.I.
50 + 5035 C.S.I.
cadere de presiune
pentru fiecare cot (m)
45°
90°
0,8
0,5
LUNGIME EVACUARE (m)
16 R.S.I.
35 C.S.I. - R.S.I.
LUNGIMEA TUBULATURII DE ADMISIE (m)
LUNGIMEA TUBULATURII DE ADMISIE (m)
LUNGIMEA TUBULATURII DE ADMISIE (m)
Lungimile sunt masurate rectiliniu fara coturi si terminatiile iesirilor.
0
10
20
30
40
50
60
70
0 102030405060708090100
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 102030405060708090100110120130
25 C.S.I.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Page 67
67
Romana
Fig. 12
CONFIGURACONFIGURA
CONFIGURACONFIGURA
CONFIGURA
TII EVTII EV
TII EVTII EV
TII EV
AA
AA
A
CUCU
CUCU
CU
ARE (fARE (f
ARE (fARE (f
ARE (f
ig.ig.
ig.ig.
ig.
12) 12)
12) 12)
12)
Centrala este omologata pentru urmatoarele configuratii de evacuare: C13C13
C13C13
C13 Evacuare perete concentric. Conductele pot porni
separat de la centrala, dar iesirile trebuie sa fie concentrice sau destul de aproape pentru a fi supuse la aceleasi conditii (in 50 cm)
C23C23
C23C23
C23 Evacuare concentrica in cos comun (absorbtie si
evacuare in acelasi cos)
C33C33
C33C33
C33 Evacuare concentrica pe acoperis. Ieisiri tip C13 C43C43
C43C43
C4 3 Evacuare si absorbtie in cosuri separate, dar supuse
la aceleasi conditii
C53C53
C53C53
C53 Evacuare si absorbtie diferite, prin perete sau
acoperis, in zone de presiune diferite. Evacuarea si absorbtia nu trebuie niciodata situate pe pereti opusi
C63C63
C63C63
C63 Evacuare si absorbtie in conducte separate,
certificate vandute separat (1856/1)
C83C83
C83C83
C83 Evacuare prin cos si absorbtie prin perete
TUBTUB
TUBTUB
TUB
ULAULA
ULAULA
ULA
TURA CONCENTRICATURA CONCENTRICA
TURA CONCENTRICATURA CONCENTRICA
TURA CONCENTRICA
ADMISIE-EVADMISIE-EV
ADMISIE-EVADMISIE-EV
ADMISIE-EV
AA
AA
A
CUCU
CUCU
CU
AREARE
AREARE
ARE
TUBTUB
TUBTUB
TUB
URI SEPURI SEP
URI SEPURI SEP
URI SEP
ARAARA
ARAARA
ARA
TETE
TETE
TE
ADMISIE-EVADMISIE-EV
ADMISIE-EVADMISIE-EV
ADMISIE-EV
AA
AA
A
CUCU
CUCU
CU
AREARE
AREARE
ARE
TUBTUB
TUBTUB
TUB
URI PENTRURI PENTR
URI PENTRURI PENTR
URI PENTR
U AU A
U AU A
U A
ER LUER LU
ER LUER LU
ER LU
AA
AA
A
T DIN INTERIORT DIN INTERIOR
T DIN INTERIORT DIN INTERIOR
T DIN INTERIOR
C53
C13
C13
C33
Max 50 cm
C53
Uscita posteriore
C43
B23
0,4 mq
C33
C43
218
125
164
111
218
180,5
adaptor
Ø 60-80
supapa posterioara
max 50 cm
Fig. 11
Fig. 10
Page 68
68
1010
1010
10
..
..
.
DD
DD
D
AA
AA
A
TE TE
TE TE
TE
TEHNICETEHNICE
TEHNICETEHNICE
TEHNICE
CH:CH:
CH:CH:
CH: Putere termica nominala kW 25,00 34,60 16,0 34,60
kcal/h 21.500 29.756 13.760 29.756
Putere termica nominala (80°/60°) kW 24,43 33,74 15,6 33,74
kcal/h 21.006 29.012 13,416 29.012
Putere termica nominala (50°/30°) kW 26,13 36,75 16,8 36,75
kcal/h 22.468 31.601 14,434 31.601
Putere termica redusa kW 6,00 7,00 3,5 7,00
kcal/h 5.160 6.020 3.010 6.020
Putere termica redusa (80°/60°) kW 5,86 6,88 3,4 6,88
kcal/h 5.041 5.918 2.890 5.918
Putere termica redusa (50°/30°) kW 6,44 7,55 3,7 7,55
kcal/h 5.537 6.490 3.148 6.490
(*) DHW:(*) DHW:
(*) DHW:(*) DHW:
(*) DHW: Putere termica nominala kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Putere termica maxima (**) kW 25,00 34,60 - -
kcal/h 21.500 29.756 - -
Putere termica redusa kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - -
Putere termica minima (**) kW 6,00 7,00 - -
kcal/h 5.160 6.020 - ­(**) valori medii masurate la diferite debite de apa Eficienta de lucru Pn max - Pn min (80-60°) % 97,7-97,7 97,5-98,3 97,5-96,0 97,5-98,3 Eficienta de lucru 30% (47° retur) % 101,2 102,1 101,1 102,1 Randamentul combustiei % 97,9 97,8 97,6 97,8 Eficienta de lucru Pn max - Pn min (50-30°) % 104,5-107,3 106,2-107,8 104,9-104,6 106,2-107,8 Eficienta de lucru 30% (30° retur) % 107,1 108,6 107,8 108,6 Putere electrica W 130 175 130 175 Categorie II2H3P II2H3P II2H3P II2H3P Ta ra RO RO RO RO Voltaj alimentare V - Hz 230-50 230-50 230-50 230-50 Nivel protectie IP X5D X5D X5D X5D Pierderi cos si manta, arzator oprit % 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80 0,10-0,80
Functionare in regim incalzire
Presiune maxima-temperatura bar 3-90 3-90 3-90 3-90 Presiune minima pentru operare standard bar 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 0,25-0,45 Plaja selectare temperatura apa incalzire °C 20-80 20-80 20-80 20-80 Pompa: cap coloana maxim pentru capacitatea mbar 300 300 300 300
sistemului l/h 1000 1000 1000 1000
Membrana rezervor de expansiune l 10 10 10 10 Preincarcare vas de expansiune (incalzire) bar 1 1 1 1
Functionare in regim ACM*
Presiune maxima bar 66 -- Presiune minima bar 0,15 0,15 - -
Debit ACM: ∆t 25° C l/min 14,3 19,8 - -
t 30° C l/min 11,9 16,5 - -t 35° C l/min 10,2 14,2 - -
Debit minim ACM l/min 2 2 - ­Plaja selectare temperatura ACM °C 35-60 35-60 - ­Regulator de debit l/min 10 1 4 - ­Presiune gazPresiune gaz
Presiune gazPresiune gaz
Presiune gaz
Presiune gaz natural (G20) mbar 20 2 0 20 20 Presiune LPG (G31) mbar 37 37 37 3 7
Conexiuni hidraulice
Incalzire tur-retur Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” ACM intrare-iesire (GREEN C.S.I.) Ø 1/2” 1/2” - - Livrare-retur rezervor apao (GREEN R.S.I.) Ø - - 3/4” 3/4” Intrare gaz Ø 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Dimensiuni si greutate centralaDimensiuni si greutate centrala
Dimensiuni si greutate centralaDimensiuni si greutate centrala
Dimensiuni si greutate centrala Inaltime mm 845 845 845 845 Lungime mm 452,5 452,5 452,5 452,5 Latime mm 358,5 358,5 358,5 358,5 Greutate kg 44 47 39 43 Performanta ventilatorPerformanta ventilator
Performanta ventilatorPerformanta ventilator
Performanta ventilator Pierderi reziduale la ventilator cu tubulatura 0,5 si cot de 90 (aspiratie evacuare)
Pa 110 209 57 209 Rate de debit (G20)Rate de debit (G20)
Rate de debit (G20)Rate de debit (G20)
Rate de debit (G20) Capacitate aer Nm3/h 31,237 43,231 20,446 43,231 Capacitate gaze arse Nm3/h 33,744 46,701 22,050 46,701 Curgere masa fluidizata (max-min) gr/s 11,31-2,72 15,67-3,17 7,41-1,62 15,67-3,17 Conducte concentrice evacuare gaze si absorbtie aerConducte concentrice evacuare gaze si absorbtie aer
Conducte concentrice evacuare gaze si absorbtie aerConducte concentrice evacuare gaze si absorbtie aer
Conducte concentrice evacuare gaze si absorbtie aer Diametru mm 60-100 60-100 60-100 60-100 Lungime maxima m 7,80 7,80 7,80 7,80 Pierderi pentru un cot de 90°/45° m 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 0,85/0,5 Gaura in perete (diametru) mm 105 105 105 10 5 Conducte duble evacuare gaze si absorbtie aerConducte duble evacuare gaze si absorbtie aer
Conducte duble evacuare gaze si absorbtie aerConducte duble evacuare gaze si absorbtie aer
Conducte duble evacuare gaze si absorbtie aer Diametru mm 80 80 80 80 Lungime maxima m 40+40 50+50 40+40 50+50 Pierderi pentru un cot de 90°/45° m 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5 0,8/0,5 NoxeNoxe
NoxeNoxe
Noxe clasa 5 clasa 5 clasa 5 clasa 5 VV
VV
V
aa
aa
a
lorlor
lorlor
lor
i emisii la minim si maxi emisii la minim si max
i emisii la minim si maxi emisii la minim si max
i emisii la minim si max
im gim g
im gim g
im g
az G20 ***az G20 ***
az G20 ***az G20 ***
az G20 ***
MaximMaxim
MaximMaxim
Maxim CO s.a. mai mic decat p.p.m. 180 250 91 250
CO
2
% 9 9 8,8 9
NOx s.a. mai mic decat p.p.m. 50 70 16 70 t gaze °C 34 5 4 50 5 4
MinimMinim
MinimMinim
Minim CO s.a. mai mic decat p.p.m. 40 4 0 10 40
CO
2
% 9,3 9 9 9
NOx s.a. mai mic decat p.p.m. 40 60 15 60 t gaze °C 28 3 6 39 3 6
GREEN
C.S.I.
35kW
GREEN
R.S.I.
16kW
* Valorile ACM valabile pentru modelele GREEN C.S.I. *** Testate cu tevi Ø 60-100 concentrice - lung. 0,85m - temp. apa 80-60°C.
GREEN
C.S.I. 25kW
GREEN
R.S.I.
35kW
Page 69
69
Romana
11.
TABEL MULTIGAZ
Parametri Metan GPL
(G20) Propan
(G31)
GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.
Index Wobbe redus (15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69 Valoare redusa caldura MJ/m3S 34,02 88
MJ/kgs - 46,34
Presiune nominala alimentare mbar 20 37
(mm H2O) (203,9) (377,3)
Presiune minima alimentare mbar (mm H2O) 10
(132,0) -
25 kW GREEN C.S.I.
Numarul de duze ale arzatorului principal 1 1 Diametrul arzatorului Ø mm 70 70 Diafragma gaz mm 6,7 4,7 Lungimea arzatorului mm 120 120 Incalzire consum maxima gaz Sm3/h 2,65 -
kg/h - 1,94
ACM consum maxima gaz Sm3/h 2,65 -
kg/h - 1,94
Incalzire consum minima gaz Sm3/h 0,63 -
kg/h - 0,47
ACM consum minima gaz Sm3/h 0,63 -
kg/h - 0,47
Numarul de rotatii ale ventilatorului la pornirea lenta rot/min 3.700 3.700
Numarul maxim de rotatii ale ventilatorului rot/min 4.900 5.100 Numarul minim de rotatii ale ventilatorului rot/min 1.400 1.400
35 kW GREEN C.S.I.
Numarul de duze ale arzatorului principal 1 1 Diametrul arzatorului Ø mm 70 70 Diafragma gaz mm 7 5 Lungimea arzatorului mm 120 120 Incalzire consum maxima gaz Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
ACM consum maxima gaz Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
Incalzire consum minima gaz Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
ACM consum minima gaz Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
Numarul de rotatii ale ventilatorului la pornirea lenta rot/min 3.700 3.700
Numarul maxim de rotatii ale ventilatorului rot/min 6.000 6.000 Numarul minim de rotatii ale ventilatorului rot/min 1.400 1.400
16 kW GREEN R.S.I.
Numarul de duze ale arzatorului principal 1 1 Diametrul arzatorului Ø mm 70 70 Diafragma gaz mm 4,7 3,6 Lungimea arzatorului mm 90 90 Incalzire consum maxima gaz Sm3/h 1,69 -
kg/h - 1,24
Incalzire consum minima gaz Sm3/h 0,37 -
kg/h - 0,27
Numarul de rotatii ale ventilatorului la pornirea lenta rot/min 3.700 3.700
Numarul maxim de rotatii ale ventilatorului rot/min 4.800 4.800 Numarul minim de rotatii ale ventilatorului rot/min 1.400 1.400
35 kW GREEN R.S.I.
Numarul de duze ale arzatorului principal 1 1 Diametrul arzatorului Ø mm 70 70 Diafragma gaz mm 7 5 Lungimea arzatorului mm 120 120 Incalzire consum maxima gaz Sm3/h 3,66 -
kg/h - 2,69
Incalzire consum minima gaz Sm3/h 0,74 -
kg/h - 0,54
Numarul de rotatii ale ventilatorului la pornirea lenta rot/min 3.700 3.700
Numarul maxim de rotatii ale ventilatorului rot/min 6.000 6.000 Numarul minim de rotatii ale ventilatorului rot/min 1.400 1.400
Page 70
70
12.
PORNIRE SI OPERARA
GREEN C.S.IGREEN C.S.I
GREEN C.S.IGREEN C.S.I
GREEN C.S.I Descrierea comenzilorDescrierea comenzilor
Descrierea comenzilorDescrierea comenzilor
Descrierea comenzilor
Selector temperatura apa de incalzire: Selector temperatura apa de incalzire:
Selector temperatura apa de incalzire: Selector temperatura apa de incalzire:
Selector temperatura apa de incalzire: pentr setarea temperaturii apei de incalzire
Selector temperatura apa calda menajera: Selector temperatura apa calda menajera:
Selector temperatura apa calda menajera: Selector temperatura apa calda menajera:
Selector temperatura apa calda menajera: pentru setarea temperaturii apei calde menajere
TT
TT
T
astaasta
astaasta
asta
- ON centrala este alimentata electric si asteapta solicitari de operare ( - )
- OFF centrala este alimentata electric dar nu va raspunde solicitarilor de operare
- RESET reseteaza centrala in urma aparitiei unei erori.
TT
TT
T
asta oasta o
asta oasta o
asta o
perper
perper
per
are:are:
are:are:
are: permite selectarea modului optim de operare (
toamna - iarna - primavara - vara) TT
TT
T
asta infasta inf
asta infasta inf
asta inf
oo
oo
o
::
::
: afiseaza o secventa de informatii cu privire la starea
de functionare a aparatului TT
TT
T
asta reincarcare instaasta reincarcare insta
asta reincarcare instaasta reincarcare insta
asta reincarcare insta
lala
lala
la
tie:tie:
tie:tie:
tie:
in urma apasarii acestui buton, cen­trala va umple automat sistemul, pana ce presiunea ajunge la o valoare cuprinsa intre 1 si 1.5 bari.
EXCLUSIVE GREEN C.S.I.
Centrala produce apa pentru incalzire si apa calda menajera.
Panoul de control (fig. 13) cuprinde dispozitivul de control al centralei si functiunile de management.
EXCLUSIVE GREEN R.S.I.
