grigio - BI: bianco - MR: marrone - BL: blu - G/V: giallo/verde - M2A: morsetto 2
poli - C4P/C5P: connettore 4/5 poli - F2: fusibile 2AF - MA: morsettiera ausiliaria RA: resistenza antigelo - FA: fase - MC: valvola miscelatrice chiusa - MO: valvola
miscelatrice aperta - PBT: pompa bassa temperatura - TLA: termostato limite bassa
temperatura riarmo automatico - TLM: termostato limite bassa temperatura riarmo
manuale - CATBT: collegamento verso Connect AT/BT LE.
C: control board BE08 - TABT: low temperature room thermostat - NE: black -
GR: grey - BI: white - MR: brown - BL: blue - G/V: yellow/green - M2A: 2-pole
terminal - C4P/C5P: 4/5 pole connector - F2: fuse 2AF - MA: auxiliary terminal
board - RA: anti-freeze resistance - FA: phase - MC: mix close - MO: mix open
- PBT: low temperature circulator - TLA: High limit thermostat low temperature
system automatic reset - TLM: High limit thermostat low temperature system
manual reset - CATBT: connection to Connect AT/BT LE.
Questo libretto di istruzione è parte integrante del libretto della caldaia alla
quale viene collegato Connect AT/BT LE.
A tale libretto si rimanda per le AVVERTENZE GENERALI, per le REGOLE
FONDAMENTALI DI SICUREZZA e per informazioni speciche sul funzionamento della caldaia.
In alcune parti del libretto sono utilizzati i simboli:
ATTENZIONE = per azioni che richiedono particolare cautela ed
adeguata preparazione
VIETATO = per azioni che NON DEVONO essere assolutamente
eseguite
AVVERTENZA PER L’UTENTE
Questo dispositivo non necessita di alcuna regolazione o controllo da parte
dell’utente.
È pertanto vietato aprire il coperchio frontale del dispositivo.
Controllare periodicamente in caldaia la pressione dell’acqua nell’impianto, in
caso di necessità ripristinare la pressione come da libretto istruzioni.
Se si dovessero vericare cali di pressione frequenti, chiedere l’intervento
di personale professionalmente qualicato che vericherà lo stato del vostro
Connect AT/BT LE, è un disgiuntore idrico da utilizzare esclusivamente in abbinamento a caldaie Exclusive Green, Meteo Green e Meteo Green Box.
Trova applicazione quale separatore idraulico tra generatore e impianto quando
quest’ultimo richiede portate più elevate di quelle fornite dal generatore stesso;
permette inoltre la gestione di impianti di riscaldamento misti ad alta e bassa
temperatura (radiatori/ventilconvettori e pannelli radianti); consente di gestire
una curva climatica per l’impianto in alta temperatura e una curva climatica per
l’impianto in bassa.
Connect AT/BT LE può essere installato a incasso, quindi senza nessun ingombro
esterno, oppure a parete (pensile).
A corredo vengono forniti i cablaggi necessari alla connessione con la caldaia
per installazione tipica del Connect AT/BT LE in prossimità della caldaia stessa
(lunghezza cablaggi 2 m).
1.2 Avvertenze e sicurezze
L’apparecchio prodotto nei nostri stabilimenti viene costruito facendo
attenzione anche ai singoli componenti in modo da proteggere sia l’utente
che l’installatore da eventuali incidenti. Si raccomanda quindi al personale
qualicato, dopo ogni intervento effettuato sul prodotto, di prestare particolare attenzione ai collegamenti elettrici, soprattutto per quanto riguarda
la parte spelata dei conduttori, che non deve in alcun modo uscire dalla
morsettiera, evitando così il possibile contatto con le parti vive del conduttore
stesso.
Il presente manuale di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto:
assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di
cessione ad altro proprietario o utente oppure di trasferimento su altro
impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un
altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza di zona.
L’installazione dell’apparecchio e qualsiasi altro intervento di assistenza e
di manutenzione devono essere eseguiti da personale qualicato secondo
le indicazioni delle leggi ed in conformità alle norme vigenti.
Si consiglia all’installatore di istruire l’utente sul funzionamento dell’appa-
recchio e sulle norme fondamentali di sicurezza.
Questo apparecchio deve essere destinato all’uso per il quale è stato
espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed
extracontrattuale del costruttore per danni causati a persone, animali o cose,
da errori d’installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
Dopo aver tolto l’imballo, assicurarsi dell’integrità e della completezza del
contenuto. In caso di non rispondenza, rivolgersi al rivenditore da cui è
stato acquistato l’apparecchio.
Lo scarico della valvola di sicurezza dell’apparecchio deve essere collegato
ad un adeguato sistema di raccolta ed evacuazione. Il costruttore dell’apparecchio non è responsabile di eventuali danni causati dall’intervento della
valvola di sicurezza.
È necessario, durante l’installazione, informare l’utente che:
- in caso di fuoriuscite d’acqua deve chiudere l’alimentazione idrica ed
avvisare con sollecitudine il Servizio Tecnico di Assistenza
- la pressione di esercizio dell’impianto idraulico sia compresa tra 1 e 2
bar, e comunque non superiore a 3 bar. In caso di necessità, deve far
intervenire personale professionalmente qualicato del Servizio Tecnico
di Assistenza
- in caso di non utilizzo dell’apparecchio per un lungo periodo è consigliabile
l’intervento del Servizio Tecnico di Assistenza per effettuare almeno le
seguenti operazioni:
• posizionare l’interruttore principale dell’apparecchio e quello generale
dell’impianto su “spento”
• chiudere i rubinetti del combustibile e dell’acqua, sia dell’impianto
termico sia del sanitario
• svuotare l’impianto termico e sanitario se c’è rischio di gelo
- la manutenzione dell’apparecchio deve essere eseguita almeno una
volta all’anno, programmandola per tempo con il Servizio Tecnico di
Assistenza.
7
Page 8
1.3 Regole fondamentali di sicurezza
Per la sicurezza è bene ricordare che:
è sconsigliato l’uso dell’apparecchio da parte di bambini o di persone inabili
non assistite
è pericoloso azionare dispositivi o apparecchi elettrici, quali interruttori,
elettrodomestici ecc., se si avverte odore di combustibile o di combustione.
In caso di perdite di gas, aerare il locale, spalancando porte e nestre;
chiudere il rubinetto generale del gas; fare intervenire con sollecitudine il
personale professionalmente qualicato del Servizio Tecnico di Assistenza
non toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate
o umide
prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare l’apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica posizionando l’interruttore bipolare dell’impianto
e quello principale del pannello di comando su “OFF”
è vietato modicare i dispositivi di sicurezza o di regolazione senza l’auto-
rizzazione o le indicazioni del costruttore
non tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio
anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica
evitare di tappare o ridurre dimensionalmente le aperture di aerazione del
locale di installazione
non lasciare contenitori e sostanze inammabili nel locale dove è installato
l’apparecchio
non lasciare gli elementi dell’imballo alla portata dei bambini.
2 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
FIG. 1 Connect AT/BT LE può essere installato “a parete” (pensile) oppure “ad
incasso” e può essere ubicato in prossimità della caldaia o in posizione remota
purché la lunghezza dei collegamenti idraulici ed elettrici, tra caldaia e Connect
AT/BT LE, non superi 15 metri. Connect AT/BT LE può essere installato in luoghi
esposti ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.) solo ed esclusivamente
“a incasso”.
Nota: i cablaggi in dotazione hanno una lunghezza di 2 metri.
In caso di installazione del Connect AT/BT LE con caldaie ad incasso e
collegamento elettrico effettuato sul lato inferiore dell’unità da incasso, far
sbordare di circa 10 cm (all’interno di quest’ultima) il tubo corrugato.
FIG. 2 Installazione “a parete” (pensile)
Quando Connect AT/BT LE viene installato “a parete” va supportato con due
tasselli ad espansione (forniti a corredo) adeguati al tipo di parete ed al peso
dell’apparecchio.
Si consiglia l’utilizzo di passatubi da posizionare sull’incasso per limitare le
inltrazioni di acqua.
I passatubi non sono forniti con il dispositivo.
Grado di protezione IP10D.
FIG. 3 Installazione “a incasso “
Quando Connect AT/BT LE viene installato ad “incasso” è necessario:
- predisporre le opere murarie realizzando una nicchia di contenimento adatta
alle dimensioni del Connect AT/BT LE ed allo spessore della parete (valori
indicativi minimi riportati in gura);
- posizionare Connect AT/BT LE nella propria sede ricordandosi di aprire le due
alette di sostegno per un migliore ssaggio;
- proteggere i bordi laterali e il coperchio frontale durante i lavori di incasso del
dispositivo.
Poiché gli allacciamenti idraulici ed elettrici tra impianto e Connect AT/BT LE
devono avvenire all’interno degli ingombri del dispositivo stesso, occorre prima
posizionare Connect AT/BT LE e poi i tubi di ingresso ed uscita dell’impianto e la
canalizzazione dei cavi elettrici.
Grado di protezione IPX4D.
FIG. 4 Schema installazione tipica
La gura mostra un esempio di installazione del Connect AT/BT LE.
NOTA: Per l’installazione di eventuali rubinetti (non forniti) occorre predisporre
la nicchia di dimensione tale da poterli installare sotto Connect AT/BT LE stesso.
2.1 Collegamenti idrualici
Prima di effettuare gli allacciamenti tutte le tubature devono essere accuratamente
lavate per rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon
funzionamento del Connect AT/BT LE.
FIG. 5
Gli allacciamenti idraulici verso caldaia e verso l’impianto devono essere eseguiti
in modo razionale riferendosi alla gura.
Gli allacciamenti possono avvenire direttamente utilizzando gli attacchi femmina
presenti sui tubi di mandata e ritorno del Connect AT/BT LE o con l’interposizione
su lato impianto di eventuali rubinetti di intercettazione (non forniti).
Tali rubinetti risultano molto utili all’atto della manutenzione perché permettono di
svuotare solo il Connect AT/BT LE senza dover svuotare anche l’intero impianto.
Vericare che il vaso d’espansione della caldaia sia di capacità adeguata
alle dimensioni dell’impianto.
FIG. 6
Dopo aver installato Connect AT/BT LE è necessario procedere al montaggio,
all’interno del Connect AT/BT LE stesso, delle 2 rampe fornite a corredo (con relative
guarnizioni) di interfaccia con gli interassi caldaia (vedi disegno).
2.2 Collegamenti elettrici
Per effettuare il collegamento elettrico del Connect AT/BT LE è necessario accedere
al Connect AT/BT LE e alla scheda caldaia.
FIG. 7 Per accedere al Connect AT/BT LE:
- togliere il pannello lamierato anteriore del Connect AT/BT LE.
Qualora si volessero utilizzare cablaggi non in dotazione, è necessario utilizzare
cavi con sezione di 0,50 mm
superiore a 15 metri.
COLLEGAMENTO SCHEDA ELETTRONICA GESTIONE IMPIANTI (a corredo)
CON SCHEDA ELETTRONICA DELLA CALDAIA
Questa connessione viene realizzata con apposito cavo banda piatta (a corredo).
La scheda elettronica gestione impianti deve essere inoltre alimentata dalla
tensione di rete.
Evitare che i cablaggi vengano a contatto con le resistenze antigelo.
Per il collegamento procedere come segue:
1. Smontare il mantello di caldaia e aprire la copertura posteriore cruscotto secondo
quanto riportato nel libretto della caldaia stessa.
FIG. 8a-8b
2. Inserire la scheda elettronica gestione impianti a corredo (C) nell’apposita sede
all’interno del cruscotto.
FIG. 9a-9b
3. Collegare la banda piatta alla scheda elettronica gestione impianti e alla scheda
elettronica regolazione di caldaia.
FIG. 10a-10b
4. Per l’alimentazione della scheda elettronica gestione impianti collegare il
connettore quattro poli del cablaggio (a corredo).
FIG. 11
Far passare il cablaggio tra la plastica del cruscotto e il portafusibile.
FIG. 12a-12b
Collegare i puntali alla tensione di rete:
- lo blu - neutro
- lo marrone - fase
(fare riferimento allo schema elettrico).
FIG. 13
5. Solo caldaie da interno: inserire il morsetto due poli M2A termostato ambiente
sotto la morsettiera alimentazione nel cruscotto caldaia.
COLLEGAMENTO SCHEDA GESTIONE IMPIANTI A MORSETTIERA SCATOLA
CONNESSIONI CONNECT AT/BT LE
Utilizzare i cavi in dotazione del kit riferendosi alle seguenti istruzioni:
1. Cavo gestione bassa temperatura 5 poli
2. Cavo gestione pompa alta temperatura cavo con puntali
3. Cavo di segnale schermato con connettore a 2 poli
2
. Tali collegamenti non devono avere una lunghezza
8
Page 9
FIG. 14a-14b
1. Cavo gestione bassa temperatura 5 poli:
collegare sul lato scheda elettronica gestione impianto il connettore 5 poli.
FIG. 15a-15b
2. Cavo gestione pompa alta temperatura con puntali:
collegare i due puntali nella morsettiera caldaia
FIG. 16a-16b
3. Cavo di segnale schermato con connettore a 2 poli:
collegare sul lato scheda elettronica gestione impianti il connettore per la sonda
NTC;
collegare sulla morsettiera caldaia i due puntali del termostato limite bassa
temperatura.
FIG. 17
Collegare il connettore del cavo schermato (dalla parte del Connect AT/BT LE)
alla sonda NTC (3) e i restanti 2 faston ai 2 termostati cavallottandoli tramite il
ponticello presente sul cavo (g. 18).
OPERAZIONE IN CASO DI INTERVENTO DEL TERMOSTATO LIMITE A RIARMO MANUALE
La segnalazione permanente dell’allarme 77 lampeggiante (fare riferimento al
manuale istruzioni caldaia) può signicare l’avvenuto intervento del termostato
limite a riarmo manuale.
Temperatura di intervento 63°C.
Pertanto qualora la segnalazione di allarme 77 sia permanente operare come
segue:
FIG. 18
- Aprire lo sportello frontale del disgiuntore idrico.
- Premere il pulsantino rosso che è presente sul termostato limite a riarmo manuale
posizionato sulla rampa di mandata della bassa temperatura.
- Vericare lo spegnimento dell’allarme 77.
- Richiudere lo sportello del disgiuntore idrico.
Qualora la visualizzazione dell’allarme 77 non scompaia dal display, attendere il
raffreddamento dell’impianto prima di effettuare un nuovo tentativo di sblocco del
termostato limite a riarmo manuale.
COLLEGAMENTO DI CONNECT AT/BT LE ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
FIG. 19
Collegare il Connect AT/BT LE all’alimentazione elettrica (fase neutro-terra)
utilizzando il cavo in dotazione.
È tassativamente vietato prelevare l’alimentazione elettrica del Connect AT/BT
LE dalla caldaia in quanto il fusibile di caldaia non è dimensionato per i carichi
elettrici del Connect AT/BT LE.
COLLEGAMENTO TERMOSTATI AMBIENTE (TA)
FIG. 12a-12b
Il TA dell’impianto alta temperatura è collegato direttamente in scheda caldaia
come da istruzioni riportate nel libretto caldaia.
Solo caldaie da interno: Il TA dell’impianto bassa temperatura viene collegato al
morsetto M2A.
Solo caldaie da esterno: Il TA dell’impianto bassa temperatura viene collegato al
morsetto C4P.
COLLEGAMENTO SONDA ESTERNA
Collegare la sonda esterna in caldaia come spiegato nel libretto istruzioni caldaia
stesso.
In caso di alimentazione fase-fase vericare con un tester quale dei due
li ha potenziale maggiore rispetto alla terra e collegarlo alla L, in egual
maniera collegare il lo rimanente alla N.
Per alimentazioni ottanti, ovvero prive all’origine di riferimento a terra,
è necessario l’utilizzo di un trasformatore di isolamento con secondario
ancorato a terra.
- collegare l’apparecchio ad un efcace impianto di terra,
- salvaguardare l’accessibilità alla presa di corrente dopo l’installazione.
È vietato l’uso dei tubi del gas e dell’acqua per la messa a terra dell’ap-
parecchio.
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza
di messa a terra o dall’inosservanza di quanto riportato negli schemi
elettrici.
3 PRIMA MESSA IN SERVIZIO
Prima di avviare Connect AT/BT LE vericare la corretta esecuzione dei collegamenti idraulici ed elettrici.
FIG. 17
Durante la fase di collaudo è possibile vericare le temperature grazie ai due
termometri.
4 POMPE DI CIRCOLAZIONE
Connect AT/BT LE è equipaggiato di circolatori elettronici ad alta efcienza e
controllo digitale. Di seguito ne verranno descritte le principale caratteristiche e le
modalità per impostarne il funzionamento voluto.
Interfaccia utente
L’interfaccia utente è costituita da un tasto (A), un LED bicolore rosso/verde (B) e
quattro LED gialli (C) posti in linea.
ABC
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
L’interfaccia utente permette di visualizzare le prestazioni in funzionamento (stato funzionamento e stato allarme) e impostare le modalità di funzionamento del
circolatore.
Le prestazioni, indicate dai LED (B) e (C) sono sempre visibili durante il normale
funzionamento del circolatore mentre le impostazioni si effettuano con la
pressione del tasto (A).
Indicazione dello stato di funzionamento
Quando il circolatore è in funzione, il LED (B) è verde. I quattro LED gialli (C)
indicano il consumo di energia elettrica (P1) come evidenziato nella tabella seguente.
Stato LED
LED verde acceso +
1 LED giallo acceso
LED verde acceso +
2 LED gialli accesi
LED verde acceso +
3 LED gialli accesi
LED verde acceso +
4 LED gialli accesi
Funzionamento al minimo0÷25
Funzionamento al massimo100
Stato
CIRCOLATORE
Funzionamento al mini-
mo-medio
Funzionamento al me-
dio-massimo
(*) Per la potenza (P1) assorbita dal singolo circolatore fare riferimento a quanto
riportato nella tabella “Dati tecnici”.
Consumo in
% di
P1 MAX (*)
25÷50
50÷75
È obbligatorio:
- l’impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare, sezionatore di linea,
conforme alle Norme CEI-EN 60335-1 (apertura dei contatti di almeno 3,5mm,
categoria III),
- utilizzare cavi di sezione ≥ 1,5mm
2
e rispettare il collegamento L (Fase) - N
(Neutro),
- l’amperaggio dell’interruttore deve essere adeguato alla potenza elettrica della
caldaia, riferirsi ai dati tecnici per vericare la potenza elettrica del modello
installato,
9
Page 10
Indicazione dello stato di allarme
Se il circolatore ha rilevato uno o più allarmi il LED bicolore (B) è rosso. I quattro LED gialli (C) indicano la tipologia di allarme come evidenziato nella tabella
seguente.
Stato LED
Descrizione ALLAR-
ME
LED rosso
acceso +
LED 5 giallo
L’albero motore è
bloccato
acceso
LED rosso
acceso +
LED 4 giallo
Bassa tensione in
ingresso
acceso
LED rosso
acceso +
LED 3 giallo
acceso
Anomalia di alimentazione elettrica oppure
circolatore guasto
In presenza di più allarmi il circolatore visualizzerà solo l’allarm
Stato
CIRCOLATORE
Tentativo di
avvio ogni 1,5
secondi
Solo avviso.
Il circolatore
continua a
funzionare
Il circolatore è
fermo
Eventuale
RIMEDIO
Attendere o
sbloccare l’albero
motore
Vericare la ten-
sione in ingresso
Vericare alimen-
tazione elettrica
oppure sostituire il
circolatore
e con priorità
più alta.
Visualizzazione delle impostazioni attive
Con circolatore alimentato, premendo brevemente il tasto (A) è possibile visualiz-
zare la congurazione attiva del circolatore.
I LED indicano le impostazioni attive.
In questa fase non può essere fatta nessuna variazione della congurazione
del circolatore. Trascorsi due secondi dalla pressione del tasto (A), l’interfaccia
utente ritorna alla normale visualizzazione dello stato di funzionamento.
Funzione di blocco tasti
La funzione di blocco tasti ha lo scopo di evitare una modica accidentale delle
impostazioni oppure l’uso improprio del circolatore.