Centrala este capabila sa functioneze in diferite conditii:
CAZ A) numai incalzire CAZ B) numai incalzire cu rezervor de apa extern
conectat, administrat de un termostat, pentru furnizare apa calda menajera
CAZ C) numai incalzire cu rezervor de apa extern
conectat, administrat de un senzor de tempe­ratura (kit disponibil la cerere), pentru furnizare de apa calda menajera.
In functie de tipul de instalare selectat, este necesara setarea parametrului “mod apa calda menajera”. Aceasta operatiune trebuie executata de catre personal service la pornire centralei.
Selector
temperatura circuit
apa incalzire
Tasta Pornire-
Oprire-Resetare
Selector
functionare
“patru anotimpuri”
Numai GREEN
C.S.I.: tasta
reincarcare instalatie
Buton INFO
- pentru GREEN C.S.I.:
selector temperatura apa calda menajera
- pentru GREEN R.S.I.:
selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C)
GREEN R.S.IGREEN R.S.I
GREEN R.S.IGREEN R.S.I
GREEN R.S.I Descrierea comenzilorDescrierea comenzilor
Descrierea comenzilorDescrierea comenzilor
Descrierea comenzilor
Selector temperatura apa de incalzire: Selector temperatura apa de incalzire:
Selector temperatura apa de incalzire: Selector temperatura apa de incalzire:
Selector temperatura apa de incalzire: pentru setarea temperaturii apei de incalzire.
Selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C):Selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C):
Selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C):Selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C):
Selector temperatura apa calda menajera (numai cazul C): seteaza temperaturii apei calde menajere depozitate in rezervorul de apa
TT
TT
T
astaasta
astaasta
asta
- ON centrala este alimentata electric si asteapta solicitari de operare ( - )
- OFF centrala este alimentata electric dar nu va raspunde solicitarilor de operare
- RESET reseteaza centrala in urma aparitiei unei erori.
TT
TT
T
asta oasta o
asta oasta o
asta o
perper
perper
per
areare
areare
are: permite selectarea modului optim de operare (
toamna - iarna) ( primavara - vara, folosit cu rezervorul de apa conectat).
TT
TT
T
asta infasta inf
asta infasta inf
asta inf
oo
oo
o
::
::
: afiseaza o secventa de informatii cu privire lastarea
de functionare a aparatului.
GREEN R.S.I.:
buton INFO
Fig. 13
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
A:A:
A:A:
A: diagramele panoului de control folosite in explicatiile generale de operare se refera la versiunea GREEN C.S.I.
Panoul GREEN R.S.I. este folosit pentru explicatii de functionare aplicabile versiunilor numai incalzire.
Page 71
71
Romana
DESCRIEREA SIMBOLURILOR AFISATE
scala gradata temperatura apa de incalzire cu simbol functiune de incalzire
scala gradata temperatura apacalda menajera cu simbol functiune apa calda menajera (la modelul GREEN R.S.I. numai in cazul C)
simbol eroare (pentru detalii, va rugam sa consultati pagina 78)
simbol resetare (pentru detalii, va rugam sa consultati pagina 78)
valoarea presiune
conectare senzor extern
temperatura apa de incalzire/apa calda menajera (la modelul GREEN R.S.I. numai in cazul C) sau simbol eroare (de exemplu. 10 - lipsa flacara)
p
entruentru
entruentru
entru MIX C.S.I.: selector functiune (pozitionat la modul de operare ales:
toamna - iarna -
vara - primavara)
p
entruentru
entruentru
entru MIX R.S.I.: (pozitionat la modul de operare ales: toamna - iarna) ( primavara - vara,
folosit cu rezervor de apa conectat)
simbol operare arzator
simbol functiune anti-inghet activata
Numai pentruNumai pentru
Numai pentruNumai pentru
Numai pentru GREEN C.S.I.
simbol functiune de reincarcare a sistemului
simbol reincarcare
Numai pentruNumai pentru
Numai pentruNumai pentru
Numai pentru GREEN R.S.I.
simbol functiune apa calda menajera (indicat in cazurile B si C)
PP
PP
P
oror
oror
or
nirenire
nirenire
nire
Dupa reglarea supapaei de gaz, etansati bine.
Porniti cazanul dupa cum urmeaza:
- accesul la robinetul de gaz se face prin orificiul capacului din partea inferioara a centralei
- deschideti robinetul de gaz, in sens invers acelor de ceas (fig. 15).
- porniti centrala.
La pornire, centrala executa o secventa de testare si o serie de cifre si litere sunt afisate pe ecran.
Fig. 15
pozitia
deschis
Fig. 14
Page 72
72
Daca rezultatul testului este corespunzator, centrala este gata de functionare dupa 4 secunde de la terminarea ciclului. Afisajul va fi similar celui din figura fig. 16. Daca rezultatul testului este necorespunzator, centrala nu va functiona si indicatia “0” va clipi pe ecran. In acest caz, contactati centrul service.
Centrala porneste in modul in care a functionat inainte de oprire: daca centrala a functionat in modul iarna in momentul opririi, aceasta va porni din nou in modul iarna. Daca centrala a fost in modul OFF, pe ecran vor fi afisate doua linii (fig. 17).
Apasati butonul
pentru a activa centrala.
- apasati selelctorul de functiuni pana ce indicatorul trece la functiunea dorita
, in functie de tipul de
operare ales.
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
--
--
-
TT
TT
T
OO
OO
O
AMNA AMNA
AMNA AMNA
AMNA : daca selectorul este in aceasta pozitie, sunt activate functiunile apa de incalzire si apa cal­da menajera. In acasta pozitie, functiunea S.A.R.A. este activata in modul incalzire (consultati capitolul “Functiuni”). Centrala activeaza stabilizatorul de temperatura pentru a asigura o productie continua de apa calda menajera, chiar si pentru solicitari reduse sau atunci cand apa de intrare este deja calda. Aceasta previne oscilatiile de temperatura datorita opririlor si pornilor arzatorului.
--
--
-
II
II
I
ARNAARNA
ARNAARNA
ARNA
: daca selectorul este in aceasta pozitie, ca si in cazul functiunii traditionale de apa de incalzire si apa calda menajera, functiunea de preincalzire este activata, astfel ca apa din schimbatorul de apa cal­da menajera este mentinuta calda pentru a reduce timpul de asteptare. Functiunile S.A.R.A. Booster si cea de preincalzire apa calda menajera sunt activate in aceasta pozitie (consultati capitolul “Functiuni”).
--
--
-
PRIMAPRIMA
PRIMAPRIMA
PRIMA
VV
VV
V
ARA ARA
ARA ARA
ARA
: daca selectorul este in aceasta pozitie, este activata doar functiunea traditionala de apa calda menajera.
--
--
-
VV
VV
V
ARA ARA
ARA ARA
ARA
: daca selectorul este in aceasta pozitie, centrala furnizeaza numai apa calda menajera, cu stabilizator de temperatura pentru solicitari reduse. Este modul ideal pentru anotimpul respectiv sau in zonele unde apa de alimentare este deja calda. In aceste conditii, temperatura apei calde produsa de o centrala cu functiuni traditionale (vedeti PRIMAVARA si IARNA) poate fi instabila.
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
--
--
-
TT
TT
T
OO
OO
O
AMNA AMNA
AMNA AMNA
AMNA : daca selectorul este in aceasta pozitie functiunea S.A.R.A. este activata (vedeti capitolul “Functiuni”).
--
--
-
II
II
I
ARNA ARNA
ARNA ARNA
ARNA
: daca selectorul este in aceasta pozitie functiunea S.A.R.A. Booster este activata (vedeti capitolul “Functiuni”).
NoNo
NoNo
No
tata
tata
ta
::
::
: atat in modul toamna cat si iarna, daca rezervorul de apa extern este conectat, centrala furnizeaza apa calda (cu stabilizator de temperatu­ra) rezervorului de apa, pentru a permite producerea apei calde menajere (vedeti tabelul cu parametri).
--
--
-
PRIMAPRIMA
PRIMAPRIMA
PRIMA
VV
VV
V
ARA ARA
ARA ARA
ARA
(n (n
(n (n
(n
umauma
umauma
uma
i cu rezi cu rez
i cu rezi cu rez
i cu rez
erer
erer
er
vv
vv
v
or de aor de a
or de aor de a
or de a
papa
papa
pa
coco
coco
co
nectanecta
nectanecta
necta
t):t):
t):t):
t): daca selectorul este in aceasta pozitie cen-
trala furnizeaza (cu stabilizator de temperatura)
Fig. 16
Fig. 17
Page 73
73
Romana
rezervorului de apa, pentru a permite producerea apei calde menajere (vedeti tabelul cu parametri).
--
--
-
VV
VV
V
ARA ARA
ARA ARA
ARA
(n(n
(n(n
(n
umauma
umauma
uma
i cu rezi cu rez
i cu rezi cu rez
i cu rez
erer
erer
er
vv
vv
v
or de aor de a
or de aor de a
or de a
pa copa co
pa copa co
pa co
nectanecta
nectanecta
necta
t)t)
t)t)
t): daca selectorul este in aceasta pozitie, centrala furnizeaza numai apa (cu stabilizator de temperatura, dar mai redus decat pozitia primavara) rezervorului de apa, pentru a permite producerea apei calde menajere (vedeti tabelul cu parametri).
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii aii a
ii aii a
ii a
pei de incapei de inca
pei de incapei de inca
pei de inca
lzlz
lzlz
lz
ireire
ireire
ire
Rotind selectorul
AA
AA
A (fig. 18), dupa mutarea selectorului
de mod la pozitia toamna
sau iarna , este
posibila reglarea temperaturii apei de incalzire. Rotiti in sensul acelor de ceas pentru a mari temperatu­ra si in sens invers pentru a o reduce. Barele scalei se aprind (la fiecare 5°C) pe masura ce temperatura creste. Valoarea temperaturii selectate este afisata pe ecran. Daca intrati in campul de ajustare S.A.R.A. (de la 55 la 65 °C) in timp ce selectati temperatura apei de incalzire, simbolul
si scala gradata incep sa clipeasca. Pentru detalii refeitoare la functiunea S.A.R.A. function, cititi pagina 77. Valoarea temperaturii selectate este afisata pe ecran.
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii aii a
ii aii a
ii a
pei de incapei de inca
pei de incapei de inca
pei de inca
lzlz
lzlz
lz
ireire
ireire
ire
, cu un, cu un
, cu un, cu un
, cu un
senzsenz
senzsenz
senz
or eor e
or eor e
or e
xterxter
xterxter
xter
n con co
n con co
n co
nectanecta
nectanecta
necta
tt
tt
t Atunci cand este conectat un senzor extern, valoarea temperaturii de livrare este selectata automat de sistem, care va regla rapid temperatura ambientala in functie de schimbarile temperaturii externe. Numai segmentul central al barei este iluminat (fig. 19). Pentru a mari sau reduce temperatura raportata la valoarea calculata automat de circuitul electronic, rotiti selectorul apei de incalzire in sensul acelor de ceas pentru a mari temperatura, si in sens invers pentru a o reduce. Segmentele scalei se aprind (la fiecare nivel), toleranta fiind cuprinsa intre - 5 si + 5 nivele de confort (fig. 19). Atunci cand selectati nivelul de confort, zona cifrelor de pe afisaj indica nivelul de confort necesar in timp ce segmentele scalei indica nivelul actual (fig. 20).
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii aii a
ii aii a
ii a
pei capei ca
pei capei ca
pei ca
lde menajerelde menajere
lde menajerelde menajere
lde menajere Pentru a ajusta temperatura apei calde menajere, rotiti butonul
BB
BB
B (fig. 21): in sensul acelor de ceas pentru a mari temperatura si in sens invers pentru a o reduce. Segmentele scalei se aprind (la fiecare 3°C) pe masura ce temperatura creste. Valoarea temperaturii selectate este afisata pe ecran. La selectarea temperaturii, atat pentru apa incalzire cat si pentru apa calda menajera, afisajul indica valoarea selectata. Dupa 4 secunde de la efectuarea selectiei, noua valoare este introdusa in memorie si afisajul va indica din nou temperatura de livrare inregistrata de senzor.
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temperAjustarea temper
Ajustarea temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii aii a
ii aii a
ii a
pei capei ca
pei capei ca
pei ca
lde menajerelde menajere
lde menajerelde menajere
lde menajere
CAZ ACAZ A
CAZ ACAZ A
CAZ A numai incalzire: nu se pot face reglaje CAZ BCAZ B
CAZ BCAZ B
CAZ B numai incalzire + rezervor apa cu termostat:
in acesta conditie la fiecare solicitare a termostatului rezervorului de apa, centrala furnizeaza apa calda pentru producerea apei calde menajere.
Fig. 18
A
Fig. 19
°C + 4/5 + 3 + 2 + 1 0
- 1
- 2
- 3
- 4/5
Fig. 21
B
Fig. 20
Page 74
74
Fig. 22
D
In timpul acestei operatii, simbolul clipeste pe ecran.
CAZ CCAZ C
CAZ CCAZ C
CAZ C numai incalzire + rezervor apa cu senzor:
pentru a regla temperatura apei calde menajere depozitate in rezervor, rotiti butonul
DD
DD
D (fig. 22): in sensul acelor de ceas pentru crestere si invers pentru reducere. Segmentele scalei se aprind (la fiecare 3°C) pe masura ce temperatura creste. Dupa 4 secunde de la efectuarea selectiei, noua valoare este introdusa in memorie si afisajul va indica din nou temperatura de livrare inregistrata de senzor.
Utilizarea centraleiUtilizarea centralei
Utilizarea centraleiUtilizarea centralei
Utilizarea centralei Reglati termostatul de ambient la temperatura dorita (aproximativ 20 °C). Daca exista solicitare de apa de incalzire, centrala
porneste si simbolul
este afisat pe ecran (fig. 23). Centrala va continua sa opereze pana ce ajunge la temperaturile setate, dupa care va trece in modul stand-by. In cazul unor erori la arpindere sau la functionare, cen­trala va executa “o oprire de siguranta”.
Simbolul falacara
va dispare si va fi afisat codul
erorii
(fig. 24). Pentru o descriere a erorilor si a resetarii acestora, consultati capitolul “Depanare”.
OprireOprire
OprireOprire
Oprire
OprOpr
OprOpr
Opr
ire pentrire pentr
ire pentrire pentr
ire pentr
u peru per
u peru per
u per
ioio
ioio
io
ade scurade scur
ade scurade scur
ade scur
tete
tete
te
Pentru perioade scurte de timp, apasati butonul
pentru
a opri centrala. Pe ecran, in zona centrala, vor fi afisate doua linii (fig. 25). Atunci cand centrala ramane alimen­tata si robinetul de gaz este deschis, aceasta este protejata de urmatoarele sisteme:
- anti-inghet (fig. 26): atunci cand temperatura apei din
centrala scade sub valorile de siguranta, pompa de recirculare si arzatorul opereaza la putere minima pentru a creste temperatura apei pana la o valoare
sigura (35 °C). Simbolul
se aprinde pe ecran.
- pompa de recirculare antiblocaj: un ciclu de operare
este efectuat la fiecare 24 de ore.
Oprire pentru perioade lungiOprire pentru perioade lungi
Oprire pentru perioade lungiOprire pentru perioade lungi
Oprire pentru perioade lungi Pentru perioade lungi de timp, apasati butonul
pentru
a opri centrala (fig. 25). Pe ecran, in zona centrala, vor fi afisate doua linii. Inchideti intrerupatorul principal. Inchideti robinetul de gaz situat sub centrala, rotindu-l in sensul acelor de ceas (fig. 27).
In acest caz, sistemele anti-inghet si anti-blocare sunt dezactivate. Goliti circuitul de apa sau protejati-l cu un sistem anti-inghet corepsunzator. NumaNuma
NumaNuma
Numa
ii
ii
i
GREEN C GREEN C
GREEN C GREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.: Goliti circuitul de apa cal-
da menajera.
Fig. 24
Fig. 23
Fig. 27
robinet
inchis
Fig. 26
Fig. 25
Page 75
75
Romana
Funciunile cazanuluiFunciunile cazanului
Funciunile cazanuluiFunciunile cazanului
Funciunile cazanului
GREEN C.S.I.:GREEN C.S.I.:
GREEN C.S.I.:GREEN C.S.I.:
GREEN C.S.I.:
Umplere semi-aUmplere semi-a
Umplere semi-aUmplere semi-a
Umplere semi-a
utouto
utouto
uto
mama
mama
ma
tata
tata
ta Centrala este prevazuta cu un sistem de umplere semi­automata activat prin apasarea butonului atunci cand simbolul corespunzator este afisat pe ecran (fig. 28). Daca are loc aceasta situatie, inseamna ca sistemul este incorect presurizat, chiar daca central functioneaza regulat. Apasati butonul de umplere a circuitului pentru a porni secventa de umplere. Apasati butonul de umplere a circuitului a doua oara pentru a intrerupe secventa de umplere. In timpul umplerii, simbolul de umplere a circuitului
si valoarea in crestere a presiunii vor fi afisate in
secventa pe efisaj (fig. 29). Dupa umplere, simbolul
este afisat pentru cateva
momente, apoi dispare. NoNo
NoNo
No
tata
tata
ta In timpul umplerii, centrala nu executa alte functiuni. De exemplu, daca exista cerere de apa calda menajera, centrala nu o poate furniza pana la terminarea umplerii.
NoNo
NoNo
No
tata
tata
ta Daca presiunea circuitului ajunge la 0.6 bari, valoarea presiunii clipeste pe afisaj (fig. 30b); daca aceasta scade sub valoarea minima de siguranta (0.3 bari),este afisat codul de eroare 41(fig. 30a) pe o perioada de timp, dupa care, daca eroarea persista, este afisat codul de eroare 40 (vedeti capitolul “Depanare”).
In cazul erorii 40, apasati butonul
pentru resetare,
apoi apasati
pentru a incepe umplerea circuitului. Daca este necesara umplerea de cateva opri a sistemului, contactati centrul service pentru a verifica daca circuitul de incalzire este etans (vedeti daca exista scurgeri).
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
Umplerea circuituluiUmplerea circuitului
Umplerea circuituluiUmplerea circuitului
Umplerea circuitului Daca presiunea circuitului ajunge la 0.6 bari, valoarea presiunii clipeste pe afisaj (fig. 30b); daca aceasta scade sub valoarea minima de siguranta (0.3 bari),este afisat codul de eroare 41(fig. 30a) pe o perioada de timp, dupa care, daca eroarea persista, este afisat codul de eroare 40 (vedeti capitolul “Depanare”).
In cazul erorii 40, apasati butonul
pentru resetare,
pana ce valoarea presiunii la traductor este cuprinsa intre 1 si 1,5 bari. Daca este necesara umplerea de cateva opri a sistemului, contactati centrul service pentru a verifica daca circuitul de incalzire este etans (vedeti daca exista scurgeri).
InfInf
InfInf
Inf
oror
oror
or
mama
mama
ma
tiitii
tiitii
tii
Apasand butonul
, ecranul se stinge si va fi afisat numai
cuvantul InFO (fig. 31). Apasati butonul
pentru a afisa informatii de functionare.
Apasati din nou butonul pentru a trece la noul set de informatii. Daca nu apasati butonul
, sistemul va iesi
automat din aceasta functiune. Info list:Info list:
Info list:Info list:
Info list: Info 0Info 0
Info 0Info 0
Info 0 afiseaza cuvantul InFO (fig. 31) Info 1Info 1
Info 1Info 1
Info 1 numai cu senzor extern conectat, afiseaza tem-
peratura externa (de exemplu 12 °C) (fig. 32).
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30a
Fig. 31
Fig. 30b
Fig. 32
Page 76
76
Valorile afisate pe ecran pot fi cuprinse intre - 40 °C si 40 °C. In afara acestor valori, va fi afisat simbolul “- -”
Info 2Info 2
Info 2Info 2
Info 2 afiseaza presiunea circuitului (fig. 33)
Info 3Info 3
Info 3Info 3
Info 3 afiseaza temperatura de incalzire setata (fig. 34)
Info 4Info 4
Info 4Info 4
Info 4
pentrpentr
pentrpentr
pentr
u GREEN Cu GREEN C
u GREEN Cu GREEN C
u GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
afiseaza temperatura
setata a apei calde menajere (fig. 35) pentrpentr
pentrpentr
pentr
u GREEN R.Su GREEN R.S
u GREEN R.Su GREEN R.S
u GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
indica temperatura setata
(numai rezervor de apa cu senzor, fig. 35)
Info 5Info 5
Info 5Info 5
Info 5 displays temperatura de incalzire setata,
referitoare la cel de-al doilea circuit, doar daca este conectat.
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 34
Functiunea S.A.R.A.Functiunea S.A.R.A.
Functiunea S.A.R.A.Functiunea S.A.R.A.
Functiunea S.A.R.A. Daca este selectat modul “toamna” functiunea S.A.R.A. (Sistem de a(Sistem de a
(Sistem de a(Sistem de a
(Sistem de a
utoreglare a temperutoreglare a temper
utoreglare a temperutoreglare a temper
utoreglare a temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii agentuluiii agentului
ii agentuluiii agentului
ii agentului
terter
terter
ter
mic) mic)
mic) mic)
mic) poate fi activata. Rotiti selectorul temperaturii apei de incalzire pentru a seta o valoarea cuprinsa intre 55 si 65 °C. Sistemul de ajustare automata S.A.R.A. se activeaza: in functie de temperatura setata la termostatul de ambient si de timpul necesar pentru a o atinge, centrala regleaza automat temperatura apei de incalzire pentru a reduce timpul de operare, reducand astfel consumul de ener­gie.
Daca informatia este posibil sa fie afisata, ceea ce poate fi folositor pentru Centrul de asistenta tehnica, prin
apasarea tastei
i pentru 10 secunde codul “INF2” va
aparea pe display.
INF2
PasPas
PasPas
Pas
DescriereDescriere
DescriereDescriere
Descriere
Afisaj Afisaj
Afisaj Afisaj
Afisaj
AfisajAfisaj
AfisajAfisaj
Afisaj
2 digiti2 digiti
2 digiti2 digiti
2 digiti
4 digiti4 digiti
4 digiti4 digiti
4 digiti
1 Sonda temperatura tur xx 01 ° C
2 Sonda temperatura retur xx 02 ° C
3 GREEN C.S.I.: prima sonda temperatura ACM (*) xx 03 ° C
GREEN R.S.I.: sonda temperatura ACM:
boiler extern cu termostat (cazurile A si B) - - 03 ° C
boiler extern cu sonda (cazul C) xx 03 ° C 4 Nu e utilizat la acest model xx Cond ° C 5 Nu e utilizat la acest model xx 05 6 Sonda de temperatura de la al doilea sistem de incalzire xx 06 ° C 7 Nu e utilizat la acest model xx 07 8 Viteza ventilatorului xx FAN 9 Nu e utilizat la acest model xx 09
10 Nu e utilizat la acest model xx 10
INF2 list
Note (*):Note (*):
Note (*):Note (*):
Note (*): daca sonda NTC sanitara este defecta sau deconectata, in locul valorii va fi afisat “- -”.
Page 77
77
Romana
Functiunea S.A.R.A. BOOSTERFunctiunea S.A.R.A. BOOSTER
Functiunea S.A.R.A. BOOSTERFunctiunea S.A.R.A. BOOSTER
Functiunea S.A.R.A. BOOSTER Daca este selectat modul iarna, functiunea S.A.R.A. Booster este activata pentru circuitul de incalzire si atinge temperatura ambientala dorita mult mai rapid.
Numai GREEN C.S.I.:Numai GREEN C.S.I.:
Numai GREEN C.S.I.:Numai GREEN C.S.I.:
Numai GREEN C.S.I.: Functiunea de preincalzire a apei clade menajereFunctiunea de preincalzire a apei clade menajere
Functiunea de preincalzire a apei clade menajereFunctiunea de preincalzire a apei clade menajere
Functiunea de preincalzire a apei clade menajere Daca este selectat modul iarna, functiunea de preincalzire a apei calde menajere este activata. Aceasta functiune mentine calda apa calda menajera din centrala, pentru a reduce considerbil timpul de asteptare.
Functiunea
trebuie selectata pentru a reduce
consumul de energie, in zonele in care apa de alimenta­re nu este rece. In acest caz, functiunile Booster si preincalzire (numai GREEN C.S.I.) nu sunt activate.
Fig. 36
Fig. 37
Depanare
Atunci cand o eroare este afisata pe ecran, simbolul flacara
se stinge, este afisat un cod de eroare ce
clipeste iar simbolurile
, sunt afisate impreuna
sau separat. Pentru a descriere a erorilor, consultati urmatorul tabel.
EROARE Cod Simbol Simbol
alarma
BLOCAJ LIPSA FLACARA (D) 10 DA NU FLACARA PARAZITA (T) 11 NU DA RE-INCERCARE IN CURS (T) 12 N U NO PRESIUNE MINIMA DE GAZ (T) 13 NU DA PRESIUNE MINIMA DE GAZ (D) 14 DA NU PREZENTA FLACARA IN STAN-BY FARA MOTIV (D) 15 DA DA TERMOSTAT LIMITA/ TERMOSTAT ARZATOR (D) 20 DA NU SCURTCIRCUIT SONDA GAZE ARSE (D) 21 DA DA TEMPERATURA MAXIMA SONDA GAZE ARSE (D) 22 DA NU TEMPERATURA MAXIMA SONDA TUR (D) 24 DA NU TEMPERATURA MAXIMA SONDA TUR (T) 25 NU DA TEMPERATURA MAXIMA SONDA RETUR (D) 26 DA NU TEMPERATURA MAXIMA SONDA RETUR (T) 27 N U DA SONDA DIFERENTIALA TUR-RETUR (D) 28 DA DA TERMOSTAT GAZE ARSE DESCHIS (D) 29 DA DA EVACUARE SAU PRESOSTAT AER (ciclu pornire) (D) 30 DA NU EVACUARE SAU PRESOSTAT AER (ciclu pornire) (T) 31 NU DA VENTILATOR IN FUNCTIUNE (numar mic de rotatii) (D) 33 DA DA VENTILATOR (ciclu de pornire) (D) 34 DA NU VENTILATOR (ciclu oprire) (T) 35 NU DA EVACUARE SAU PRESOSTAT AER (in functionare) (T) 36 NU DA VENTILATOR IN FUNCTIONARE (numar mare de rotatii) (D) 37 DA DA EVACUARE SAU PRESOSTAT AER (in functionare) (D) 38 DA DA PRESIUNE INSUFICIENTA IN SISTEM (D*) 40 DA NU PRESIUNE INSUFICIENTA IN SISTEM (T*) 41 NU DA PRESOSTATUL DE APA (D) 42 DA DA PLACA ELECTRONICA (D) 50-59 DA DA SONDA NTC SANITARA 1 (T°) 60 NU DA SCURT CIRCUIT SONDA NTC SANITAR (D) 70 DA DA TEMPERATURA MAXIMA SONDA TUR (T) 71 NU NU SCURT CIRCUIT SONDARETUR (D) 72 DA DA SUPRAINCALZIRE/LIPSA CIRCULATIE APA (D) 74 DA NU TERMOSTAT JOASA TEMPERATURA (T) 77 N U DA DIFFERENTIAL TUR-RETUR (T) 78 NU DA DIFFERENTIAL TUR-RETUR (D) 79 DA NU EROARE DE SISTEM (D) 80 DA DA
Page 78
78
Resetarea erorilorResetarea erorilor
Resetarea erorilorResetarea erorilor
Resetarea erorilor Asteptati timp de 10 secunde inainte de a reseta conditiile
de operare. Apoi procedati dupa cum urmeaza:
1)1)
1)1)
1)
Afisare numai simbol Afisare numai simbol
Afisare numai simbol Afisare numai simbol
Afisare numai simbol Daca simbolul dispare, aceasta inseamna ca a fost descoperita o eroare defunctionare, pe care cen­trala incearca sa o rezolve singura (oprire temporara). Daca centrala nu revine la operare normala, pot avea loc doua situatii:
caz A (fig. 38)caz A (fig. 38)
caz A (fig. 38)caz A (fig. 38)
caz A (fig. 38)
dispare, apare simbolul si un cod de alarma diferit. In acest caz, procedati conform punctului 2.
caz B (fig. 39)caz B (fig. 39)
caz B (fig. 39)caz B (fig. 39)
caz B (fig. 39)
si un cod de alarma diferit sunt afisate impreuna cu
.
In acest caz, procedati conform punctului 3.
2)2)
2)2)
2)
Afisare numai simbol Afisare numai simbol
Afisare numai simbol Afisare numai simbol
Afisare numai simbol
(fig. 40) (fig. 40)
(fig. 40) (fig. 40)
(fig. 40)
Apasati butonul
pentru a reseta aparatul. Daca cen­trala incepe faza de aprindere si continua functionarea normala, oprirea a fost accidentala. Daca centrala nu porneste, contactati centrul service.
3)3)
3)3)
3)
Afisare simbol Afisare simbol
Afisare simbol Afisare simbol
Afisare simbol
si si
si si
si
(fig. 41) (fig. 41)
(fig. 41) (fig. 41)
(fig. 41)
Contactati centrul service.
Numai pentru GREEN C.S.I.:Numai pentru GREEN C.S.I.:
Numai pentru GREEN C.S.I.:Numai pentru GREEN C.S.I.:
Numai pentru GREEN C.S.I.: NoNo
NoNo
No
tata
tata
ta
Eroare senzor circuit apa calda menajera - 60:Eroare senzor circuit apa calda menajera - 60:
Eroare senzor circuit apa calda menajera - 60:Eroare senzor circuit apa calda menajera - 60:
Eroare senzor circuit apa calda menajera - 60: cen­trala functioneaza normal, dar nu asigura stabilitatea temperaturii apei calde, ce este livrata la o temperatura de aproximativ 50°C. Codul de eroare este afisat in standby.
Fig. 40
Fig. 41
(D) Permanent (T) Temporara. In aceasta stare de operare, centrala incearca sa elimine eroarea. (
°°
°°
°) Pentru GREEN C.S.I.: vezi nota din josul paginii.
Pentru GREEN R.S.I.: numai cu rezervor de apa extern cu senzor. Codul de eroare este afisat atunci cand centrala este in stand-by.
(
**
**
*) Daca apar aceste doua erori, verificati presiunea din instalatie indicata de manometru. Daca aceasta este insuficienta (< 0,4 bar, zona rosie), incepeti
reincarcarea, operarie descrisa in capitolul “Incarcarea si golirea sistemului”. Daca in sistem avem suficienta presiune (> 0,6 bar, zona albastra) defectiunea este cauzata de lipsa circulatiei apei in sistem. Contactati Centrul Service.
EROARE DE SISTEM (T) 81 NU DA EROARE DE SISTEM (D) 82 DA DA EROARE DE SISTEM (T) 83 NU DA CONDENS SAU SENZOR DE CONDENS (D) 92 DA NU CONDENS SAU SENZOR DE CONDENS (T) 93 NU DA SENZOR DE CONDENS SAU CIRCUIT INTRERUPT (D) 94 DA DA SENZOR DE CONDENS SAU CIRCUIT INTRERUPT (T) 95 NU DA
CAZ B
eroare temporara
eroare permanenta
Fig. 39
Fig. 38
eroare permanenta
CAZ A
eroare temporara
Page 79
79
Romana
Centrala incorporeaza o noua generatie de placi electronice care prin setarea/modificarea parametrilor de operare, permit personalizarea acesteia pentru a satisface cerintele diferitor sisteme si a diferitor utilizatori. Parametrii programabili sunt prezentati in tabelul din pagina urmatoare.