Quando la funzione di blocco è attivata, la pressione prolungata del tasto (A) è
inibita. Questo impedisce di entrare nella sezione di impostazione delle modalità
di funzionamento del circolatore.
L’abilitazione/disabilitazione della funzione di blocco tasti avviene premendo per
più di 10 secondi il tasto (A). Durante questo passaggio tutti i LED (C) lampeggeranno per 1 secondo.
visualizzazione
stato di
funzionamento
> 2 s
impostazione
x
2 s
visualizzazione
impostazione
10 s
- premendo il tasto (A) sarà possibile passare nuovamente alla “visualizzazione
delle impostazioni attive” e vericare che i LED (B) e (C) indichino, per 2 secon-
di, l’ultima impostazione effettuata;
- non premendo il tasto (A) per più di 2 secondi l’interfaccia utente passerà alla
“visualizzazione dello stato di funzionamento”.
Le impostazioni disponibili sono di seguito riportate unitamente alla relativa rappresentazione del LED (B) e (C).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Prevalenza proporzionale
PP1
PP2
PP3
Curva 1
Curva 2
Curva 3
impostazione
di fabbrica
verde
giallo
giallo
giallo
LED 5
giallo
> 10 s
Variazione della modalità di funzionamento
In condizioni di normale funzionamento il circolatore funziona con l’impostazione
di fabbrica o l’ultima impostazione effettuata.
Per variarne la congurazione:
- assicurarsi che la funzione blocco tasti sia disattivata;
- premere il tasto (A) per più 2 secondi sino a che i led iniziano a lampeggiare.
Premendo brevemente il tasto (A), nell’arco di un periodo non superiore ai
10 secondi, l’interfaccia utente passerà alla visualizzazione delle impostazioni successive. Le varie impostazioni disponibili appariranno in una sequenza
ciclica;
- non premendo il tasto (A) l’ultima impostazione scelta verrà memorizzata;
Prevalenza costante
CP1
CP2
CP3
Curva 1
Curva 2
Curva 3
Curva costante
CC1
CC2
CC3
CC4
Velocità 1
Velocità 2
Velocità 3
Velocità MAX
LED 1
verde
LED 1
verde
LED 2
giallo
LED 2
giallo
LED 3
giallo
LED 3
giallo
LED 4
giallo
LED 4
giallo
LED 5
giallo
LED 5
giallo
10
Page 11
Prevalenza proporzionale
PP1PP2PP3
CP1CP2CP3
C1C2C3C4
Il circolatore lavora in funzione della domanda di calore dell’impianto. Il punto
di lavoro del circolatore e la curva di prevalenza proporzionale selezionata si
sposteranno in funzione della domanda di calore del sistema.
PP1 Curva di prevalenza proporzionale BASSA
PP2 Curva di prevalenza proporzionale MEDIA
PP3 Curva di prevalenza proporzionale ALTA
Prevalenza costante
Il circolatore lavora a prevalenza costante, indipendentemente dalla domanda di
calore dell’impianto. Il punto di lavoro del circolatore si sposterà lungo la curva
selezionata in funzione della domanda di calore del sistema.
Verica dei circolatori
Al primo avviamento e almeno ogni anno è utile controllare la rotazione dell’albero
dei circolatori in quanto, soprattutto dopo lunghi periodi di non funzionamento,
depositi e/o residui possono impedirne la libera rotazione.
Eventuale sblocco dell’albero del circolatore
Per lo sblocco è necessario:
- inserire un cacciavite (Phillips n.2) nel foro (1) del circolatore,
- premere (a) e ruotare (b) il cacciavite no allo sblocco dell’albero motore.
1
a
b
CP1 Curva di prevalenza costante BASSA
CP2 Curva di prevalenza costante MEDIA
CP3 Curva di prevalenza costante ALTA
Curva costante
Il circolatore lavora a velocità costante, indipendentemente dalla domanda di
calore dell’impianto. Il punto di lavoro del circolatore si sposterà lungo la curva
selezionata in funzione della domanda di calore del sistema.
C1 Curva 1 = 4 metri
C2 Curva 2 = 5 metri
C3 Curva 3 = 6 metri
C4 Curva 4 MAX = 7 metri
Effettuare l’operazione con estrema cautela per non danneggiare i componenti
stessi.
È vietato far funzionare i circolatori senza acqua.
5 VALVOLA MISCELATRICE TRE VIE
Se dopo un lungo periodo di inattività la VALVOLA MISCELATRICE fosse bloc-
cata è necessario agire manualmente sulla levetta posta sul motore in modo da
sbloccare l’otturatore della valvola stessa.
6 PROGRAMMAZIONE PARAMETRI
Per l’impostazione dei parametri relativi al funzionamento con Connect AT/BT LE:
- accedere ai parametri programmabili di caldaia seguendo le istruzioni riportate
nel libretto di caldaia al capitolo “Programmazione parametri”.
Modalità riscaldamento
Selezionare il parametro 20 (modalità riscaldamento) e scegliere l’opzione 6
(Connect AT/BT LE) confermandola.
Reattività sonda esterna
Selezionare il parametro 65 (reattività sonda esterna) secondo le necessita e le
caratteristiche dell’installazione e come descritto nel libretto caldaia stesso.
CONFIGURAZIONE CIRCUITO ALTA TEMPERATURA
Attivare la funzione termoregolazione circuito alta temperatura
Selezionare il parametro 44 (funzione termoregolazione) vericando che come da
impostazioni di fabbrica sia sul valore 1 (AUTO).
In caso contrario selezionare il valore 1.
Attivare l’inclinazione curva climatica circuito alta temperatura
Entrare nel parametro 45 (l’inclinazione curva climatica) scegliendo la curva
climatica da assegnare all’impianto di alta temperatura scegliendo fra quelle di-
sponibili (vedi graco) in base alle caratteristiche dell’installazione e alle condizioni
climatiche della zona geograca (fare riferimento al libretto caldaia al paragrafo
“Impostazione della termoregolazione”).
Selezione MAX Set point riscaldamento circuito alta temperatura
Entrare nel parametro 21 (MAX Set point) selezionando il valore scelto in base
all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento anche al libretto caldaia).
11
Page 12
Selezione MIN Set point riscaldamento circuito alta temperatura
Entrare nel parametro 22 (MIN Set point) selezionando il valore scelto in base
all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento anche al libretto caldaia).
CONFIGURAZIONE CIRCUITO BASSA TEMPERATURA
Rientrare nei parametri utilizzando la password 53.
Attivare la funzione termoregolazione circuito bassa temperatura
Selezionare il parametro 46 (funzione termoregolazione) vericando che come da
impostazioni di fabbrica sia sul valore 1 (AUTO).
In caso contrario selezionare il valore 1.
Attivare l’inclinazione curva climatica circuito bassa temperatura
Entrare nel parametro 47 (l’inclinazione curva climatica) scegliendo la curva climatica da assegnare all’impianto di alta temperatura scegliendo fra quelle disponibili
(vedi graco) in base alle caratteristiche dell’installazione e alle condizioni climatiche
della zona geograca (fare riferimento anche al libretto caldaia).
Selezione MAX Set point riscaldamento circuito bassa temperatura
Entrare nel parametro 31 (MAX Set point) selezionando il valore scelto in base
all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento anche al libretto caldaia).
Selezione MIN Set point riscaldamento circuito bassa temperatura
Entrare nel parametro 32 (MIN Set point) selezionando il valore scelto in base
all’esigenze e caratteristiche dell’installazione e alla curva climatica precedentemente impostata (fare riferimento anche al libretto caldaia).
8 PULIZIA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia del Connect AT/BT LE togliere
l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore generale su “spento”.
La pulizia della pannellatura deve essere effettuata con panni inumiditi con acqua
e sapone.
Nel caso di macchie tenaci inumidire il panno con miscela al 50% di acqua ed
alcool denaturato o con prodotti specici.
Terminata la pulizia asciugare accuratamente.
Non usare prodotti abrasivi, benzina o trielina.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA RISCALDAMENTO NEL CASO DI
TERMOREGOLAZIONE
Nel caso sia attiva la termoregolazione dell’impianto bassa temperatura o nel caso
siano attive le termoregolazioni di entrambi gli impianti si può modicare il valore
della temperatura aumentandolo o diminuendolo rispetto a quello automaticamente
calcolato dall’elettronica di scheda. Agire sull’encoder riscaldamento. La possibilità
di correzione è compresa tra -5 e +5 livelli di comfort.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA RISCALDAMENTO NEL CASO DI
ESCLUSIONE DELLA TERMOREGOLAZIONE (FUNZIONAMENTO A PUNTO
FISSO)
Nel caso non siano attive le termoregolazione di entrambi gli impianti procedere
come segue:
Selezione Set point riscaldamento circuito bassa temperatura
Per la selezione del valore Set point riscaldamento circuito bassa temperatura
agire direttamente sull’encoder del riscaldamento.
Selezione Set point riscaldamento circuito alta temperatura
Utilizzare la password 00 (vedi istruzioni libretto caldaia) per entrare nei parametri
di programmazione dell’impianto alta temperatura.
Entrare nel parametro 0 (Set point riscaldamento) selezionando il valore scelto
in base all’esigenze e caratteristiche dell’installazione riferendosi anche al libretto
caldaia.
ESCLUSIONE DELLA TERMOREGOLAZIONE PER UN SOLO IMPIANTO
Esiste la possibilità di fare funzionare solo uno dei due impianti senza termoregolazione. In questo caso non attivare la funzione termoregolazione del circuito
interessato (agendo sul parametro 44 per la alta e 46 per la bassa) e selezionare
il set point a punto sso del circuito interessato.
7 CONTROLLI DOPO L’INSTALLAZIONE
- Vericare che l’impianto di riscaldamento sia in pressione.
- Vericare l’intervento dell’interruttore generale di impianto.
- Vericare la tenuta dei circuiti idraulici.
- Vericare la correttezza degli allacciamenti elettrici e idraulici.
- Per richieste di calore dall’impianto miscelato controllare la corretta apertura e
chiusura della valvola miscelatrice.
Se anche solo uno dei controlli dovesse dare esito negativo, l’impianto non va
posto in funzione.