Parametrii de operare trebuie programati atunci cand centrala este oprita. Pentru aceasta, apasati butonul
pana ce este afisat simbolul - - (fig. 42).
In timpul modificarii parametrilor de operare, butonul “selectare functiuni” are rol de buton ENTER (confirmare), iar
are rol de buton ESCAPE
(escape). Daca nu se face confirarea in 10 secunde, valoarea
este anulata si se revine la valoarea setata anterior.
Setarea paroleiSetarea parolei
Setarea paroleiSetarea parolei
Setarea parolei Apasati si tineti apasat butonul selectare functiuni si impreuna, timp de 10 secunde. Afisajul va fi similar cu cel din fig. 43. Introuceti parola pentru a accesa functiune de modificare a parametrului, prin rotirea selectorului temperatura apa calda menajera, pana la obtinerea valorii dorite. Parola pentru accesarea functiunii de programare a parametrului este marcata pe partea posterioara a panoului de control. Confirmati apasand ENTER.
Modificarea parametrilorModificarea parametrilor
Modificarea parametrilorModificarea parametrilor
Modificarea parametrilor Rotiti selectorul temperatura apa calda menajera (fig. 44) pentru a rule secvential codurile din doua cifre ale parametrilor indicati in tabel. Dupa identificarea parametrului pe care doriti sa il identi­ficati, procedati dupa cum urmeaza:
- apasati ENTER pentru a accesa functiunea de modificare a parametrului. Atunci cand apasati ENTER, valoarea setata anterior incepe sa clipeasca (fig. 45)
- rotiti selectorul de temperatura a apei calde menajere pentru a schimba valoarea
- apasati ENTER pentru a confirma noua valoare. Cifrele nu mai clipesc (fig. 46)
- apasati ESCAPE pentru a iesi din meniul functiunii.
Centrala revine la modul - - (OFF). Pentru resetare, apasati butonul
(fig. 42).
Fig. 42
Fig. 44
ENTER
ESCAPE
Fig. 43
13.
PROGRAMAREA PARAMETRILOR
Fig. 45
Fig. 46
valoare parametru numar parametru
Page 80
80
GREEN CGREEN C
GREEN CGREEN C
GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
par par
par par
par
aa
aa
a
metrmetr
metrmetr
metr
ii prii pr
ii prii pr
ii pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mabilimabili
mabilimabili
mabili
* Putere nedisponibila la acest moment ** Valoarea esteexprimata pe display in rot/min/100 (examplu 3.600 = 36)
N°N°
N°N°
DESCRIERE PDESCRIERE P
DESCRIERE PDESCRIERE P
DESCRIERE P
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRI
UNITUNIT
UNITUNIT
UNIT
AA
AA
A
TE DETE DE
TE DETE DE
TE DE
MINMIN
MINMIN
MIN
MAX MAX
MAX MAX
MAX
IMPLICITIMPLICIT
IMPLICITIMPLICIT
IMPLICIT
PP
PP
P
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRI
PP
PP
P
ARAR
ARAR
AR
..
..
.
MASURAMASURA
MASURAMASURA
MASURA
(setat in(setat in
(setat in(setat in
(setat in
(setat de centrul(setat de centrul
(setat de centrul(setat de centrul
(setat de centrul
fabrica)fabrica)
fabrica)fabrica)
fabrica)
service)service)
service)service)
service)
1 TIP GAZ 1 Metan 1
2 LPG
3 Gaz metan – Franta 2 PUTERE CENTRALA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 26-34 3 NIVEL IZOLATIE CLADIRE min 5 20 5
10 MOD APA CALDA MENAJERA 0 (OFF) 1
1 (Instantaneu)
2 (Mini-rezervor) 3 (Rezervor apa extern cu termostat) 4 (Rezervor apa extern cu senzor)
11 ACM PUNCT DE SETARE MAXIM CIRCUIT ° C 40 6 0 60 12 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 60 13 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 80 14 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 5 20 MOD INCALZIRE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (neutilizat)
3 (CONNECT AP)
4 (neutilizat) 5 (neutilizat)
6 (CONNECT AT/BT) 21 PUNCT DE SETARE MAXIM CIRCUIT INCALZIRE ° C 4 0 8 0 80 22 SET POINT MINIM INCALZIRE ° C 20 39 2 0 23 VITEZA MAXIMA A VENTILATORULUI PE INCALZIRE rot/min 36 (3.600**) MAX
24 VITEZA MINIMA A VENTILATORULUI PE INCALZIRE rot/min 36 (3.600**) MIN
25 INCALZIRE DIFERENTIALA POZITIVA ° C 2 1 0 6 26 INCALZIRE DIFERNTIALA NEGATIVA ° C 2 10 6 28 TIMER REDUCERE PUTERE MAX DE INCALZIRE min 0 2 0 15 29 TIMER OPRIRE INCALZIRE FORTATA min 0 20 5 30 FUNCTIUNE RESETARE TIMER INCALZIRE - 0 (NU) 1 (DA) 0 31 SET POINT MAXIM INCALZIRE2CH (II circuit) ° C 40 80 8 0 32 SET POINT MINIM INCALZIRE2CH (II circuit) ° C 20 39 20 40 ACM TERMOSTAT MOD DE OPERARE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
41 ACM FUNCTIUNE PREINCALZIRE 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
2 (ON)
42 FUNCTIUNE S.A.R.A. 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 FUNCTIUNE S.A.R.A. BOOSTER 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 FUNCTIUNE TERMO-REGLARE 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 DEVIERE GRAFIC TERMO-REGLARE (OTC) - 2,5 40 2 0 46 FUNCTIA TERMOREGLARE AL DOILERA CIRCUIT 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 47 DEVIERE GRAFIC TERMO-REGLARE (OTC) 2CH - 2,5 40 2 0 48 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 0 50 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 1 51 CERERE DE CALDURA TIP CH1 (I circuit) -0 1 0 52 CERERE DE CALDURA TIP CH2 (II circuit) -0 1 0 61 ACM TEMPERATUR FUNCTIUNE ANTI-INGHET (ON) °C 0 10 4 62 TEMP. LIVRARE FUNCTIUNE ANTI-INGHET (ON) °C 0 10 6 63 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 6 65 REACTIA SONDEI EXTERNE
0 (foarte rapida) 255 (foarte inceata)
255
85 UMPLERE SEMI-AUTOMATA 0 (dezactivat) 1
1 (activat)
86 PRESIUNE UMPLERE AUTOMATA (ON) bar 0.4 0.8 0.6
G20 G31 16 kW 48 48 25 kW 49 51 35 kW 60 60
G20 G31 16 kW 14 14 25 kW 14 14 35 kW 14 14
Page 81
81
Romana
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.:.:
.:.:
.:
par par
par par
par
aa
aa
a
metrmetr
metrmetr
metr
ii prii pr
ii prii pr
ii pr
ogog
ogog
og
rr
rr
r
aa
aa
a
mabilimabili
mabilimabili
mabili
* Putere nedisponibila la acest moment ** Valoarea esteexprimata pe display in rot/min/100 (examplu 3.600 = 36) *** Numai cu senzor boiler extern
N°N°
N°N°
DESCRIERE PDESCRIERE P
DESCRIERE PDESCRIERE P
DESCRIERE P
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRI
UNITUNIT
UNITUNIT
UNIT
AA
AA
A
TE DETE DE
TE DETE DE
TE DE
MINMIN
MINMIN
MIN
MAX MAX
MAX MAX
MAX
IMPLICITIMPLICIT
IMPLICITIMPLICIT
IMPLICIT
PP
PP
P
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRIARAMETRI
ARAMETRI
PP
PP
P
ARAR
ARAR
AR
..
..
.
MASURAMASURA
MASURAMASURA
MASURA
(setat in(setat in
(setat in(setat in
(setat in
(setat de centrul(setat de centrul
(setat de centrul(setat de centrul
(setat de centrul
fabrica)fabrica)
fabrica)fabrica)
fabrica)
service)service)
service)service)
service)
1 TIP GAZ 1 Metan 1
2 LPG
3 Gaz metan – Franta 2 PUTERE CENTRALA 10*-16-20*-26-30-34-50*-70* 16-34 3 NIVEL IZOLATIE CLADIRE min 5 20 5
10 MOD APA CALDA MENAJERA 0 (OFF) 3
1 (Instantaneu)
2 (Mini-rezervor) 3 (Rezervor apa ext. cu termostat.) 4 (Rezervor apa ext. cu senzor )
11 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 60 12 TEMPERATURA MAXIMA SETABILA BOILER ACM ° C 40 80 6 0 13 TEMP LIVRARE REZERVOR DE APA EXTERN ° C 50 85 80 14 DELTA REZERVOR DE APA EXTERN (ON C0105 20 MOD INCALZIRE 0 (OFF) 1
1 (ON)
2 (neutilizat)
3 (CONNECT AP)
4 (neutilizat) 5 (neutilizat)
6 (CONNECT AT/BT) 21 PUNCT DE SETARE MAXIM CIRCUIT DE INVALZIRE ° C 40 80 80 22 SET POINT MINIM INCALZIRE ° C 20 39 2 0 23
VITEZA MAXIMA A VENTILATORULUI IN MOD INCALZIR
E rot/min 36 (3.600**) MAX
24
VITEZA MINIMA A VENTILATORULUI IN MOD INCALZIRE
rot/min 36 (3.600**) MIN
25 DIFFERENTIAL INCALZIRE POSITIVE ° C 2 10 6 26 DIFFERENTIAL INCALZIRE NEGATIVE ° C 2 1 0 6 28 TIMER REDUCERE PUTERE MAXIMA INCALZIRE min 0 20 1 5 29 TIMER OPRIRE INCALZIRE FORTATA min 0 20 5 30 FUNCTIUNE RESETARE TIMER INCALZIRE - 0 (NU) 1 (DA) 0 31 SET POINT MAXIM INCALZIRE2CH (II circuit) ° C 40 80 8 0 32 SET POINT MINIM INCALZIRE2CH (II circuit) ° C 20 39 20 40 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 1 41 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 1 42 FUNCTIUNE S.A.R.A. 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
43 FUNCTIUNE S.A.R.A. BOOSTER 0 (OFF) 1
1 (AUTO)
44 FUNCTIUNE TERMO-REGLARE 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 45 DEVIERE GRAFIC TERMOREGLARE (OTC) - 2,5 40 20 46 FUNCTIE TERMOREGLARE 2CH 0 (OFF) 1
1 (AUTO) 47 DEVIERE GRAFIC TERMOREGLARE (OTC) 2CH - 2,5 40 2 0 48 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 0 50 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 1 51 CERERE DE CALDURA TIP CH1 (I circuit) -0 1 0 52 CERERE DE CALDURA TIP CH2 (II circuit) -0 1 0 61 ACM TEMPERATURA FUNCTIUNE ANTI-INGHET (ON) (***) °C 0 10 4 62 TEMP LIVRARE FUNCTIUNE ANTI- INGHET (ON) °C 0 10 6 63 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 0 65 REACTIA SONDEI EXTERNE
0 (foarte rapida) 255 (foarte inceata)
255 85 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 1 86 PARAMETRUL NU ESTE FOLOSIT LA ACEST MODEL. NU MODIFICATI 0.6
G20 G31 16 kW 48 48 25 kW 49 51 35 kW 60 60
G20 G31 16 kW 14 14 25 kW 14 14 35 kW 14 14
Page 82
82
VV
VV
V
erer
erer
er
ifif
ifif
if
icarea coicarea co
icarea coicarea co
icarea co
nene
nene
ne
xx
xx
x
iunii cu soiunii cu so
iunii cu soiunii cu so
iunii cu so
nda enda e
nda enda e
nda e
xterxter
xterxter
xter
nana
nana
na Dupa ce s-a conectat sonda externa la centrala, folositi functia INFO pentru a verifica daca sonda a fost recunoscuta automat de placa electronica de control. Imediat dupa instalare, valoarea citita de sonda poate fi
PP
PP
P
ARAMETRIIARAMETRII
ARAMETRIIARAMETRII
ARAMETRII
DISPONIBILI IN MODUL DE PROGRAMAREDISPONIBILI IN MODUL DE PROGRAMARE
DISPONIBILI IN MODUL DE PROGRAMAREDISPONIBILI IN MODUL DE PROGRAMARE
DISPONIBILI IN MODUL DE PROGRAMARE TIPUL CLADIRII 3 INSTALARE CALIBRARE SI SERVICE SET POINT MAXIM PE INCALZIRE 21 INSTALARE SET POINT MINIM PE INCALZIRE 22 INSTALARE ACTIVAREA FUNCTIEI TERMOREGLARE 44 INSTALARE OFFSET CURBA TEMPERATURA 45 INSTALARE CALIBRARE SI SERVICE TIPUL DE CERERE DE CALDURA 51 INSTALARE
Pentru a acesa modul de programare, consultati “Parametrii de Programare”
.
PP
PP
P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 03.UL 03.
UL 03.UL 03.
UL 03.
TT
TT
T
ipul cladiripul cladir
ipul cladiripul cladir
ipul cladir
iiii
iiii
ii
Pentru a calcula temperatura de pe tur, sistemul de contrtol al temperaturii nu utilizeaza in mod direct valoarea temperaturii externe ci ia in consi­derare si gradul de izolare al cladirii: in cladirile bine izolate, variatiile temperaturii externe afecteaza ambientul mai putin decat in cele prost izolate. Utilizati parametrul 3 pentru a seta gradul de izolare al cladirii urmarind urmatoarea sche­ma:
Case noi*Case noi*
Case noi*Case noi*
Case noi*
Case vechiCase vechi
Case vechiCase vechi
Case vechi
Caramida economica Caramida normala Piatra
aa
aa
a19 14 12 8 bb
bb
b20 16 15 11 cc
cc
c19 15 14 9 dd
dd
d18 12 10 5
tipuri de cladiri
d
c
b
a
mai mare decat cea masurata de sonda de referinta. Activati si optimizati functia TERMOREGLARE prin setarea urmatorilor parametrii:
PP
PP
P
ARAMETERII 21 si 22.ARAMETERII 21 si 22.
ARAMETERII 21 si 22.ARAMETERII 21 si 22.
ARAMETERII 21 si 22.
TT
TT
T
emperemper
emperemper
emper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
a maxa max
a maxa max
a max
ima si mi-ima si mi-
ima si mi-ima si mi-
ima si mi-
nima linima li
nima linima li
nima li
vrvr
vrvr
vr
aa
aa
a
tata
tata
ta Acesti doi parametrii limiteaza temperatura de livrare ge­nerata automat de functia de CONTROL AL TEMPERATURII. PARAMETRUL 21 determina TEMPE­RATURA MAXIMA DE LIVRARE (SET POINT MAXIM
PP
PP
P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 45.UL 45.
UL 45.UL 45.
UL 45.
Alegerea curbei de temper Alegerea curbei de temper
Alegerea curbei de temper Alegerea curbei de temper
Alegerea curbei de temper
aa
aa
a
turtur
turtur
tur
ii
ii
i
(graficul 1)(graficul 1)
(graficul 1)(graficul 1)
(graficul 1) Curbele de temperatura mentin teoretic in interior o tem­peratura de 20°C atat timp cat temperatura externa se afla intr-o plaja de la +20°C la -20°C. Alegerea curbei depinde de gama de temperaturi externe minime (in zona geografica respectiva) si de gama de temperaturi de livrare pe turul instalatiei (depinzand de tipul instalatiei) si trebuie sa fie calculata cu atentie de instalator utilizandu-se for­mula:
Temperatura de livrare - 20
P. 45 = 10 x
20 - Temperatura minima externa
PP
PP
P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 44.UL 44.