The Connect AT/BT LE is a water separator that is only to be used with condensing
boilers (type 2005), where it separates the water in the generator and in the plant,
when the latter is characterised by high ow rates that exceed those developed by
the generator itself. It can also be used to manage mixed low and high temperature
heating systems (radiators/fan coils and radiant panels).
It allow to manage a climatic curve for the high temperature system and a second
for the low temperature system.
The Connect AT/BT LE unit can be built into the wall, thereby avoiding any protrusion, or it can be wall-mounted.
The unit comes complete with the wiring necessary for connecting it to the boiler for
typical Connect AT/BT LE installations, near to the boiler itself (cable length 2 m).
1.2 Warnings and safety devices
The appliances made in our factories are all built with care being taken over
each individual component in order to protect both the user and the installer
from any accidents. We therefore urge trained personnel to be particularly
careful with the electrical connections on completion of each job done on the
product, especially as far as the bare parts of the conductors are concerned.
These must not stick out of the terminal board in any way, so as to avoid
any possibility of contact with live parts of the conductor itself.
This instruction manual is an integral part of the product. Make sure that
it always remains with the machine, even if it is sold to another owner or
user, or if it is transferred to another plant. If it should get damaged or lost,
ask your local Technical Assistance Service for another copy.
Installing the appliance and any other assistance and maintenance work
must be carried out by qualied personnel in compliance with the relevant
laws and current standards.
We recommend that the installer instruct the user on how the equipment
works and on basic safety standards.
The appliance must only be used for the purposes for which it was
expressly made. The manufacturer does not accept any contractual or
extra-contractual responsibility for any damage caused to people, animals,
or property, due to incorrect installation, setting, or maintenance, or due to
improper use.
On removing the packing, check the integrity and completeness of the
contents. Should any discrepancies be found, contact the dealer that sold
you the equipment.
The drain from the equipment’s safety valve must be connected to an ade-
quate collection and removal system. The manufacturer of this equipment
is not responsible for any damage caused by the safety valve opening.
During installation the user must be informed that:
- should any water ow out, they are to shut off the water supply and
contact the Technical Assistance Service immediately;
- the working pressure for the hydraulic system must be between 1 and 2
bar, and must not exceed 3 bar. Where necessary, professionally qualied
personnel from the Technical Assistance Service must be called in;
- if the appliance is not to be used for a lengthy period of time, we recommend calling in the Technical Assistance Service to carry out the following
operations:
• switch the main switch for the equipment and the main switch for the
entire plant to “off”,
• close the taps on the water and the fuel supplies, for both the heating
and the hot water systems,
• empty the heating and hot water systems if there is any risk of freezing,
- maintenance must be carried out on the boiler at least once a year, and
appointments must be made timeously with the Technical Assistance
Service.
13
Page 14
1.3 Basic safety rules
For your safety, remember that:
the appliance should not be used by children or people that are unable to
use it properly;
it is dangerous to activate devices or electrical equipment such as switches,
domestic appliances, etc. if you smell any fuel or burning. Should a gas
leak occur, ventilate the room by opening the doors and windows, shut the
main gas valve, call in professionally qualied personnel from the Technical
Assistance service immediately;
do not touch the appliance when barefoot or when parts of your body are
wet or damp;
before cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains by
switching the bi-pole switch for the plant and the main switch on the control
panel to “OFF”;
any modications to the safety and regulating devices without prior author-
isation or instructions from the manufacturer are forbidden;
do not pull on, disconnect, or twist the electrical cables that come from the
appliance, even when it is disconnected from the electricity mains;
do not block up or reduce the size of ventilation openings in the room in
which the unit is installed;
do not leave containers or inammable substances in the room in which
the equipment is installed;
do not leave any part of the packing within reach of children.
2.1 Hydraulic connections
Before forming the connections all the piping must be thoroughly ushes to remove
any residue that could compromise the proper functioning of the Connect AT/BT LE.
FIG. 5
The hydraulic connections to the boiler and the system must be carried out ration-
ally, as indicated in the gure.
Direct connections can be formed using the female couplings on the delivery and
return pipes for the Connect AT/BT LE, or taps (not supplied) can be tted on the
lines for shutting off the lines.
These taps are very useful when maintenance is carried out, as they allow the
Connect AT/BT LE to be drained without having to drain the entire system.
Check that the expansion vessel on the boiler has sufcient capacity for
the size of the system.
FIG. 6
Once the Connect AT/BT LE has been installed, the 2 ramps supplied (along with
their seals) that interface with the boiler centres must be tted inside the Connect
AT/BT LE (see gure).
2.2 Electric connections
To form the electrical connections for the Connect AT/BT LE, access must be
obtained to the Connect AT/BT LE and the boiler card.
FIG. 7 To gain access to the Connect AT/BT LE:
- remove the front cover panel from the Connect AT/BT LE.
2 INSTALLATION OF THE APPLIANCE
FIG. 1 The Connect AT/BT LE can be wall-mounted or “built-in”, and can be
located near the boiler or at a distance, provided the length of the hydraulic and
electrical connections between the boiler and the Connect AT/BT LE unit do not
exceed 15 metres.
The Connect AT/BT LE can be installed in positions exposed to the weather (rain,
sun, ice, etc.) only if in “built-in” installation.
Note: The wiring supplied is 2 metres long.
In case of installation of Connect AT/BT LE with “biult-in” boilers and
electrical connection made on the underside of recessed unit, overhang of
about 10 cm (inside the recessed unit) the corrugated pipe.
FIG. 2 Wall-mounted installation
When the Connect AT/BT LE is wall-mounted it must be supported by two expanding wall anchors (supplied) that are suitable for the type of wall and weight
of the equipment.
We recommend using pipe sleeves built into the wall in order to limit the inltration
of water.
These pipe sleeves are not supplied with the unit.
Electrical protection level IP10D.
FIG. 3 “Built-in” installation
When the Connect AT/BT LE unit is built-in:
- provide the building work, complete with a niche of suitable size for the Connect
AT/BT, to suit the thickness of the wall (minimum indicative dimensions shown
in the gure);
- position the Connect AT/BT LE in position, and remember to open out the two
support lugs to x it more securely;
- protect the side edges and front while building in the device.
Since the hydraulic and electrical connections between the system and the Connect
AT/BT LE must be contained within the overall size of the device itself, rst position
the Connect AT/BT LE and then the entry and exit pipes for the system and the
conduiting for the electric cables.
Electrical protection level IPX4D.
FIG. 4 TYPICAL INSTALLATION LAYOUT
The gure shows a possible way of installing the Connect AT/BT LE.
NOTE: To allow for installing taps (not supplied) a niche must be formed of sufcient
size to allow them to be tted below the Connect AT/BT LE itself.
If you decide to use cables other than those supplied, cables with a 0,50 mm
section must be used. The length of these connections must not exceed 15 metres.
CONNECTING THE ELECTRONIC SYSTEM CONTROL BOARD (supplied) TO
THE BOILER’S ELECTRONIC BOARD
This connection must be formed using the correct at cable (supplied).
The electronic system control board must also be powered by the mains power
supply.
Prevent cables from coming into contact with anti-freeze resistances.
To form the connection, proceed as follows:
1. Remove the boiler’s cover, open the back cover on the control panel, as shown
in the manual for the boiler.
FIG. 8a-8b
2. Insert the electronic system control board supplied (C) into its seating inside
the control panel, as shown in gure 2.
FIG. 9a-9b
3. Connect the at cable to the electronic system control board and the electronic
boiler control board.
FIG. 10a-10b
4. To provide power to the electronic system control board, connect the cable’s
four-pole connector (supplied).
FIG. 11
Pass the wiring harness between the plastic of the control panel and the fuse carrier.
FIG. 12a-12b
Connect the prods to the mains power supply:
- blue wire - neutral
- brown wire - phase
(see the wiring diagram).
FIG. 13
5. Indoor boilers only: insert the two-pole terminal M2A for the room thermostat
below the power supply terminal board in the boiler’s control panel.
CONNECTING THE SYSTEM CONTROL BOARD TO THE CONNECT AT/BT
LE CONNECTION BOX TERMINAL BOARD
Use the cables provided in the kit, and follow the instructions below:
1. 5-pole low temperature control cable
2. High temperature control cable with prods.
3. Screened signal cable with 2-pole connector.
2
14
Page 15
FIG. 14a-14b
1. 5-pole low temperature control cable:
connect the 5-pole connector to the electronic system control board.
FIG. 15a-15b
2. High temperature pump control cable with prods:
connect the two prods to the boiler’s terminal board
FIG. 16a-16b
3. Screened signal cable with 2-pole connector:
connect the NTC sensor connector on the electronic system control board end;
connect the two prods for the low temperature high limit thermostat to the
boiler’s terminal board.
FIG. 17
Connect the shielded cable connector (on the Connect AT/BT LE part) to the NTC
(3) probe and the other 2 terminal clips to the 2 thermostats, jumpering them with
the jumper on the cable (g. 18).
OPERATION IN CASE OF INTERVENTION OF THE HIGH LIMIT THERMOSTAT
WITH MANUAL RESET
The permanent signal of 77 ashing alarm (refer to the boiler instrucions) may be
caused by the intervention of the high limit thermostat manual reset.
Temperature intervention 63°C.
If the 77 alarm is permanent operate as follows:
FIG. 18
- Open the front cover of the Connect AT/BT LE
- Push the red button on the high limit thermostat manual reset positionned on
the ow pipe of the low temperature circuit
- Verify that the 77 signal desappears after a while
- Close the front cover of the Connect AT/BT LE.
If signal 77 is still displayed wait to the cooling of the system before a new unblock
of the high limit thermostat with manual reset .
CONNECTING THE CONNECT AT/BT LE TO THE ELECTRICITY MAINS
FIG. 19
Connect the Connect AT/BT LE unit to the electricity mains (phase/neutral/earth)
using the cable supplied.
Drawing the power supply for the Connect AT/BT LE from the boiler is
absolutely forbidden as the boiler’s fuse is not sized to take the electrical
loads associated with the Connect AT/BT LE.
CONNECTING THE ROOM THERMOSTATS (TA)
FIG. 12a-12b
The TA for the high temperature system is directly connected to the boiler’s control
board as shown in the boiler’s instruction manual.