UL 44.UL 44.
UL 44.
Acti Acti
Acti Acti
Acti
vv
vv
v
area functiei terarea functiei ter
area functiei terarea functiei ter
area functiei ter
moreglaremoreglare
moreglaremoreglare
moreglare Conectarea sondei externe combinata cu PARAMETRUL 44 duce la urmatoarele moduri de lucru modes:
SONDA EXTERNA CONECTATA si PARAMETRUL 44 = 0 (OFF) in acest caz functia de CONTROL AL TEMPERATURII este dezactivata chiar daca sonda externa este instalata. Temperatura citita de sonda externa poate fi vizualizata prin apasarea tastei INFO. Simbolul CONTROLUL TEMPERATURII nu este afisat.
INCALZIRE) in timp ce PARAMETRUL 22 determina TEMPERATURA MINIMA DE LIVRARE (SET POINT MINIM INCALZIRE).
SONDA EXTERNA CONECTATA si PARAMETRUL 44 = 1 (ON) in acest caz functia de CONTROL AL TEMPERATURII este activata Temperatura citita de son­da precum si simbolul CONTROLUL TEMPERATURII pot fi citite prin apasarea tastei INFO.
Functia CONTROLUL TEMPERATURII nu poate fi activata decat cu sonda externa montata si conectata. In acest caz, PARAMETRUL 44 este ignorat si nu are efect asupra functionarii centralei termice.
Daca din calculele dumneavoastra, obtineti o valoare intermediara intre doua curbe, va sugeram sa alegeti curba de compensare cea mai apropiata de valoarea calculata. Exemplu: daca valoarea obtinuta este 8, aceasta fiind intre curba 7.5 si curba 10. In acest caz, alegeti cea mai apropiata curba care este 7.5.
1414
1414
14
..
..
.
SETSET
SETSET
SET
AREA AREA
AREA AREA
AREA
TERMOREGLARIITERMOREGLARII
TERMOREGLARIITERMOREGLARII
TERMOREGLARII
Page 83
83
Romana
PP
PP
P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 51.UL 51.
UL 51.UL 51.
UL 51.
TT
TT
T
ipul de cerere de caipul de cerere de ca
ipul de cerere de caipul de cerere de ca
ipul de cerere de ca
ldurldur
ldurldur
ldur
aa
aa
a
DD
DD
D
AA
AA
A
CA UN CA UN
CA UN CA UN
CA UN
TERMOSTTERMOST
TERMOSTTERMOST
TERMOST
AA
AA
A
T DE AMBIENT ETET DE AMBIENT ETE
T DE AMBIENT ETET DE AMBIENT ETE
T DE AMBIENT ETE
CONECTCONECT
CONECTCONECT
CONECT
AA
AA
A
T LA CENTRALA T LA CENTRALA
T LA CENTRALA T LA CENTRALA
T LA CENTRALA
TERMICATERMICA
TERMICATERMICA
TERMICA
, SET, SET
, SET, SET
, SET
AA
AA
A
TI
TI
TITI
TI
PP
PP
P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 51 = 0 (gUL 51 = 0 (g
UL 51 = 0 (gUL 51 = 0 (g
UL 51 = 0 (g
rr
rr
r
afaf
afaf
af
icul 2).icul 2).
icul 2).icul 2).
icul 2). Termostatul de ambient genereaza o cerere de caldura atunci cand inchide contactul si o opreste atunci cand contactul se deschide. Astfel temperatura livrata pe tur este automat calculata de centrala, utilizatorul putand­o modifica manual. Prin modificarea INCALZIRE de pe panoul de comanda, SET POINTUL de incalzire nu va mai fi valabil ci se poate seta doar o valoare de la +5 la
-5°C dupa cerere. Modificarile acestei valori nu vor schimba in mod direct temperatura livrata pe tur dar vor afecta calculele facute pentru a determina in mod automat modificarea temperaturii de referinta a sistemului (0 = 20°C). Pentru centralele dotate cu functia S.A.R.A. BOOSTER, daca TERMOSTATUL DE AMBIENT ramane inchis pentru o perioada mai lunga, centrala in mod automat creste temperatura livrata pe tur ceea ce se va adauga efectului functiei de control al temperaturii. Cand TERMOSTATUL DE AMBIENT deschide circuitul, cen­trala va reveni automat la valoarea de livrare determina­ta de functia de CONTROL A TEMPERATURII.
DD
DD
D
AA
AA
A
CA UN PRCA UN PR
CA UN PRCA UN PR
CA UN PR
OGRAMAOGRAMA
OGRAMAOGRAMA
OGRAMA
TT
TT
T
OR ORAR ESTE CONECTOR ORAR ESTE CONECT
OR ORAR ESTE CONECTOR ORAR ESTE CONECT
OR ORAR ESTE CONECT
AA
AA
A
TT
TT
T
LA CENTRALALA CENTRALA
LA CENTRALALA CENTRALA
LA CENTRALA
, SET, SET
, SET, SET
, SET
AA
AA
A
TI PTI P
TI PTI P
TI P
ARAMETRARAMETR
ARAMETRARAMETR
ARAMETR
UL 51 = 1UL 51 = 1
UL 51 = 1UL 51 = 1
UL 51 = 1
(graficul 3).(graficul 3).
(graficul 3).(graficul 3).
(graficul 3). Cand contactul este inchis, cererea de caldura se face pe baza temperaturii externe masurate de sonda astfel incat sa se mentina temperaturaq ambientala la nivelul de (20 °C). Cand contactul se deschide nu se va opri cererea de caldura ci se va trece pe o curba de tempera­tura paralela relativa nivelului de confort scazut (16 °C). Astfel temperatura livrata pe tur este in mod automat calculata de centrala, utilizatorul putand-o modifica manual. Prin modificarea INCALZIRE de pe panoul de comanda, SET POINTUL de incalzire nu va mai fi valabil ci se poate seta doar o valoare de la +5 la -5°C dupa cerere. Modificarile acestei valori nu vor schimba in mod direct temperatura livrata pe tur dar vor afecta calculele facute pentru a determina in mod automat modificarea temperaturii de referinta a sistemului (0 = 20°C pe nivelul zi respectiv 16 °C pe nivelul noapte).
CONNECT ACONNECT A
CONNECT ACONNECT A
CONNECT A
T/BTT/BT
T/BTT/BT
T/BT
In cazul utilizarii
CONNECT ACONNECT A
CONNECT ACONNECT A
CONNECT A
T/BTT/BT
T/BTT/BT
T/BT, accessoriu livrat la cerere, centrala termica ne va da posibilitatea de a alege doua curbe de termoreglare:
- OTC 1 CH (parametrul 45) pentrul sistemul direct
- OTC 2 CH (parametrul 47) pentru sistemul cu vana de
amestec.
Chiar si in cazul celui de al doilea circuit (2CH) curba depinde miniml temperaturii externe ales (functie de zona geografica) si de temperatura de livrare pe tur (functie de sistemul instalatiei) astfel instalatorul trebuie sa fie atent si sa calculeze utilizand formula:
Parametrii 31 and 32 ne ofera posibilitatea de a defini maximul si minimul setpointului de incalzire pentru celk de-al doilea circuit.
Pentru a corecta curba de temperatura in aceasta configuratie, va rugam sa cititi instructiunile livrate impreuna cu acest accesoriu.
Temperatura de livrare - 20
20 - Temperatura minima externa
P. 47 = 10 x
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA LITURA LI
TURA LITURA LI
TURA LI
VRAVRA
VRAVRA
VRA
TT
TT
T
A (°C)A (°C)
A (°C)A (°C)
A (°C)
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)
40
20
30
40
50
60
70
80
90
100
-20-15-10-505101520
32,5 25
17,5
10
2,5
P. 21
P. 22
20
30
27,5
22,535
37,5
40
5
7,5
15
12,5
CURBE DE CURBE DE
CURBE DE CURBE DE
CURBE DE
TERMOREGLARETERMOREGLARE
TERMOREGLARETERMOREGLARE
TERMOREGLARE
P21 = SET POINT MAXIM INCALZIRE P22 = SET POINT MINIM INCALZIRE
GRAFICUL 1GRAFICUL 1
GRAFICUL 1GRAFICUL 1
GRAFICUL 1
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA LITURA LI
TURA LITURA LI
TURA LI
VRAVRA
VRAVRA
VRA
TT
TT
T
A (°C)A (°C)
A (°C)A (°C)
A (°C)
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)
CORECTICORECTI
CORECTICORECTI
CORECTI
A CURBEI DE A CURBEI DE
A CURBEI DE A CURBEI DE
A CURBEI DE
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURATURA
TURATURA
TURA
0 C
+ 5 C
- 5 C
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-5051015202530
GRAFICUL 2GRAFICUL 2
GRAFICUL 2GRAFICUL 2
GRAFICUL 2
Riduzione notturna PARALLELA
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-20-15-10-505101520
Temperatura Esterna
Temperatura di
Curva climatica GIORNO
Curva climatica NOTTE
PP
PP
P
ARALELE REDUCERE GRAD CONFORARALELE REDUCERE GRAD CONFOR
ARALELE REDUCERE GRAD CONFORARALELE REDUCERE GRAD CONFOR
ARALELE REDUCERE GRAD CONFOR
TT
TT
T
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA LITURA LI
TURA LITURA LI
TURA LI
VRAVRA
VRAVRA
VRA
TT
TT
T
A (°C)A (°C)
A (°C)A (°C)
A (°C)
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)TURA EXTERNA (°C)
TURA EXTERNA (°C)
GRAFICUL 3GRAFICUL 3
GRAFICUL 3GRAFICUL 3
GRAFICUL 3
CURBACURBA
CURBACURBA
CURBA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA ZITURA ZI
TURA ZITURA ZI
TURA ZI
CURBACURBA
CURBACURBA
CURBA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERA
TURA NOTURA NO
TURA NOTURA NO
TURA NO
APTEAPTE
APTEAPTE
APTE
Page 84
84
Centrala este deja reglata din fabrica, de catre producator. Daca este necesara o noua reglare, de exemplu dupa operatii de intretinere, inlocuiti supapa de gazsau faceti conversia de la gaz natural la LPG, procedati astfel.
Puterea minima si maxima, incalzirea minima siPuterea minima si maxima, incalzirea minima si
Puterea minima si maxima, incalzirea minima siPuterea minima si maxima, incalzirea minima si
Puterea minima si maxima, incalzirea minima si maxmax
maxmax
max
imaima
imaima
ima
, treb, treb
, treb, treb
, treb
uie reglauie regla
uie reglauie regla
uie regla
te in secvte in secv
te in secvte in secv
te in secv
enta indicaenta indica
enta indicaenta indica
enta indica
ta deta de
ta deta de
ta de
persoperso
persoperso
perso
nana
nana
na
lul calul ca
lul calul ca
lul ca
liflif
liflif
lif
icaica
icaica
ica
t.t.
t.t.
t.
- Trageti capacul si scoateti-l (
AA
AA
A) (fig. 47)
- Desfaceti cele doua suruburi de fixare
CC
CC
C si scoateti
panoul de protectie (fig. 48)
- Ridicati panoul si rotiti-l spre inainte
- Desfacti surubul de presiune, situat dupa supapa de gaz, cu doua rotatii si conectati manometrul
Operatiunile de CALIBRARE&SERVICE trebuie executate cu centrala oprita
..
..
.
Pentru aceasta,
apasati butonul
pana cesimbolul “- -” este afisat
pe ecran (fig. 49). In timpul modificarii parametrilor, buton “selectare
functiuni” are rol de buton ENTER (confirmare), iar
are rol de buton ESCAPE. Daca nu se face confirmarea in 10 secunde, valoarea este anulata si se revine la valoarea setata anterior.
Setarea paroleiSetarea parolei
Setarea paroleiSetarea parolei
Setarea parolei Apasati si tineti apasat butonul selectare functiuni si impreuna, timp de 10 secunde. Afisajul va fi similar cu cel din fig. 50. Introduceti parola pentru a accesa functiunea de modificare a parametrului, prin rotirea selectorului temperatura apa calda menajera, pana la obtinerea valorii dorite. Confirmati apasand butonul ENTER. Parola este marcata pe partea posterioara a panoului de control.
FF
FF
F
azaz
azaz
az
ele de caele de ca
ele de caele de ca
ele de ca
librlibr
librlibr
libr
areare
areare
are Rotiti selectorul apei calde menajere pentru a rula secvential fazele de CALIBRARE & SERVICE:
- 1 tip gaz
- 2 putere centrala (nu modificati acest parametru)
- 10 mod apa calda menajera (nu modificati acest
parametru)
- 3 nivelul izolatiei cladirii (numai daca este conectat
un senzor extern)
- 45 deviere grafic termo-reglare (numai daca este
conectat un senzor extern)
- 47 deviere grafic termo-reglare 2CH (numai daca este
conectat un senzor extern)
- HP viteza maxima a ventilatorului (nu modificati acest
parametru)
- LP viteza minima a ventilatorului (nu modificati acest
parametru)
- SP viteza de aprindere (nu modificati acest parametru)
- HH centrala la putere maxima
- LL centrala la putere minima
- MM viteza ventilatorului la aprindere nu modificati acest
parametru)
- 23 reglarea incalzirii maxime
- 24 reglarea incalzirii minime (nu modificati acest
parametru)
15.
REGLAJE
Fig. 49
Fig. 50
ENTER
ESCAPE
Fig. 48
C
A
B
Fig. 47
PP
PP
P
arar
arar
ar
aa
aa
a
metermeter
metermeter
meter
ii 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 - 24ii 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 - 24
ii 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 - 24ii 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 - 24
ii 2 - 10 - HP - SP - LP - MM - 23 - 24
vv
vv
v
or for f
or for f
or f
i modifi modif
i modifi modif
i modif
icaica
icaica
ica
ti nti n
ti nti n
ti n
umauma
umauma
uma
i de cai de ca
i de cai de ca
i de ca
tre persotre perso
tre persotre perso
tre perso
nana
nana
na
l cal ca
l cal ca
l ca
liflif
liflif
lif
icaica
icaica
ica
tt
tt
t
si dosi do
si dosi do
si do
ar daca este neaar daca este nea
ar daca este neaar daca este nea
ar daca este nea
parpar
parpar
par
aa
aa
a
t necesart necesar
t necesart necesar
t necesar
..
..
.
PrPr
PrPr
Pr
oducaoduca
oducaoduca
oduca
tortor
tortor
tor
ul refuza orul refuza or
ul refuza orul refuza or
ul refuza or
ice respoice respo
ice respoice respo
ice respo
nsabilitansabilita
nsabilitansabilita
nsabilita
te inte in
te inte in
te in
cazul setarcazul setar
cazul setarcazul setar
cazul setar
ii incorecte a parii incorecte a par
ii incorecte a parii incorecte a par
ii incorecte a par
aa
aa
a
metrmetr
metrmetr
metr
ilorilor
ilorilor
ilor
..
..
.
TIP GAZ - 1TIP GAZ - 1
TIP GAZ - 1TIP GAZ - 1
TIP GAZ - 1 Modificati valoarea setata astfel:
- apasati butonul ENTER pentru a accesa functiunea de modificare a parametrului. La apasarea butonului ENTER, valoarea setata anterior incepe sa clipeasca (fig. 45)
- pentru a modifica valoarea (1 MTN - 2 LPG)
- apasati butonul ENTER pentru a confirma noua valoare. Cifrele afisate nu vor mai clipi.
PUTEREA CENTRALEI PUTEREA CENTRALEI
PUTEREA CENTRALEI PUTEREA CENTRALEI
PUTEREA CENTRALEI
TERMICE (PTERMICE (P
TERMICE (P
TERMICE (P
TERMICE (P
..
..
.
2) 2)
2) 2)
2)
Pentru a modifica puterea centralei:
- selectati parametrul 02
- apasati tasta ENTER pentru a accesa functia de mo­dificare a parametrilor. La apasarea tastei ENTER, digitul clipeste aprinzand valoarea anterior setata
- rotiti selectorul temperatura ACM pentru a regla valoarea la numarul dorit 26 (25 kW) si 34 (35kW) pentru GREEN C.S.I.; 16 (16kW) si 34 (35kW) pentru GREEN R.S.I.
- confirmati noua valoare setata prin apasarea tastei ENTER. Digitii nu vor mai clipi.
Este absolut interzis sa se seteze tipuri de gaz diferite de cele de pe placa de inmatriculare a centralei.
Producatorul refuza asumarea oricarei responsabilitati daca cei 2 parametrii sunt setati la valori diferite de cele indicate pe placa de inmatriculare a centralei.
Page 85
85
Romana
VITEZA MAXIMA A VITEZA MAXIMA A
VITEZA MAXIMA A VITEZA MAXIMA A
VITEZA MAXIMA A
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUI (PULUI (P
ULUI (PULUI (P
ULUI (P
..
..
.
HP) HP)
HP) HP)
HP)
- Selectati parametrul HP
- Apasati tasta ENTER, apoi modificati valoarea parametrului rotind selectorul de temperatura ACM. Viteza maxima a ventilatorului este corelata cu tipul de gaz utilizat si puterea centralei termice
- Rotiti selectorul de temperatura ACM pentru a modifi­ca valoarea la cea dorita
- Confirmati noua valoare setata prin apasarea tastei ENTER.
Valoarea afisata pe display este exprimata in rotatii pe min (exemplu 3600 = 36). Valoarea setata in timpul acestei operatii va modifica automat valoarea maxima a parametrului 23.
VITEZA MINIMA A VITEZA MINIMA A
VITEZA MINIMA A VITEZA MINIMA A
VITEZA MINIMA A
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUI (PULUI (P
ULUI (PULUI (P
ULUI (P
..
..
.
LP) LP)
LP) LP)
LP)
- Selectati parametrul LP
- Apasati tasta ENTER, apoi modificati valoarea parametrului rotind selectorul de temperatura ACM. Viteza maxima a ventilatorului este corelata cu tipul de gaz utilizat si puterea centralei termice
- Rotiti selectorul de temperatura ACM pentru a modifi­ca valoarea la cea dorita
- Confirmati noua valoare setata prin apasarea tastei ENTER.
Valoarea afisata pe display este exprimata in rotatii pe min (exemplu 3600 = 36). Valoarea setata in timpul acestei operatii va modifica automat valoarea maxima a parametrului 24.
VITEZA VITEZA
VITEZA VITEZA
VITEZA
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUI LA APRINDERE (PULUI LA APRINDERE (P
ULUI LA APRINDERE (PULUI LA APRINDERE (P
ULUI LA APRINDERE (P
..
..
.
SP) SP)
SP) SP)
SP)
- Selectati parametrul SP
- Apasati tasta ENTER, apoi modificati valoarea parametrului rotind selectorul de temperatura ACM. Valoarea standard pentru aprinderea lenta este de 3600 rot/min
- Confirmati noua valoare setata prin apasarea tastei ENTER.
REGLARE MECANICA PUTERE MAXIMA (PREGLARE MECANICA PUTERE MAXIMA (P
REGLARE MECANICA PUTERE MAXIMA (PREGLARE MECANICA PUTERE MAXIMA (P
REGLARE MECANICA PUTERE MAXIMA (P
..
..
.
HH) HH)
HH) HH)
HH)
- Opriti centrala (OFF)
- Selectati parametrul HH si asteptati ca boilerul sa porneasca
- Verificati nivelul maxim de CO
2
cu ajutorul analizorului de gaze (vezi paragraful “Verificarea parametrirol de ar­dere”, page 87) sa corespunda valorilor din
tabelultabelul
tabelultabelul
tabelul
1 1
1 1
1.
Surub de reglaj
putere minima
Surub de reglaj putere maxima
25 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
35 C.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
16 R.S.I. CO2 max 8,8 10,0 %
35 R.S.I. CO2 max 9,0 10,0 %
DESCRIERE
tabelul 1
G31
G20
Daca CO2 este conform cu valorile din tabele. Treceti la reglarea parametrului urmator (LL - reglajul minimului), daca este diferit modificati valoarea prin rotirea surubului de reglaj al puterii maxime cu o surubelnita (sens orar pentru a descreste) pana cand se obtine o valoare din tabelul 1tabelul 1
tabelul 1tabelul 1
tabelul 1. REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA - LLREGLARE MECANICA PUTERE MINIMA - LL
REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA - LLREGLARE MECANICA PUTERE MINIMA - LL
REGLARE MECANICA PUTERE MINIMA - LL
- Selectati parametrul LL (centrala fiind oprita OFF) si asteptati ca centrala sa porneasca.
- Verificati daca valoarea minima CO
2
cu analizorul de gaze arse (vezi paragraful “Verificarea parametrirol de ardere”, page 87) acesata trebuind sa corespunda valorrilor indicate in
tabelul 2tabelul 2
tabelul 2tabelul 2
tabelul 2.
Daca CO
2
este diferit de reglati acest parametru prin rotirea surubului de reglaj al p;uterii maxime dupa ce ati desfacut capacul de protectie pana cand veti obtine valorile din
tabelul 2.tabelul 2.
tabelul 2.tabelul 2.
tabelul 2.
VITEZA DE APRINDERE (PVITEZA DE APRINDERE (P
VITEZA DE APRINDERE (PVITEZA DE APRINDERE (P
VITEZA DE APRINDERE (P
.MM).MM)
.MM).MM)
.MM)
- Selectati parametrul MM.
Centrala porneste la viteza de aprindere lenta.
- Rotiti selectorul de reglaj ACM pentru a creste sau
descreste viteza ventilatorului.
REGLARE ELECTRREGLARE ELECTR
REGLARE ELECTRREGLARE ELECTR
REGLARE ELECTR
ONICA A PUTERII MAXIME (PONICA A PUTERII MAXIME (P
ONICA A PUTERII MAXIME (PONICA A PUTERII MAXIME (P
ONICA A PUTERII MAXIME (P
..
..
.
23) 23)
23) 23)
23)
- Selectati parametrul 23
- Apasati tasta ENTER pentru a accesa parametrul de
modificare a functiei
- Rotiti selectorul de reglaj ACM pentru a modifica viteza
maxima a ventilatorului,
tabelul 3tabelul 3
tabelul 3tabelul 3
tabelul 3
- Confirmati valoareasetata prin apasarea tastei ENTER.
REGLARE ELECTRREGLARE ELECTR
REGLARE ELECTRREGLARE ELECTR
REGLARE ELECTR
ONICA A PUTERII MINIME (PONICA A PUTERII MINIME (P
ONICA A PUTERII MINIME (PONICA A PUTERII MINIME (P
ONICA A PUTERII MINIME (P
..
..
.
24) 24)
24) 24)
24)
- Selectati parametrul 24
- Apasati tasta ENTER pentru a accesa parametrul de
modificare a functiei
- Rotiti selectorul de reglaj ACM pentru a modifica viteza
minima a ventilatorului,
tabelul 4tabelul 4
tabelul 4tabelul 4
tabelul 4
- Confirmati valoareasetata prin apasarea tastei ENTER
.
25 C.S.I. CO2 min 9,3 10,3 %
35 C.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %
16 R.S.I. CO2 min 8,8 10,0 %
35 R.S.I. CO2 min 9,0 10,0 %
DESCRIERE
tabelul 2
G31
G20
25 C.S.I. 49 51 rot/min
35 C.S.I. 60 60 rot/min
16 R.S.I. 48 48 rot/min
35 R.S.I. 60 60 rot/min
NUMAR MAXIM DE RNUMAR MAXIM DE R
NUMAR MAXIM DE RNUMAR MAXIM DE R
NUMAR MAXIM DE R
OO
OO
O
TT
TT
T
AA
AA
A
TIITII
TIITII
TII
ALE ALE
ALE ALE
ALE
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUIULUI
ULUIULUI
ULUI
tabelul 3
G31
G20
25 C.S.I. 14 14 rot/min
35 C.S.I. 14 14 rot/min
16 R.S.I. 14 14 rot/min
35 R.S.I. 14 14 rot/min
NUMAR MINIM DE RNUMAR MINIM DE R
NUMAR MINIM DE RNUMAR MINIM DE R
NUMAR MINIM DE R
OO
OO
O
TT
TT
T
AA
AA
A
TIITII
TIITII
TII
ALE ALE
ALE ALE
ALE
VENTILAVENTILA
VENTILAVENTILA
VENTILA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUIULUI
ULUIULUI
ULUI
tabelul 4
G31
G20
Fig. 51
Page 86
86
17.
VERIFICAREA PARAMETRILOR
DE ARDERE
Pentru a va asigura ca aparatul ramane in perfecta stare de functionare si pentru conformitate cu legislatia actuala, verificati sistematic centrala, la intervale de timp regulate.
Pentru analiza arderii, procedati dupa cum urmeaza:
- accesati faza de CALIBRARE & SERVICE introducand parola, asa cum se indica in capitolul “Reglaje”
- introduceti sonda analizorului in pozitia destinata ei din camera de aer, dupa ce ati desurubat surubul
BB
BB
B si ati
indepartat capacul
CC
CC
C
- asigurati-va, in parametrii HH si LL , ca valorile CO
2
corespund cu cele indicate in tabelele corespondente.
Conversia de la un tip de gaz la altul e face foarte usor, chiar si dupa instalarea centralei. Aceasta operatiune trebuie executata numai de catre personal calificat. Centrala este conceputa sa functioneze cu gaz natural sau LPG. Placuta de identificare a produsului indica tipul de combustibil setat entru utilizar. Este posibila convrsia centralei de la un tip de gaz la altul folosind kitul de conversie, ce se livreaza la cerere:
- kit de conversie de la gaz natural la LPG
- kit de conversie de la LPG la gaz natural.
Pentru demontare, procedati dupa cum urmeaza:
- deconectati centrala de la sursa electrica de alimenta­re si inchideti robinetul de gaz
- indepartati componentele pentru a avea acces la par­tile interioare ale centralei
- demontati rampa de gaz (
AA
AA
A)
- demontati duzele (
BB
BB
B) de pe rampa de gaz si inlocuitile
cu cele continute in kit
- reasamblati rampa de gaz
- alimentati centrala si deschideti robintul de gaz (in timp ce centrala functioneaza, verificati daca nu exista scurgeri circuitului de gaz).
Setati parametrul “Tip gaz” si reglati centrala asa cum se specifica in capitolul “Reglaje”.
CoCo
CoCo
Co
nn
nn
n
vv
vv
v
ersia centrersia centr
ersia centrersia centr
ersia centr
aa
aa
a
lei treblei treb
lei treblei treb
lei treb
uie euie e
uie euie e
uie e
xx
xx
x
ecutaecuta
ecutaecuta
ecuta
t nt n
t nt n
t n
umauma
umauma
uma
i dei de
i dei de
i de
caca
caca
ca
tre persotre perso
tre persotre perso
tre perso
nana
nana
na
l ca
l ca
l cal ca
l ca
liflif
liflif
lif
icaica
icaica
ica
t.t.
t.t.
t.
Dupa coDupa co
Dupa coDupa co
Dupa co
nn
nn
n
vv
vv
v
ersieersie
ersieersie
ersie
, regla, regla
, regla, regla
, regla
ti din noti din no
ti din noti din no
ti din no
u centru centr
u centru centr
u centr
aa
aa
a
la asala asa
la asala asa
la asa
cum este prezcum este prez
cum este prezcum este prez
cum este prez
entaenta
entaenta
enta
t at a
t at a
t a
nternter
nternter
nter
ior si aior si a
ior si aior si a
ior si a
plicaplica
plicaplica
plica
ti noti no
ti noti no
ti no
uaua
uaua
ua
placuta liplacuta li
placuta liplacuta li
placuta li
vrvr
vrvr
vr
aa
aa
a
ta impreuna cu kta impreuna cu k
ta impreuna cu kta impreuna cu k
ta impreuna cu k
itul de coitul de co
itul de coitul de co
itul de co
nn
nn
n
vv
vv
v
ersieersie
ersieersie
ersie
..
..
.
16.
CONVERSIE GAZ
Fig. 52
Iesiti din functiunea CALIBRARE & SERVICE apasand ESCAPE.
Centrala revine la starea “- -” (OFF). Pentru resetare, apasati butonul
.
- Deconectati manometrul si strangeti bine surubul de presiune.
Dupa reglarea supapaei de gaz, etansati bine.
Dupa efectuarea ajustarilor:
- setati temperatura de termostatul de ambient la pozitia dorita
- inchideti panoul
- montati panoul de protectie.
A
B
C
B
Fig. 53
Page 87
87
Romana
Daca valorile afisate sint diferite, treceti la modifcarea lor asa cum este indicat inb capitolul “Reglaje”, in indicatiile cu privire la parametrii HH si LL
- continuati analiza combustiei. Secvential:
- indepartati sondele analiza si inchideti gaurile de vizitare in mod corect
- inchideti panoul electric asamblati capacele si carcasa centralei urmand procedurile de la demontarea lor in ordine inversa.
Senzorul de analiza a gazelor trebuie introdusSenzorul de analiza a gazelor trebuie introdus
Senzorul de analiza a gazelor trebuie introdusSenzorul de analiza a gazelor trebuie introdus
Senzorul de analiza a gazelor trebuie introdus complet.complet.
complet.complet.
complet.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT Functiunea care opreste centrala atunci cand tempera­tura apei atinge un maxim de aproximativ 90 °C este activata in continuare, in timpul fazei de analiza a arderii.
18.
PLACUTA DE IDENTIFICARE
Pmw = 6 bar T= 60 °C
Qn =
0694
N.
230 V ~ 50 Hz
NOx:
Gas type:
Gas category:
05/BB1 05/CA3
IP X5D
P. min. G20=13,5 mbar
0694BQ0479
Pms = 3 bar T= 90 °C
Pn =
B23-C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83 C13x-C33x-C43x-C53x-C63x-C83x
PT-ES-SK-CZ-SI: G20=20mbar G31=37mbar
DK: G20=20mbar
HR-YU-RU-RO: G20=20mbar G31=37mbar
II2H3P
I2H
II2H3P
II2HS3P
HU:
G20=25mbar G25.1=25mbar G31=37 mbar
Tip gaz Categorie gaz
Page 88
88
1 Robinet de umplere (numai GREEN
C.S.I.) 2 Traductor de presiune 3 Vana cu 3 cai 4 Robinet evacuare 5 Robinet de siguranta 6 Pompa de circulatie 7 Supapa inferioara canal aer 8 Transformator ventilator 9 Sifon 10 Senzor retur NTC 11 Capac esantion gaze de ardere 12 Evacuare geze de ardere 13 Teava scurgere unitate de eliminare gaz 14 Transformator aprindere de la distanta 15 Supapa superioara canal aer 16 Senzor alimentare NTC 17 Termostat limita superioara 18 Termostat arzator 19 Electrod aprindere-detector flacara 20 Senzor nivel condensare 21 Arzator 22 Schimbator principal 23 Ventilator 24 Mixer 25 Duza gaz 26 Vas de expansiune 27 Hidrometru 28 Schimbator apa calda menajera (numai
GREEN C.S.I.) 29 Fluxostat (numai GREEN C.S.I.) 30 Vana gaz 31 Colector de evacuare
ELEMENTELE FUNCTIONALEELEMENTELE FUNCTIONALE
ELEMENTELE FUNCTIONALEELEMENTELE FUNCTIONALE
ELEMENTELE FUNCTIONALE
ALE CENTRALEI (GREEN CALE CENTRALEI (GREEN C
ALE CENTRALEI (GREEN CALE CENTRALEI (GREEN C
ALE CENTRALEI (GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
- -
- -
-
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.SGREEN R.S
GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Romana
EXCLUSIVE GREEN C.S.I.