Indoor boilers only: The TA of the low temperature system is connected to terminal
M2A.
Outdoor boilers only: The TA of the low temperature system is connected to
terminal C4P.
CONNECTING THE EXTERNAL SENSOR
Connect the external sensor to the boiler as indicated in the instruction manual
for the boiler.
When using a phase-phase power supply, use a tester to determine which
of the two wires has the greater potential compared to the earth and connect
it to the L terminal. Connect the remaining wire to the N terminal.
The use of gas or water pipes to earth this equipment is forbidden.
The manufacturer does not accept any responsibility for any damage caused
due to the lack of a proper earth or failure to comply with the wiring diagram.
3 FIRST STARTING UP
Before switching the Connect AT/BT LE on, check that the electrical and hydraulic
connections have been formed correctly.
FIG. 17
During testing, the temperatures can be checked due to the two thermometers.
4 CIRCULATION PUMPS
The Connect AT/BT LE is equipped with digitally controlled high efciency electronic circulators. Below is a description of the main characteristics and the procedures to be carried out in order to set the required operation.
User interface
The user interface consists of a button (A), a two-colour LED red/green (B) and
four yellow LEDs (C) in a row.
ABC
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
The user interface allows the functions which are in operation to be displayed (operating status, alarm status) and allows the circulator operating mode to be set.
The performance data, indicated by the LED (B) and (C), is always displayed
during normal operation of the circulator while the parameters are set by pressing
the button (A).
Indication of the operating status
When the circulator is operating, the LED (B) is green. The four yellow LEDs (C)
indicate the consumption of electrical energy (P1) as shown in the table below.
LED status
Green LED on +
1 yellow LED on
Green LED on +
2 yellow LEDs on
Green LED on +
3 yellow LEDs on
Green LED on +
4 yellow LEDs on
CIRCULATOR
status
Operation at
minimum
Operation at
minimum-average
Operation at
average-maximum
Operation at
maximum
(*) For the power (P1) absorbed by the individual circulator, please refer to the
information provided in the table “Technical data”.
Consumption in
% of
P1 MAX (*)
0÷25
25÷50
50÷75
100
For oating power supplies, that is, those that have no earth connection,
an insulation transformer must be used, with a secondary unit connected
to the earth.
The following are obligatory:
- a multi-pole trip-switch must be used to disconnect the line, that conforms to
the 60335-1 standards (contact opening at least 3,5mm, category III),
- use cables with a 1,5 mm
2
section and respect the L (Phase) – N (Neutral)
connection,
- the amperage on the switch must be adequate for the boiler’s electrical power
rating – see the technical data to check the electrical power rating for the model
installed,
- connect the equipment to an efcient earthing system,
- the power socket must be inaccessible after installation.
15
Page 16
Indication of the alarm status
If the circulator has detected one or more than one alarm, the two-colour LED
(B) is red. The four yellow LEDs (C) indicate the type of alarm as shown in the
table below.
LED status
Red LED
on +
LED 5 yellow on
Red LED
on +
LED 4 yellow on
Red LED
on +
LED 3 yellow on
ALARM
description
Motor shaft is
blocked
Low input
voltage
Fault in the electri-
cal power supply
or faulty circulation
unit
CIRCULATOR
status
Attempt start-up
every 1.5 seconds
Warning only. The
circulator contin-
ues to operate
The circulator is
not moving
Possible
SOLUTION
Wait or release
motor shaft
Check the input
voltage
Check the electri-
cal power supply
or replace the
circulator
2 s
operating
status
display
setting
display
> 2 s
setting
x
10 s
If more than one alarm activates, the circulator will only display the alarm
with the highest priority.
Active settings display
With the circulator powered, briey press the button (A) to see the active conguration of the circulator. The LEDs indicate the active settings.
No changes can be made to the conguration of the circulator in this phase. Two
seconds after having pressed the button (A), the user interface once again shows
the normal display of the operating status.
Button lock function
The button lock function is used to prevent any setting modication being made
accidentally or improper use of the circulator.
When the button lock function is active, it is not possible to press and hold the
button (A). This prevents from entering the settings section of the circulator operating modes.
Pressing the button (A) for more than 10 seconds enables/disables the button
lock function. During this passage, all LEDs (C) ash for 1 second.
> 10 s
-
by pressing the button (A), it will be possible to go to “active settings” again
and check that the LEDs (B) and (C) indicate, for 2 seconds, the last setting
made;
- if the button (A) is not pressed for more than 2 seconds, the user interface will
show “operating status”.
The available settings are provided below together with the corresponding LEDs
(B) and (C).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Proportional head
PP1
PP2
PP3
Curve 1
Curve 2
Curve 3
green
yellow
yellow
yellow
LED 5
yellow
factory settings
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Constant head
CP1
CP2
Curve 1
Curve 2
green
yellow
yellow
yellow
LED 5
yellow
Changing the operating mode
In normal operating conditions, the circulator operates with the factory settings or
the last settings made.
To change the conguration:
- make sure that the button lock function is disabled;
- press the button (A) for more than 2 seconds until the leds begin to ash. Brief-
ly press the button (A) and within 10 seconds the user interface will change
to display the next series of settings. The settings available will appear in sequence;
- if the button (A) is not pressed, the last setting selected will be stored;
CP3
Constant curve
CC1
CC2
CC3
CC4
Curve 3
Speed 1
Speed 2
Speed 3
MAX speed
LED 1
green
LED 2
yellow
LED 3
yellow
LED 4
yellow
LED 5
yellow
16
Page 17
Proportional head
PP1PP2PP3
CP1CP2CP3
C1C2C3C4
The circulator works on the basis of the heat request made by the system. The
working point of the circulator and the selected proportional head curve move on
the basis of the heat request.
PP1 LOW proportional head curve
PP2 AVERAGE proportional head curve
PP3 HIGH proportional head curve
Checking the circulators
When starting up for the rst time and at least once a year, it is advisable to check
that the shaft of the circulators rotate.This is necessary because, especially after
lengthy periods of inactivity, deposits and/or residue may stop it rotating freely.
Releasing the circulation unit shaft if necessary
To release the shaft, proceed as follows:
- insert a screwdriver (Phillips n° 2) into the hole (1) of the circulator,
- press (a) and turn (b) the screwdriver until the motor shaft releases.
Constant head
The circulator works at constant head, irrespective of the heat request. The working point of the circulator will move along the selected curve on the basis of the
heat request.
CP1 LOW constant head curve
CP2 AVERAGE constant head curve
CP3 HIGH constant head curve
Constant curve
The circulator works at constant speed, irrespective of the heat request from the
system. The working point of the circulator will move along the selected curve on
the basis of the heat request.
Take great care when carrying out this operation so as not to damage the components.
Do not run the circulators without water.
5 THREE-WAY MIXING VALVE
If the unit has been inactive for a lengthy period of time and the MIXER VALVE
is stuck, activate the lever in the motor by hand, in order to release the gate in
the valve.
6 PROGRAMMING PARAMETERS
To set the parameters for working with the Connect AT/BT LE:
- access the boiler’s programmable parameters as indicated in the “programming
parameters” chapter of the boiler’s instruction manual.
Select parameter 65 (responsiveness of the external sensor) to suit the needs and
characteristics of the installation, as described in the boiler manual.
CONFIGURING THE HIGH TEMPERATURE CIRCUIT
Activate the thermoregulation function on the high temperature circuit
Select parameter 44 (Thermoregulation function) and check that the factory setting
is 1 (AUTO).
If not, select the value 1.
Activate the climatic curve slope on the high temperature circuit
Access parameter 45 (slope on the climatic curve) and choose one of the curves
available as the climatic curve to be used for the high temperature system (see
graph) to suit the installation characteristics and the climatic conditions in the geographical area (see the “Thermoregulation setting” paragraph in the boiler manual).
Selecting the heating MAX Set Point for the high temperature circuit
Access parameter 21 (MAX Set Point) and select the value chosen to suit the
needs and characteristics of the installation and the climatic curve set previously
(also see the boiler manual).
17
Page 18
Selecting the heating MIN Set Point for the high temperature circuit
Access parameter 22 (MIN Set Point) and select the value chosen to suit the
needs and characteristics of the installation and the climatic curve set previously
(also see the boiler manual).
CONFIGURING THE LOW TEMPERATURE CIRCUIT
Access the parameters again using the password 53.
Activate the thermoregulation function on the low temperature circuit
Select parameter 46 (Thermoregulation function) and check that the factory setting
is 1 (AUTO).
If not, select the value 1.
Activate the climatic curve slope on the low temperature circuit
Access parameter 47 (slope on the climatic curve) and choose one of the curves
available as the climatic curve to be used for the high temperature system (see
graph) to suit the installation characteristics and the climatic conditions in the
geographical area (also see the boiler manual).
Selecting the heating MAX Set Point for the low temperature circuit
Access parameter 31 (MAX Set point) and select the value chosen to suit the
needs and characteristics of the installation and the climatic curve set previously
(also see the boiler manual).
Selecting the heating MIN Set Point for the low temperature circuit
Access parameter 32 (MIN Set point) and select the value chosen to suit the
needs and characteristics of the installation and the climatic curve set previously
(also see the boiler manual).
SETTING THE HEATING TEMPERATURE WHEN USING THERMOREGULATION
If thermoregulation is active for the low temperature system, or if thermoregulation
is active for both the systems, the temperature value can be increased or decreased
compared to that calculated automatically by the board’s electronics.
Alter the heating encoder. The correction factor can be chosen between comfort
levels -5 and +5.
8 CLEANING
Before cleaning the Connect AT/BT LE in any way disconnect the mains power
supply by switching the main switch to “OFF”.
The panels must be cleaned with a cloth, using soap and water.
If stubborn stains are found, use a cloth with a 50% water and denatured alcohol
mixture, or use specic products.
Once cleaning is complete, dry carefully.
Do not use abrasive products, benzene, or trichloroethylene.
SETTING THE HEATING TEMPERATURE WHEN THERMOREGULATION IS
EXCLUDED (FIXED POINT OPERATION)
If thermoregulation is not activated for either system, proceed as follows:
Selecting the Heating Set Point for the low temperature circuit
To select the Heating Set Point for the low temperature circuit alter the heating
encoder directly.
Selecting the Heating Set Point for the high temperature circuit
Use the password 00 (see the instructions in the boiler manual) to access the
programming parameters for the high temperature system.
Access parameter 0 (Heating Set Point) and select the value chosen to suit the
needs and characteristics of the installation. Also see the boiler manual.
EXCLUDING THERMOREGULATION FOR A SINGLE SYSTEM
It is possible to make only one of the two systems work without thermoregulation.
In this case, do not activate the thermoregulation function for the relevant circuit
(by altering parameter 44 for high and 46 for low), and select the xed set point
for the relevant circuit.
7 CHECKS AFTER INSTALLATION
- Check that the heating system is pressurised.
- Check that the main switch for the plant works.
- Check the hydraulic circuits for leaks.
- Check that the hydraulic and electrical connections are correct.
- To call for heat from a mixed system, check that the mixing valve opens and
closes correctly.
If even one of these checks provides a negative result, the system must not be
started up.
18
Page 19
FR
Connect AT/BT LE sont conformes aux normes suivantes:
Ce livret est une partie intégrante du manuel d’instruction de la chaudière sur
lequelle est installé Connect AT/BT LE.
Nous renvoyons à ce livret pour les AVERTISEMENTS et pour les REGLES
GENERALES SUR LA SECURITE.
Les symboles suivants ont été utilisés:
ATTENTION = opérations qui demandent une prudence particulière et
une compétence adéquate.
IL EST INTERDIT = opérations qui NE DOIVENT ABSOLUMENT PAS
être effectuées.
AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR
Ce dispositif n’a besoin d’être ni réglé ni contrôlé par l’utilisateur.
Il est donc interdit d’ouvrir le couvercle avant du dispositif.
Contrôlez à intervalles réguliers dans la chaudière la pression de l’eau de
l’installation; en cas de besoin rétablissez la pression en suivant les indications du livret.
Si la pression chute fréquemment, demandez l’intervention du personnel
qualié qui vériera l’état de votre installation.
Connect AT/BT LE est un appareil qui ne doit être utilisé qu’avec les chaudières
à condensation (modèles 2005); il est utilisé comme séparateur hydraulique
entre le générateur et l’installation lorsque celle-ci est caractérisée par des débits
élevés, supérieurs à ceux produits par le générateur; il permet en outre de gérer
les installations de chauffage mixtes à haute et basse températures (radiateurs/
ventiloconvecteurs et panneaux radiants).
Il permet de gérer une courbe climatique pour l’installation à haute température
et une courbe climatique pour l’installation à basse température.
Connect AT/BT LE peut être intégré au mur, ce qui élimine tout encombrement
extérieur, ou installé au mur (suspendu).
L’appareil est équipé des câbles nécessaires au branchement sur la chaudière,
pour l’installation typique du Connect AT/BT LE à proximité de la chaudière
(longueur des câblages 2 m).
1.2 Avertissements et sécurité
L’appareil produit dans nos ateliers est construit en soignant particulièrem-
ent chaque composant de façon à protéger l’utilisateur et l’installateur
contre tout risque d’accident. Nous recommandons donc au personnel
qualié de faire très attention aux branchements électriques, après chaque
intervention, surtout au niveau de la partie mise à nue des conducteurs, qui
ne doit jamais sortir du bornier et en évitant autant que possible le contact
avec les parties sous-tension du conducteur
Ce livret constitue partie intégrante de l’appareil et par conséquent doit être
soigneusement gardé et il devra toujours accompagner l’appareil en cas
de cession à un autre propriétaire ou usager ou bien de transfert sur une
autre installation. En cas de détérioration ou de perte il faudra demander
un autre exemplaire au constructeur.
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualié
qui donne au propriétaire à la n du travail la déclaration de conformité
d’installation réalisée dans les règles de l’art, c’est à dire suivant les normes
en vigueur.
Il est conseillé à l’installateur d’informer l’utilisateur sur le fonctionnement
de l’appareil et sur les normes fondamentales de sûreté.
L’appareil ne doit être destiné qu’à l’usage prévu et pour son utilisation
stricte. Toute responsabilité contractuelle et extra-contractuelle de la part
du constructeur pour des dommages causés à des personnes, animaux ou
choses, des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisations
impropres est exclue.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que la fourniture est intègre et
complète et en cas contraire s’adresser à l’Agence qui a vendu l’appareil.
L’évacuation de la soupape de sécurité de l’appareil doit être raccordée
sur un système de récolte et d’évacuation adéquat. Le constructeur de
l’appareil n’est pas responsable des préjudices éventuellement causés
par la soupape de sécurité.
Au moment de l’installation il est indispensable d’informer l’utilisateur que:
- en cas de fuite d’eau, il doit fermer l’alimentation hydraulique et prévenir,
immédiatement, le Service Après-vente ou bien le personnel qualié
- la pression de l’installation hydraulique est comprise entre 1 et 2 bars
et ne doit jamais dépasser 3 bars. En cas de besoin, il faut appeler le
Service Après-vente ou bien le personnel qualié
- la non-utilisation de l’appareil pour une longue période nécessite l’inter-
vention du Service Après Vente ou du personnel qualié qui doit effectuer
au moins les opérations suivantes:
• positionner l’interrupteur principal de l’appareil et l’interrupteur général
de l’installation sur “éteint”
• fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique
et sanitaire
• vider l’installation thermique et sanitaire en cas de risque de gel
- l’entretien de l’appareil doit être réalisé au moins une fois par an.
19
Page 20
1.3 Sécurité
Il est à rappeler que l’utilisation des produits qui utilisent des combustibles, énergie
électrique et eau entraîne le respect de quelques normes de base de sécurité,
telles que:
Il est interdit l’utilisation de l’appareil aux enfants.
Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels
qu’interrupteurs, électroménagers, etc. en cas d’odeur de combustibles ou
de gaz. Il faut:
• aérer la pièce en ouvrant portes et fenêtres
• fermer le dispositif d’interception du combustible ou du gaz
• faire intervenir promptement le Service Aprèsvente ou bien le personnel
qualié.
Il est interdit de toucher l’appareil les pieds nus ou avec des parties du
corps mouillées.
Il est interdit d’entreprendre toute opération de nettoyage avant d’avoir
débranché l’appareil du réseau d’alimentation électrique en positionnant
l’interrupteur général de l’installation sur “arrêt”.
Il est interdit de modier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans
l’autorisation et les indications du constructeur
Il est interdit de tirer, détacher, tordre les câbles électriques sortant de
l’appareil même s’il est déconnecté du réseau d’alimentation électrique.
Il est interdit de boucher ou réduire les dimensions des ouvertures d’aération
du lieu d’installation, si elles sont prévues.
Il est interdit de laisser récipients et substances inammables où l’appareil
est installé.
Il est interdit de disperser, abandonner ou laisser à la portée des enfants
le matériel d’emballage (carton, agrafes, sachets en plastique, etc.) an
d’éviter tout danger potentiel.
2.1 Raccordements hydrauliques
Avant de réaliser les raccordements hydrauliques, lavez soigneusement toutes
les tuyauteries pour éliminer les résidus susceptibles de gêner le fonctionnement
du Connect AT/BT LE.
FIG. 5
Les raccordements hydrauliques vers la chaudière et vers l’installation doivent
s’effectuer en suivant les cotes de la gure.
Les raccordements peuvent s’effectuer directement à l’aide des raccords femelles
placés sur les tuyaux de refoulement et de retour du Connect AT/BT LE ou en
intercalant éventuellement du côté installation des robinets d’arrêt (non fournis).
Ces robinets sont très utiles au cours des opérations d’entretien car ils permettent
de ne vider que Connect AT/BT LE sans vidanger toute l’installation.
Vériez si le vase d’expansion de la chaudière a une capacité adaptée aux
dimensions de l’installation.
FIG. 6
Lorsque l’installation du Connect AT/BT LE est achevée, vous installez 2 rampes
d’interface avec les entraxes de la chaudière (cf. dessin) fournies (avec leurs
garnitures) à l’intérieur du Connect AT/BT LE.
2.2 Branchements électriques
Pour effectuer le branchement électrique du Connect AT/BT LE vous devez accéder
au Connect AT/BT LE et à la carte chaudière.
FIG. 7 Pour accéder au Connect AT/BT
- ôtez la façade en tôle du Connect AT/BT LE.
Si vous voulez utiliser d’autres câbles, vous devez choisir des câbles de 0,50 mm
de section. Ces branchements ne doivent pas dépasser 15 mètres.
2
2 MONTAGE DE L’APPAREIL
FIG. 1 Connect AT/BT LE peut être installé au mur (suspendu) ou intégré au
mur, à proximité de la chaudière ou à distance à condition que la longueur des
branchements électriques et des raccordements hydrauliques entre la chaudière
et Connect AT/BT LE ne dépassent pas 15 mètres.
Connect AT/BT LE peut être installé dans un endroit exposé aux intempéries (pluie,
soleil, gel, etc..) seulement “intégré au mur”.
Remarque: Les câblages fournis mesurent 2 mètres de long.
En cas d’installation du Connect AT/BT LE avec chaudières intégrées au mur
et branchement électrique réalisé sur la face inférieure de l’encastrement,
faire excéder d’environ 10 cm (à l’intérieur de l’encastrement) le tube ondulé.
FIG. 2 Montage au mur (suspendu)
Si vous montez Connect AT/BT LE au mur, vous devez le soutenir à l’aide de deux
chevilles (fournies) adaptées au type de mur et au poids de l’appareil.
Nous vous conseillons d’utiliser des fourreaux, que vous placerez sur l’encastre-
ment an de limiter les inltrations d’eau.
Les fourreaux ne sont pas fournis.
Degré de protection IP10D.
FIG. 3 Montage intégré au mur
Si vous intégrez au mur Connect AT/BT LE vous devez:
- préparer la maçonnerie en formant une niche ayant les dimensions requises par
Connect AT/BT LE et l’épaisseur du mur (valeurs possibles minimum indiquées
sur la gure);
- placer Connect AT/BT LE dans son logement sans oublier d’ouvrir les deux
ailettes de support pour consolider la xation;
- protéger les bords latéraux et le couvercle frontal pendant les travaux d’intégration au mur du dispositif.
Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques entre l’installation
et le Connect AT/BT LE doivent être réalisés à l’intérieur du dispositif, vous devez
tout positionner le Connect AT/BT LE en amont des tuyaux d’entrée et de sortie
de l’installation et de la gaine des câbles électriques.
Degré de protection IPX4D.
FIG. 4 Schéma du montage type
La gure illustre un exemple de montage du Connect AT/BT LE.
REMARQUE: Pour installer les robinets éventuels (non fournis), préparez une
niche de dimensions appropriées à leur installation sous Connect AT/BT LE.
BRANCHEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE GESTION INSTALLATIONS
(FOURNIE) SUR LA CARTE ÉLECTRONIQUE DE LA CHAUDIÈRE
Ce branchement s’effectue, à l’aide d’un câble ruban fourni.
La carte électronique gestion installations doit être en outre alimentée par la
tension du secteur.
Evitez tout contact entre le câblage et les résistances antigel.
Pour effectuer les branchements procédez de la sorte:
1. Démontez la jaquette de la chaudière et ouvrez le capot de la façon indiquée
dans le livret de la chaudière.
FIG. 8a-8b
2. Introduisez la carte électronique fournie (C) dans son logement à l’intérieur du
tableau de commande.
FIG. 9a-9b
3. Branchez la bande plate sur la carte électronique gestion installations et sur
la carte électronique de la chaudière.
FIG. 10a-10b
4. Pour alimenter la carte électronique gestion installations, branchez le connecteur à quatre pôles (fourni) de la façon.
FIG. 11
Faites passer le câblage entre la partie en plastique du tableau de commande et
le porte-fusible.
FIG. 12a-12b
Branchez les plots sur le secteur:
- Fil bleu - neutre
- Fil marron - phase
(consutlez le schéma électrique).
FIG. 13
5. Chaudières pour installation à l’intérieur uniquement: introduisez la borne à
deux pôles M2A du thermostat d’ambiance sous le bornier d’alimentation du
tableau de bord de la chaudière.
BRANCHEMENT DE LA CARTE GESTION INSTALLATIONS SUR LE BORNIER
DE LA BOÎTE DE BRANCHEMENT CONNECT AT/BT LE
Utilisez les câbles fournis et procédez de la sorte:
1. Câble de gestion basse température 5 pôles
2. Câble de gestion pompe haute température, câble avec plots
3. Câble signal blindé avec connecteur à 2 pôles
20
Page 21
FIG. 14a-14b
1. Câble de gestion basse température 5 pôles:
branchez sur le côté de la carte électronique gestion installations le connecteur
à 5 pôles.
FIG. 15a-15b
2. Câble de gestion pompe haute température avec plots:
branchez les deux plots sur le bornier de la chaudière
FIG. 16a-16b
3. Câble signal blindé avec connecteur à 2 pôles:
branchez sur le côté de la carte électronique gestion installations le connecteur
de la sonde NTC;
branchez les deux plots du thermostat limite basse température sur le bornier
de la chaudière.
FIG. 17
Branchez le connecteur du câble blindé (du côté du Connect AT/BT LE) sur la
sonde NTC (3) et les 2 autres faston sur les 2 thermostats, en les réunissant par
le pont présent sur le câble (g. 18).
OPERATION EN CAS D’INTERVENTION DU THERMOSTAT LIMITE A REARMEMENT MANUEL
La signalisation permanente de l’alarme 77 clignotante (se référer au manuel
d’instructions chaudière) peut signier que l’intervention du thermostat limite à
réarmement manuel a eu lieu.
Température d’intervention 63°C.
Si la signalisation d’alarme 77 est permanente agir ainsi:
FIG. 18
- Ouvrir la porte frontale du Connect AT/BT LE.
- Presser le petit bouton rouge qui se trouve sur le thermostat limite à réarmement
manuel positionné sur la rampe de départ de la basse température.
- Vérier la disparition de l’alarme 77.
- Refermer la porte du Connect AT/BT LE.
Si l’afchage de l’alarme 77 ne disparaît pas de l’écran, attendre le refroidissement
du système avant d’effectuer une nouvelle tentative de déblocage du thermostat
limite à réarmement manuel.
BRANCHEMENT DU CONNECT AT/BT LE SUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE
FIG. 19
Branchez le Connect AT/BT LE sur l’alimentation électrique (phase neutre-terre)
en utilisant le cable fournie de serie.
Il est strictement interdit de prélever le courant d’alimentation du Connect AT/
BT LE sur la chaudière car le fusible de la chaudière n’est pas dimensionné
pour les charges électriques du Connect AT/BT LE.
BRANCHEMENT THERMOSTATS D’AMBIANCE (TA)
FIG. 12a-12b
Le TA de l’installation haute température est branché directement sur la carte de
la chaudière, conformément aux instructions du manuel de la chaudière.
Chaudières pour installation à l’intérieur uniquement: le TA de l’installation de basse
température se branche sur la borne M2A.
Chaudières pour installation à l’extérieur uniquement: le TA de l’installation de
basse température se branche sur la borne C4P.
BRANCHEMENT DE LA SONDE EXTERIEURE
Branchez la sonde extérieure dans la chaudière comme expliquer dans le manuel
de la chaudière.
En cas d’alimentation phase-phase vérier à l’aide d’un testeur lequel
des deux ls a un potentiel plus élevé par rapport à la terre et le relier
à L., de même relier le l qui reste à N.
Pour les alimentations ottantes, c’est-à-dire dépourvues de mise à la terre,
vous devez utiliser un transformateur d’isolation avec un secondaire ancré
à la terre.
Il est interdit l’emploi de tuyaux du gaz et de l’eau pour la mise à la terre
de l’appareil.
Le constructeur n’est pas responsable de tout endommagement causé
par le manque de la mise à la terre ou provenant du manque de respect
des schémas électriques.
3 PREMIERE MISE EN SERVICE
Avant de démarrer le Connect AT/BT LE vériez si les raccordements hydrauliques
et les branchements électriques sont effectués correctement.
FIG. 17
Les deux thermostats indiqués dans la gure permettent de vérier la température
pendant la phase d’essai.
4 POMPES DE CIRCULATION
Connect AT/BT LE est équipé de circulateurs électroniques à haut rendement et
commande numérique. Les principales caractéristiques et les modalités pour en
régler le fonctionnement souhaité sont décrites ci-après.
Interface utilisateur
L’interface utilisateur est constituée d’une touche (A), une LED bicolore rouge/
verte (B) et quatre LED jaunes (C) alignées.
ABC
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
L’interface utilisateur permet d’afcher les prestations en fonctionnement (état
de fonctionnement et état alarmes) et de régler les modes de fonctionnement
du circulateur.
Les prestations, indiquées par les LED (B) et (C), sont toujours visibles durant
le fonctionnement normal du circulateur tandis que les réglages s’effectuent par
pression sur la touche (A).
Indication de l’état de fonctionnement
Quand le circulateur est en service, la LED (B) est verte. Les quatre LED jaunes
(C) indiquent la consommation d’énergie électrique (P1) comme illustré dans le
tableau suivant.
Etat LED
LED verte allumée +
1 LED jaune allumée
LED verte allumée +
2 LED jaunes allumées
LED verte allumée +
3 LED jaunes allumées
LED verte allumée +
4 LED jaunes allumées
Fonctionnement moyen-
Etat
CIRCULATEUR
Fonctionnement au
minimum
Fonctionnement au
minimum-moyen
au maximum
Fonctionnement au
maximum
(*) Pour la puissance (P1) absorbée par le seul circulateur, consulter le tableau
“Données techniques”.
Consommation
en % de
P1 MAX (*)
0 à 25
25 à 50
50 à 75
100
Il est obligatoire:
- l’emploi d’un interrupteur magnétothermique omnipolaire, sectionneur de
ligne, conforme aux Normes 60335-1 (ouverture des contacts d’au moins
3,5 mm, catégorie III),
- utiliser des câbles de section ≥ 1,5 mm
2
et de respecter la connexion L
(Phase) - N (Neutre),
- l’ampérage de l’interrupteur doit être adapté à la puissance électrique de
la chaudière. Consultez les données techniques pour vérier la puissance
électrique du modèle installé,
- réaliser une connexion de terre efcace,
- protéger l’accès à la prise de courant après l’installation.
21
Page 22
Indication de l’état d’alarme
10 s
2 s
> 2 s
Réglage
Affichage
réglage
Affichage état de
fonctionnement
x
Si le circulateur a relevé une ou plusieurs alarmes, la LED bicolore (B) est rouge.
Les quatre LED jaunes (C) indiquent le type d’alarme comme illustré dans le
tableau suivant.
Etat LED
Description
ALARME
LED rouge
allumée +
LED 5 jaune
L’arbre moteur
est bloqué
allumée
LED rouge
allumée +
LED 4 jaune
Basse tension en
entrée
allumée
LED rouge
allumée +
LED 3 jaune
allumée
En présence de plusieurs alarmes, le circulateur afche uniquement
Erreur
d’alimentation
électrique ou
circulateur en
panne
Etat
CIRCULATEUR
Tentative de démar-
rage toutes les 1,5
secondes
Avertissement
uniquement. Le
circulateur continue à
fonctionner
Le circulateur
est arrêté
SOLUTION
éventuelle
Attendre ou
débloquer
l’arbre moteur
Vérier la tension en entrée
Vérier l’alimen-
tation électrique
ou remplacer le
circulateur
l’alarme à la priorité la plus haute.
Afchage des réglages activés
Avec le circulateur alimenté, appuyer brièvement sur la touche (A) pour afcher
la conguration active du circulateur. Les LED indiquent les réglages activés.
Dans cette phase, aucune variation de la conguration du circulateur n’est
possible. Après deux secondes suite à la pression sur la touche (A), l’interface
utilisateur retourne à l’afchage normal de l’état de fonctionnement.
-
appuyer sur la touche (A) pour passer à nouveau à l’“afchage des réglages
activés” et vérier que les LED (B) et (C) indiquent, pendant 2 secondes, le
dernier réglage effectué;
- à défaut de pression sur la touche (A) pendant plus de 2 secondes, l’interface
utilisateur passera à l’“afchage de l’état de fonctionnement”.
Les réglages disponibles sont reportés ci-après avec la représentation relative
des LED (B) et (C).