EXCLUSIVE GREEN R.S.I.
1 Feltöltőcsap (csak GREEN C.S.I.
esetén) 2 Víznyomás-jelző 3 Villamos háromjáratú szelep 4 Leürítő szelep 5 Biztonsági szelep 6 Keringetőszivattyú 7 Alsó légtelenítő szelep 8 Ventilátor transzformátora 9 Szifon (kondenzátum) 10 NTC érzékelő a visszatérő ágon 11 Füstgáz mintavételező csatlakozás 12 Füstgázelvezetés 13 Automata légtelenítőtől vízelvezető cső 14 A távgyújtás transzformátora 15 Felső légtelenítő szelep 16 NTC érzékelő előremenő ágon 17 Határoló termosztát 18 Égő termosztát 19 Gyújtó- lángőr elektróda 20 Kondenzátum szintérzékelő 21 Égő 22 Fűtőköri hőcserélő 23 Ventilátor 24 Előkeverő egység 25 Gáz fúvóka 26 Tágulási tartály 27 Hidrométer 28 HMV hőcserélő (csak GREEN C.S.I.
esetén) 29 Áramlásszabályozó (csak GREEN
C.S.I. esetén) 30 Gázszelep 31 Vízgyűjtő
A KAZÁN FUNKCIONÁLISA KAZÁN FUNKCIONÁLIS
A KAZÁN FUNKCIONÁLISA KAZÁN FUNKCIONÁLIS
A KAZÁN FUNKCIONÁLIS
ALKAALKA
ALKAALKA
ALKA
TRÉSZEITRÉSZEI
TRÉSZEITRÉSZEI
TRÉSZEI
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Magyar
1 Filling tap (GREEN C.S.I. only) 2 Pressure transducer 3 Three-way solenoid valve 4 Discharge valve 5 Safety valve 6 Circulation pump 7 Lower air vent valve 8 Fan transformer 9 Siphon 10 Return NTC sensor 11 Fume analysis sample cap 12 Fumes outlet 13 Degassing unit discharge pipe 14 Remote ignition transformer 15 Upper air vent valve 16 Delivery NTC sensor 17 High limit thermostat 18 Burner thermostat 19 Ignition/detection electrode 20 Condensate level sensor 21 Burner 22 Main exchanger 23 Fan 24 Mixer 25 Gas nozzle 26 Expansion vessel 27 Hydrometer 28 Domestic hot water exchanger
(GREEN C.S.I. only) 29 Flow switch (GREEN C.S.I. only) 30 Gas valve 31 Exhaust collector
BOILER OPERATING ELEMENTS
(GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.)
English
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
15
13 14
16
17
18
19
20
21 22
23 24
25 26 27
30
31
Page 89
89
EXCLUSIVE
GREEN C.S.I.
E
F
G
L
M
K
H
I
J
Q
R
T
N
O
S
W
X
Y
P
U
V
A HMV bemenet B HMV kimenet C Fűtőrendszer előremenő ága D Fűtőrendszer visszatérő ága E Biztonsági szelep F Leürítő szelep G Automata by-pass H Háromjáratú szelep motorja I Keringetőszivattyú J Alsó légtelenítő szelep K Tágulási tartály L NTC érzékelő a visszatérő ágon M Fűtőköri hőcserélő N Felső légtelenítő szelep O NTC érzékelő előremenő ágon P Víznyomás-jelző Q HMV hőcserélő R HMV NTC érzékelő S Feltöltő mágnesszelep T Feltöltőcsap U Hidrométer V Visszacsapó szelep W Hozamszabályozó X Áramlásszabályozó Y HMV szűrő
VÍZKERINGETÉSVÍZKERINGETÉS
VÍZKERINGETÉSVÍZKERINGETÉS
VÍZKERINGETÉS
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Magyar
HYDRAULIC CIRCUIT
(GREEN C.S.I.)
English
A Domestic hot water inlet B Domestic hot water outlet C Heating delivery D Heating return E Safety valve F Drain valve G Automatic by-pass H Three way valve I Circulator J Lower air vent valve K Expansion vessel L Return NTC sensor M Primary exchanger N Upper air vent valve O Delivery NTC sensor P Pressure transducer Q Domestic hot water exchanger R Domestic hot water sensor S Filling electrovalve T Filling tap U Hydrometer V Non return valve W Flow regulator X Flow switch Y DHW filter
DC BA
A Intrare apa calda menjera B Iesire apa calda menajera C Tur incazlire D Retur incalzire E Robinet de siguranta F Robinet de evacuare G By-pass automat H Vana cu 3-cai I Pompa J Supapa inferioara canal aer K Vas de expansiune L Senzor retur NTC M Schimbator primar N Supapa superioara canal aer O Senzor alimentare NTC P Traductor de presiune Q Schimbator apa calda menajera R Senzor ACM NTC S Supapa electrica de umplere T Robinet de umplere U Hidrometru V Supapa non retur W Regulator de debit X Fluxostat Y Filtru ACM
CIRCUIT HIDRACIRCUIT HIDRA
CIRCUIT HIDRACIRCUIT HIDRA
CIRCUIT HIDRA
ULICULIC
ULICULIC
ULIC
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Romana
Page 90
90
A Tur rezervor apa B Retur rezervor apa C Tur incalzire D Retur incalzire E Intrare apa rece F Iesire apa calda
G Supapa de siguranta H Robinet evacuare I By-pass automat L Vana cu 3-cai M Pompa N Supapa inferioara canal aer O Vas de expansiune P Senzor retur NTC
Q Schimbator primar R Supapa superioara canal aer
S Senzor alimentare NTC T Traductor presiune U Hidrometru V Rezervor apa (disponibil la cerere)
EXCLUSIVE
GREEN R.S.I.
AB
CD
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
HYDRAULIC CIRCUIT
(GREEN R.S.I.)
English
A Water tank delivery
B Water tank return
C Heating delivery
D Heating return
E Cold water inlet
F Hot water outlet
G Safety valve
H Drain valve
I Automatic by-pass
L 3-way motor valve
M Circulator
N Lower air vent valve
O Expansion vessel
P Return NTC sensor
Q Primary exchanger
R Upper air vent valve
S Delivery NTC sensor
T Pressure transducer
U Hydrometer
V Water tank (available upon request)
A Tároló előremenő ága B Tároló visszatérő ága C Fűtőrendszer előremenő ága D Fűtőrendszer visszatérő ága E Hidegvíz bemenet F Melegvíz kimenet
G Biztonsági szelep H Leürítő szelep I Automata by-pass L Háromjáratú szelep motorja M Keringetőszivattyú N Alsó légtelenítő szelep O Tágulási tartály P NTC érzékelő a visszatérő ágon Q Fűtőköri hőcserélő R Felső légtelenítő szelep S NTC érzékelő előremenő ágon T Víznyomás-jelző U Hidrométer V Tároló (külön megrendelésre szállítjuk)
VÍZKERINGETÉSVÍZKERINGETÉS
VÍZKERINGETÉSVÍZKERINGETÉS
VÍZKERINGETÉS
(GREEN R.S(GREEN R.S
(GREEN R.S(GREEN R.S
(GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Magyar
CIRCUIT HIDRACIRCUIT HIDRA
CIRCUIT HIDRACIRCUIT HIDRA
CIRCUIT HIDRA
ULICULIC
ULICULIC
ULIC
(GREEN R.S(GREEN R.S
(GREEN R.S(GREEN R.S
(GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Romana
Page 91
91
EXCLUSIVE GREEN C.S.I.
Page 92
92
EXCLUSIVE GREEN R.S.I.
Page 93
93
KAPCSOLÁSI RAJZKAPCSOLÁSI RAJZ
KAPCSOLÁSI RAJZKAPCSOLÁSI RAJZ
KAPCSOLÁSI RAJZ
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.)
Magyar
A FA F
A FA F
A F
ÁZIS-NULLA POLARIZÁÁZIS-NULLA POLARIZÁ
ÁZIS-NULLA POLARIZÁÁZIS-NULLA POLARIZÁ
ÁZIS-NULLA POLARIZÁ
CIÓ AJCIÓ AJ
CIÓ AJCIÓ AJ
CIÓ AJ
ÁNLOÁNLO
ÁNLOÁNLO
ÁNLO
TTTT
TTTT
TT
Blu=Kék Marrone=Barna Nero=Fekete Rosso=Piros Bianco=Fehér Viola=Lia Rosa=Rózsaszínű Arancione=Narancssárga Grigio=Szürke
Valvola gas Gázszelep Fusibile Biztosíték Elettrodo Elektróda RISC. Fűt. SAN. HMV
AE01A-P1 Vezérlőpanel AE01A-P2 Segédpanel AC0X Kijelző-panel M0T2B Motor ellenőrző panel C.S.A. Fűtőrendszer félautomata feltöltés (csak GREEN
C.S.I. esetén) E.A./R. Gyújtó/lángőr elektróda F1 Olvadóbiztosíték 4AF F2 Olvadóbiztosíték 2AF FL Áramlásszabályozó (csak GREEN C.S.I. esetén) MOD Modulációs tekercs OPE A gázszelep operátoregysége P Szivattyú P2 Külső kisegítő szivattyú K9 Keringetőszivattyú relé K13 Vezérlő relé 3 V1 K14 Vezérlő relé 3 V2 K1 Nincs használatban K7 Nincs használatban K6 Lángérzékelő relé K12 Motor táplálás relé K2 TSC1 transzformátor táplálás relé S.R. Fűtőköri (NTC)hőérzékelő S.S. HMV köri (NTC) hőérzékelő (csak GREEN C.S.I.
esetén) S.E. Külső érzékelő S.M. Fűtőköri hőmérsékletérzékelő előremenő ágon S.C. Kondenzátum érzékelő S.Boll. Tároló érzékelő (csak GREEN R.S.I. esetén) T.P. Víznyomás-jelző T.Boll. Tároló termosztát (csak GREEN R.S.I. esetén) TRX Ventilátor transzformátor TR1 Elsődleges transzformátor TSC1 Gyújtó transzformátor T.L.A. Vízhőmérséklet határolótermosztát T.L.S. Hőcserélő határolótermosztát V Ventilátor 3V Háromjáratú szelep állítómotor M3-M6 Sorkapocs a magasfeszültségű csatlakozások
részére M10 Sorkapocs a alacsony feszültségű csatlakozások
részére M2 Sorkapocs a kiegészítő szivattyú
csatlakoztatásához M4 Sorkapocs az indirekt tároló érzékelőjének
csatlakoztatásához (csak GREEN R.S.I. esetén)
MULTI-WIRE DIAGRAM
(GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.)
English
L-N POLARISATION IS RECOMMENDED
Blu=Blue Marrone=Brown Nero=Black Rosso=Red Bianco=White Viola= Violet Rosa=Pink Arancione=Orange Grigio=Grey
Valvola gas Gas valve Fusibile Fuse Elettrodo Electrode RISC. CH SAN. DHW
AE01A-P1 Control board AE01A-P2 Auxiliary board AC0X Display board M0T2B Engine control board C.S.A. Semi-automatic heating circuit filler (GREEN C.S.I.
only) E.A./R. Ignition/detection electrode F1 Fuse 4AF F2 Fuse 2AF F.L. Flow switch (GREEN C.S.I. only) MOD Modulator OPE Gas valve operator P Pump P2 External supplementary pump K9 Circulator control relay K13 Control relay 3 V1 K14 Control relay 3 V2 K1 Not used K7 Not used K6 Flame sensor relay K12 Engine feed relay K2 Transformer feed relay TSC1 S.R. Primary circuit temperature sensor (NTC) S.S. Domestic hot water circuit temperature sensor
(NTC) (GREEN C.S.I. only) S.E. External sensor S.M. Primary circuit delivery temperature sensor S.C. Condensate sensor S.Boll. Water tank sensor (GREEN R.S.I. only) T.P. Pressure transducer T.Boll. Water tank thermostat (GREEN R.S.I. only) TRX Fan transformer TR1 Main transformer TSC1 Ignition transformer T.L.A. Limit thermostat over-temperature water T.L.S. Exchanger limit thermostat VFan 3V 3-way solenoid valve servomotor M3-M6 Terminal board for external connections in high
voltage M10 Terminal board for external connections in low
voltage M2 Terminal board supplementary pump connection M4 Terminal board water tank sensor connection
(GREEN R.S.I. only)
Page 94
94
SCHEMA ELECTRICA MULTIFILARA
(GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.)
Romana
ESTE RECOMANDESTE RECOMAND
ESTE RECOMANDESTE RECOMAND
ESTE RECOMAND
AA
AA
A
TT
TT
T
A POLARIZAREA L-NA POLARIZAREA L-N
A POLARIZAREA L-NA POLARIZAREA L-N
A POLARIZAREA L-N
Blu=Albastru Marrone=Maro Nero=Negru Rosso=Rosu Bianco=Alb Viola=Violet Rosa=Roz Arancione=Portocaliu Grigio=Gri
Valvola gasVana gaz Fusibile Sigurante Elettrodo Electrod RISC. Incalzire SAN. ACM
AE01A-P1 Placa de control AE01A-P2 Placa auxiliara AC0X Placa de afisare M0T2B Tablou comanda motor C.S.A. Umplere semi-automata circuit incalzire (numai
GREEN C.S.I.) E.A./R. Electrod aprindere/detectie F1 Siguranta 4AF F2 Siguranta 2AF FL Fluxostat (numai GREEN C.S.I.) MOD Modulator OPE Operator supapa gaz P Pompa P2 Pompa externa suplimentara K9 Releu de control circulator K13 Releu de comanda 3 V1 K14 Releu de comanda 3 V2 K1 Neutilizat K7 Neutilizat K6 Releu senzor flacara K12 Releu alimentare motor K2 Releu alimentare transformator TSC1 S.R. Senzor circuit primar de temperatura (NTC) S.S. Senzor temperatura circuit apa calda menajera
(NTC) (numai GREEN C.S.I.) S.E. Senzor extern S.M. Senzor livrare temperatura circuit primar S.C. Senzor condensare S.Boll. Senzor rezervor apa (numai GREEN R.S.I.) T.P. Traductor de presiune T.Boll. Termostat rezervor apa (numai GREEN R.S.I.) TRX Transformator ventilator TR1 Transformator principal TSC1 Transformator aprindere T.L.A. Termostat limita pentru supra temperatura apei T.L.S. Schimbator limita pentru termostat V Ventilator 3V Supapa solenoidala cu 3 cai, cu servomotor M3-M6 Priza conexiuni de inalta tensiune M10 Priza conexiuni de joasa tensiune M2 Priza conexiune pompa suplimentara M4 Priza conexiune sonda boiler extern (numai
GREEN R.S.I.)
Page 95
95
ab c
f
GREEN
C.S.I.
GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
GREEN
C.S.I.
GREEN
R.S.I.
GREEN
R.S.I.
d
e
g
GREEN C.S.I. GREEN R.S.I.
CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT
AND/OR TIME CLOCK
(GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.)
English
HIGH VOLTAGE CONNECTIONS (fig. a, b, c)
The ambient thermostat and heating time clock contacts must be suitable for V= 230 Volt.
Make the connections for the environmental thermostat and or the time clock on the high voltage connections terminal board with 6 poles (M6) according to the following charts, after having removed the Ubolt from the terminal board. 1= 2AF fuse 2= ambient thermostat
CSACSA
CSACSA
CSA
TLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAK
OZÁSOK A HÁLÓZAOZÁSOK A HÁLÓZA
OZÁSOK A HÁLÓZAOZÁSOK A HÁLÓZA
OZÁSOK A HÁLÓZA
TI FESZÜLTI FESZÜL
TI FESZÜLTI FESZÜL
TI FESZÜL
TSÉGHEZ (aTSÉGHEZ (a
TSÉGHEZ (aTSÉGHEZ (a
TSÉGHEZ (a
, b, b
, b, b
, b
, c ábr, c ábr
, c ábr, c ábr
, c ábr
a)a)
a)a)
a)
Az időprogramozó és a szobatermosztát érintkezőjét V = 230 Volt-ra kell méretezni.
Miután eltávolította a sorkapocslécen található áthidalást, az ábrának megfelelően csatlakoztassa a szobatermosztátot és/vagy az időprogramozót a 6 pólusú (M6) sorkapocsléc hálózati feszültséggel ellátott csatlakozóihoz. 1= 2AF olvadóbiztosíték 2= szobatermosztát
SZOBASZOBA
SZOBASZOBA
SZOBA
TERMOSZTTERMOSZT
TERMOSZTTERMOSZT
TERMOSZT
ÁÁ
ÁÁ
Á
T ÉS/VT ÉS/V
T ÉS/VT ÉS/V
T ÉS/V
AA
AA
A
GYGY
GYGY
GY
IDŐPRIDŐPR
IDŐPRIDŐPR
IDŐPR
OGRAMOZÓ CSAOGRAMOZÓ CSA
OGRAMOZÓ CSAOGRAMOZÓ CSA
OGRAMOZÓ CSA
TLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAK
OZÁSOKOZÁSOK
OZÁSOKOZÁSOK
OZÁSOK
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
– GREEN R.S – GREEN R.S
– GREEN R.S – GREEN R.S
– GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
)
Magyar
2
1
1
2
1
3
4
5
6
4
5
1
7
10
P2
8
9
Page 96
96
WATER TANK SENSOR CONNECTIONS (fig. d)
Make the connections for the water tank sensor to the terminal board M4 as indicated in the diagram. 3= water tank sensor
LOW VOLTAGE CONNECTIONS (fig. e)
Make the connections for the low voltage functions to the 10-pole low voltage connections terminal board (M10), as indicated in the diagram. 4= low temperature thermostat 5= external sensor
LOW VOLTAGE CONNECTIONS (fig. f)
Make the connections for the low voltage functions to the 10-pole low voltage connections terminal board (M10), as indicated in the diagram.
Fit the P.O.S. (DHW time clock) as shown in the diagram after removing the jumper on the 10-pin terminal board (M10). 1= 2AF fuse 4= low temperature thermostat 5= external sensor 6= water-tank thermostat
SPECIAL SYSTEMS (fig. g)
Connect the pump to the 2-pole terminal board, in the area dimensioned for V = 230 Volts.
The boiler is capable of managing a supplementary pump, connected hydraulically as shown in the following diagram. In this way, it is possible to manage systems with flow rates in excess of 1300 l/h. The supplementary pump is not supplied as standard equipment, but must be chosen carefully by the installer on the basis of the dimensions of the systems. To activate the pump, set parameter 20, heating mode, on position 03, supplementary pump (refer to the chapter “Setting parameters” for further details). 7= boiler
8= boiler pump 9= supplementary pump 10= hydraulic separator
- Close the protective caps on the terminal board, making them slide inwards,
and put the previously removed screws back in
- Close the instrument panel, reassemble the coverings and boiler shell.
A HMV A HMV
A HMV A HMV
A HMV
TT
TT
T
ÁRÁR
ÁRÁR
ÁR
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSAOLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSAOLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
TLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAK
OZÁSA (d.OZÁSA (d.
OZÁSA (d.OZÁSA (d.
OZÁSA (d.
ábr ábr
ábr ábr
ábr
a)a)
a)a)
a)
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa a HMV tároló érzékelőjét az M4 sorkapocsléchez. 3= tároló érzékelő
ALAALA
ALAALA
ALA
CSONYFESZÜLCSONYFESZÜL
CSONYFESZÜLCSONYFESZÜL
CSONYFESZÜL
TSÉGŰ CSATSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSATSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSA
TLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAK
OZÁSOK (eOZÁSOK (e
OZÁSOK (eOZÁSOK (e
OZÁSOK (e
..
..
.
ábr ábr
ábr ábr
ábr
a)a)
a)a)
a)
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa az alacsonyfeszültségű fogyasztókat a 10 pólusú (M10) sorkapocsléc alacsonyfeszültségű csatlakozóihoz. 4= alacsony hőmérsékletű termosztát 5= külső érzékelő
ALAALA
ALAALA
ALA
CSONYFESZÜLCSONYFESZÜL
CSONYFESZÜLCSONYFESZÜL
CSONYFESZÜL
TSÉGŰ CSATSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSATSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSA
TLAKTLAK
TLAKTLAK
TLAK
OZÁSOK (fOZÁSOK (f
OZÁSOK (fOZÁSOK (f
OZÁSOK (f
..
..
.
ábr ábr
ábr ábr
ábr
a)a)
a)a)
a)
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa az alacsonyfeszültségű fogyasztókat a 10 pólusú (M10) sorkapocsléc alacsonyfeszültségű csatlakozóihoz.
Amennyiben HMV időprogramozót (P.O.S.) is kíván használni, távolítsa el az áthidalást a 10 pólusú sorkapocslécről (M10), majd kövesse az ábra utasításait. 1= 2AF olvadóbiztosíték 4= alacsony hőmérsékletű termosztát 5= külső érzékelő 6= tároló termosztát
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra) Csatlakoztassa a kiegészítő keringetőszivattyút a 2 pólusú sorkapocslécre,
a V = 230 V-ra kialakított részhez. A kazán alkalmas a következő ábra szerint hidraulikusan csatlakoztatott
kiegészítő keringetőszivattyú működtetésére. A szivattyú segítségével 1300 l/h-t meghaladó hozamú berendezés alakítható ki. A kiegészítő keringetőszivattyú nem tartozik az alapfelszerelések közé, ezt a telepítőnek a rendszer sajátosságainak figyelembevételével kell kiválasztani. A keringetőszivattyú aktiválásához állítsa a 20-as (fűtési üzemmód) paramétert a 03-as pozícióra (kiegészítő szivattyú) (további részletekért lásd „A paraméterek beállítása” c. fejezetet). 7= kazán
8= kazán keringetőszivattyú 9= kiegészítő keringetőszivattyú 10= hidraulikus váltó
- Befelé csúsztatva, zárja vissza a sorkapocsléc védőfedeleit, majd helyezze vissza az előbbiekben eltávolított csavarokat
- Zárja vissza a műszerfalat, majd szerelje vissza a fedelet és a kazán burkolatát.
CONEXIUNI VOLTAJ RIDICAT (fig. a, b, c)CONEXIUNI VOLTAJ RIDICAT (fig. a, b, c)
CONEXIUNI VOLTAJ RIDICAT (fig. a, b, c)CONEXIUNI VOLTAJ RIDICAT (fig. a, b, c)
CONEXIUNI VOLTAJ RIDICAT (fig. a, b, c)
Termostatul de ambient si progrmatorul pentru timp de incalzire trebuie conectate la V= 230 Volti.
Efectuati conexiunile termostatului de ambient si sau a ceasului de control prin intermediul conexiunilor de voltaj ridicat de la nivelul tabloului cu borne cu 6 poli (M6) conform urmatoarelor diagrame, dupa ce ati indepartat axul acestuia din urma. 1= siguranta 2AF 2= termostat de ambient
CONECTAREA SENZORULUI REZERVORULUI DE APA (fig. d)CONECTAREA SENZORULUI REZERVORULUI DE APA (fig. d)
CONECTAREA SENZORULUI REZERVORULUI DE APA (fig. d)CONECTAREA SENZORULUI REZERVORULUI DE APA (fig. d)
CONECTAREA SENZORULUI REZERVORULUI DE APA (fig. d) Efectuati conexiunile pentru senzorul corespunzator rezervorului de apa la tabloul cu borne M4 intocmai dupa cum este indicat in diagrama. 3= senzor rezervor apa
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. e)CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. e)
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. e)CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. e)
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. e) Efectuati conexiunile pentru functiile de voltaj redus la bornele corespunzatoare cu 10 poli de la nivelul tabloului de conexiune (M10), dupa cum este indicat in diagrama. 4= termostat temperatura scazuta 5= senzor extern
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. f)CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. f)
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. f)CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. f)
CONEXIUNI VOLTAJ SCAZUT (fig. f) Efectuati conexiunile pentru functiile de voltaj redus la bornele corespunzatoare cu 10 poli de la nivelul tabloului de conexiune (M10), dupa cum este indicat.
Montati P.O.S. (DHW ceas de control) conform figurii, dupa de ati indepartat jumper-ul de la nivelul tabloului cu borne cu 10-pini (M10). 1= siguranta 2AF 4= termostat temperatura scazuta 5= senzor extern 6= termostat rezervor apa
CONECTCONECT
CONECTCONECT
CONECT
AREA AREA
AREA AREA
AREA
TERMOSTTERMOST
TERMOSTTERMOST
TERMOST
AA
AA
A
TULUI DE AMBIENTTULUI DE AMBIENT
TULUI DE AMBIENTTULUI DE AMBIENT
TULUI DE AMBIENT
SI/SASI/SA
SI/SASI/SA
SI/SA
U A PRU A PR
U A PRU A PR
U A PR
OGRAMAOGRAMA
OGRAMAOGRAMA
OGRAMA
TT
TT
T
OROR
OROR
OR
ULUI ORARULUI ORAR
ULUI ORARULUI ORAR
ULUI ORAR
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C(GREEN C
(GREEN C
.S.S
.S.S
.S
.I.I
.I.I
.I
..
..
.
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S - GREEN R.S
- GREEN R.S
.I.I
.I.I
.I
.).)
.).)
.)
Romana
SISTEME SPECIALE (fig. g)SISTEME SPECIALE (fig. g)
SISTEME SPECIALE (fig. g)SISTEME SPECIALE (fig. g)
SISTEME SPECIALE (fig. g) Racordati pompa la tabloul cu borne cu 2 poli,in zona corepunzatoare si speciala pentru V = 230 Volti.
Centrala poate suporta o pompa suplimentara, care este racordata hidraulic, asa cum este prezentat in figura de mai jos.Aceasta permite gestionarea sistemelor cu un debit al sondei mai mare de1300 l/h. Pompa suplimentara nu este livrata ca echipament standard, si este recomandat ca aceasta sa fie aleasa cu grija de catre instalator in functie de dimensiunile sistemelor. Pentru a activa pompa, reglati parametrul 20, functie de incalzire,pe pozitia 03, corespunzatoare pompei suplimentare(a se consulta capitolul “Reglarea parametrilor” pentru detalii suplimentare).
7= centrala 8= pompa centralei 9= pompa suplimentara 10= separator hidraulic
- Inchideti capacele de protectie de la nivelul tabloului de conexiune, lasandu­le sa alunece inspre interior,si apoi remontati suruburile desurubate anterior
- Inchideti tabloul de bord, reasamblati invelisurile si carcasa centralei.
Page 97
97
A - Cap rezidual (x 100 mbar)A - Cap rezidual (x 100 mbar)
A - Cap rezidual (x 100 mbar)A - Cap rezidual (x 100 mbar)
A - Cap rezidual (x 100 mbar) B - Capacitate (l/h)B - Capacitate (l/h)
B - Capacitate (l/h)B - Capacitate (l/h)
B - Capacitate (l/h) Presiunea reziduala pentru sistemul de incalzire centrala este
prezentat in
diagdiag
diagdiag
diag
rr
rr
r
aa
aa
a
ma 1ma 1
ma 1ma 1
ma 1, in functie de capacitate. Tevile de incalzire centrala trebuie dimensionate luand in considerare valoarea presiunii reziduale disponibile. Centrala functioneaza corect daca circulatia apei in schimbatorul de caldura este suficienta. In acest scop, cen­trala este echipata cu un dispozitiv automat de bypass, care regleaza capacitatea apei la schimbatorul de caldura, in orice conditii ale sistemului.
In cazul in care este nevoie de o mai mare putere reziduala, aveti la dispozitie o pompa cu eficienta ridicata.In graficul 2, veti gasi curbele corespunzatoare celor doua viteze.
prima velocità= viteza intai seconda velocità= viteza a doua terza velocità= viteza a treia
CARACTERISTICA DECARACTERISTICA DE
CARACTERISTICA DECARACTERISTICA DE
CARACTERISTICA DE
DEBIT A POMPEIDEBIT A POMPEI
DEBIT A POMPEIDEBIT A POMPEI
DEBIT A POMPEI
Romana
B
A
2
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
5,6
5,8
6,0
6,2
6,4
0 100 200 300 400 5 00 600 700 800 900 10 00 1100 1200 1300 140 0 1500 1600
seconda velocità
terza velocità
B
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
2,2
2,4
2,6
2,8
3,0
3,2
3,4
3,6
3,8
4,0
4,2
4,4
4,6
4,8
5,0
5,2
5,4
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 150 0 1600
A
prima velocità
seconda velocità
1
terza velocità
A KERINGETŐSZIA KERINGETŐSZI
A KERINGETŐSZIA KERINGETŐSZI
A KERINGETŐSZI
VV
VV
V
AA
AA
A
TTTT
TTTT
TT
YY
YY
Y
Ú MARADÉKÚ MARADÉK
Ú MARADÉKÚ MARADÉK
Ú MARADÉK
EMELŐNYEMELŐNY
EMELŐNYEMELŐNY
EMELŐNY
OMÁSAOMÁSA
OMÁSAOMÁSA
OMÁSA
Magyar
A - Maradék emelőnyomás (x 100 mbar)A - Maradék emelőnyomás (x 100 mbar)
A - Maradék emelőnyomás (x 100 mbar)A - Maradék emelőnyomás (x 100 mbar)
A - Maradék emelőnyomás (x 100 mbar) B - Hozam (l/h)B - Hozam (l/h)
B - Hozam (l/h)B - Hozam (l/h)
B - Hozam (l/h) A fűtőrendszer maradék emelőnyomását a hozam függvényében
az
1.sz. grafikon1.sz. grafikon
1.sz. grafikon1.sz. grafikon
1.sz. grafikon szemlélteti.
A fűtőrendszer csöveinek méretezését a maradék emelőnyomás értékét szem előtt tartva kell meghatározni. Vegye figyelembe továbbá, hogy a kazán akkor működik megfelelően, ha a fűtőrendszer hőcserélőjében elégséges a vízáramlás. Ezért van a készülékben egy automata by-pass szelep, mely minden rendszertípus esetén gondoskodik a megfelelő vízhozam biztosításáról a fűtőrendszer hőcserélőjében. Amennyiben nagyobb emelőnyomásra volna szüksége, külön megrendelhet egy „magas emelőnyomású keringetőszivattyú” készletet, amelynek a 2. sebességéhez tartozó teljesítménygörbét a 2. sz. grafikon szemlélteti.
prima velocità= első sebesség seconda velocità= második sebesség terza velocità= harmadik sebesség
CIRCULATOR RESIDUAL HEAD
English
A - Residual head (x 100 mbar) B - Capacity (l/h)
The residual head for CH system is shown in the graph 1, depending on capacity. CH pipes are to be dimensioned considering residual head value available. Remember that boiler properly operates if water circulation in heat exchanger is sufficient. To this purpose, the boiler is equipped with an automatic bypass which regulates proper water capacity to heat exchanger under any system condition.
If there is the need to have more residual head, it is at your disposal a high efficiency pump. On graph 2 you find the curves about the two speeds.
prima velocità= first speed seconda velocità= second speed terza velocità= third speed
Page 98
Page 99
Page 100
Cod. 10027492 -36/05 - Ed. 2
Loading...