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
Hauteur proportionnelle
PP1
PP2
Courbe 1
Courbe 2
verte
jaune
jaune
jaune
LED 5
jaune
Fonction de blocage des touches
La fonction de blocage des touches sert à éviter la modication accidentelle des
réglages ou l’usage impropre du circulateur.
Quand la fonction de blocage est activée, la pression prolongée sur la touche (A)
est désactivée. Cela empêche à l’utilisateur d’entrer dans la section de réglage
du mode de fonctionnement du circulateur.
L’activation/désactivation de la fonction de blocage des touches s’effectue en
appuyant pendant plus de 10 secondes sur la touche (A). À cette issue, toutes
les LED (C) clignotent pendant 1 seconde.
> 10 s
Modication du mode de fonctionnement
En conditions normales, le circulateur fonctionne avec le réglage d’usine ou le
dernier réglage effectué.
Pour en modier la conguration:
- s’assurer que la fonction de blocage des touches soit désactivée;
- appuyer sur la touche (A) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que les LED commencent à clignoter. Si l’on appuie brièvement sur la touche (A), dans un espace de
temps inférieur à 10 secondes, l’interface utilisateur passe à l’afchage des réglages
suivants. Les divers réglages disponibles apparaissent en séquence cyclique;
- à défaut de pression sur la touche (A) le dernier réglage choisi est mémorisé;
PP3
Hauteur constante
CP1
CP2
CP3
Courbe constante
CC1
CC2
CC3
CC4
Courbe 3
Réglage d'usine
Courbe 1
Courbe 2
Courbe 3
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Vitesse MAX
LED 1
verte
LED 1
verte
LED 2
jaune
LED 2
jaune
LED 3
jaune
LED 3
jaune
LED 4
jaune
LED 4
jaune
LED 5
jaune
LED 5
jaune
22
Page 23
Hauteur proportionnelle
PP1PP2PP3
CP1CP2CP3
C1C2C3C4
Le circulateur travaille en fonction de la demande de chaleur de l’installation. Le
point de travail du circulateur et la courbe de hauteur proportionnelle sélectionnée
se déplacent en fonction de la demande de chaleur du système.
PP1 Courbe de hauteur proportionnelle BASSE
PP2 Courbe de hauteur proportionnelle MOYENNE
PP3 Courbe de hauteur proportionnelle HAUTE
Hauteur constante
Le circulateur fonctionne à hauteur constante, indépendamment de la demande
de chaleur de l’installation. Le point de travail du circulateur se déplace sur la
courbe sélectionnée en fonction de la demande de chaleur du système.
Verication des circulateurs
Lors du premier démarrage et au moins chaque année, il est utile de contrôler la
rotation de l’arbre des circulateurs dans la mesure où, surtout après de longues
périodes d’inactivité, des dépôts et/ou des résidus sont susceptibles d’en entraver
la rotation.
Eventuel déblocage de l’arbre du circulateur
Pour le déblocage, il est nécessaire de:
- insérer un tournevis (Phillips n.2) dans le trou (1) du circulateur,
- appuyer (a) et tourner (b) le tournevis jusqu’au déblocage de l’arbre du moteur.
1
a
b
Faire cette operation avec une extrême prudence pour éviter d’endommager les
composants eux-mêmes.
CP1 Courbe de hauteur constante BASSE
CP2 Courbe de hauteur constante MOYENNE
CP3 Courbe de hauteur constante HAUTE
Courbe constante
Le circulateur fonctionne à vitesse constante, indépendamment de la demande
de chaleur de l’installation. Le point de travail du circulateur se déplace sur la
courbe sélectionnée en fonction de la demande de chaleur du système.
Il est interdit de faire fonctionner les circulateurs sans eau.
5 VANNE MELANGEUSE
Si le VANNE MELANGEUSE se verrouille après une longue période d’inactivité,
actionnez à la main le levier placé sur le moteur pour déverrouiller l’obturateur
de la vanne.
6 PROGRAMMATION DES PARAMETRES
Conguration des paramètres pour le fonctionnement avec Connect AT/BT LE:
- accédez aux paramètres programmables de la chaudière en suivant les instructions du chapitre “Programmation des paramètres”.
Mode chauffage
Sélectionnez le paramètre 20 (mode chauffage), choisissez l’option 6 (Connect
AT/BT LE) et conrmez-la.
Réactivité de la sonde extérieure
Sélectionnez le paramètre 65 (réactivité de la sonde extérieure) selon les besoins
et les caractéristiques de l’installation et de la façon décrite dans les instructions
de la chaudière.
CONFIGURATION DU CIRCUIT HAUTE TEMPERATURE
Activez la fonction de la thermorégulation du circuit haute température
Sélectionnez le paramètre 44 (fonction thermorégulation) en vériant si la conguration d’usine est sur 1 (AUTO).
En cas contraire, sélectionnez la valeur 1.
Entrez dans le paramètre 45 (inclinaison courbe climatique) en choisissant la courbe
climatique à attribuer à l’installation de haute température parmi celles offertes en
fonction des caractéristiques de l’installation et des conditions climatiques de la
région géographique (consultez le paragraphe “Conguration de la thermorégulation” dans les instructions de la chaudière).
Sélection Point de consigne MAXI chauffage circuit haute température
Entrez dans le paramètre 21 (Point de consigne MAXI) en sélectionnant la valeur
en fonction des besoins et des caractéristiques de l’installation et de la courbe
climatique congurée auparavant (consultez aussi les instructions de la chaudière).
23
Page 24
Sélection Point de consigne MINI chauffage circuit haute température
Entrez dans le paramètre 22 (Point de consigne MINI) en sélectionnant la valeur
en fonction des besoins et des caractéristiques de l’installation et de la courbe
climatique congurée auparavant (consultez aussi les instructions de la chaudière).
CONFIGURATION DU CIRCUIT BASSE TEMPERATURE
Entrez à nouveau dans les paramètres en utilisant le code d’accès 53.
Activez la fonction de la thermorégulation du circuit haute température
Sélectionnez le paramètre 46 (fonction thermorégulation) en vériant si la conguration d’usine est sur 1 (AUTO).
En cas contraire, sélectionnez la valeur 1.
Entrez dans le paramètre 47 (inclinaison courbe climatique) en choisissant la courbe
climatique à attribuer à l’installation de basse température parmi celles offertes
(Cf. graphique) en fonction des caractéristiques de l’installation et des conditions
climatiques de la région géographique (consultez le paragraphe “Conguration de
la thermorégulation” dans les instructions de la chaudière).
Sélection Point de consigne MAXI chauffage circuit basse température
Entrez dans le paramètre 31 (Point de consigne MAXI) en sélectionnant la valeur
en fonction des besoins et des caractéristiques de l’installation et de la courbe
climatique congurée auparavant (consultez aussi les instructions de la chaudière).
Sélection Point de consigne MINI chauffage circuit basse température
Entrez dans le paramètre 32 (Point de consigne MINI) en sélectionnant la valeur
en fonction des besoins et des caractéristiques de l’installation et de la courbe
climatique congurée auparavant (consultez aussi les instructions de la chaudière).
8 NETTOYAGE
tension en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur “éteint”.
Les panneaux doivent être nettoyés uniquement avec des chiffons humides
imbibés d’eau savonneuse.
Si les taches sont tenaces, imbibez le chiffon d’une solution d’eau additionnée de
50% d’alcool dénaturé ou de produits spéciques.
Après le nettoyage, séchez avec soin.
N’utilisez ni produits abrasifs, ni essence, ni trichloréthylène.
CONFIGURATION DE LA TEMPERATURE DE CHAUFFAGE EN CAS DE
THERMOREGULATION
Si la thermorégulation de l’installation basse température est activée ou si les ther-
morégulations des deux installations sont activées, vous pouvez modier la valeur
de la température en l’augmentant ou la diminuant par rapport à celle calculée
automatiquement par la carte électronique. Agissez sur l’encodeur du chauffage.
La possibilité de correction est comprise entre -5 et +5 niveaux de confort.
CONFIGURATION DE LA TEMPERATURE DE CHAUFFAGE EN CAS D’EXCLUSION DE LA THERMOREGULATION (FONCTIONNEMENT A POINT FIXE)
Si les thermorégulations des deux installations ne sont pas activées procédez
de la sorte:
Sélection Point de consigne chauffage circuit basse température
Pour sélectionner la valeur du Point de consigne du circuit de basse tempéra-
ture agissez directement sur l’encodeur du chauffage.
Sélection Point de consigne du chauffage circuit haute température
Utilisez le code d’accès 00 (cf. instructions de la chaudière) pour entrer dans les
paramètres de programmation de l’installation haute température.
Entrez dans le paramètre 0 (Point de consigne chauffage) en sélectionnant la
valeur en fonction des besoins et des caractéristiques de l’installation (consultez
aussi les instructions de la chaudière).
EXCLUSION DE LA THERMOREGULATION D’UNE SEULE INSTALLATION
Vous pouvez faire fonctionner une des deux installations sans thermorégulation.
Dans ce cas, n’activez pas la fonction de la thermorégulation du circuit intéressé
(en agissant sur le paramètre 44 pour la haute température et 46 pour la basse)
et sélectionnez le point de consigne à point xe du circuit intéressé.
7 CONTROLES APRES LE MONTAGE
- Vériez si l’installation de chauffage est sous pression.
- Vériez l’intervention de l’interrupteur général de l’installation.
- Vériez l’étanchéité des circuits hydrauliques.
- Vériez que les branchements électriques et hydrauliques sont bien connectés.
- Pour les demandes de chaleur mitigée contrôlez si la vanne trois voies s’ouvre
et se referme correctement.
Si même un seul circuit a un problème, ne mettez pas en marche l’installation.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage du Connect AT/BT LE, mettez hors
Niniejsza instrukcja jest integralną częścią urządzenia.
Przed montażem i użytkowaniem urządzenia należy zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa, znajdującymi się w rozdziałach 1.2 i 1.3.
W niektórych częściach instrukcji zostały użyte symbole:
OSTRZEŻENIE = dla czynności wymagających szczególnej uwagi i
przygotowania.
ZABRONIONE = dla czynności, których absolutnie NIE WOLNO
wykonywać
UWAGI DLA UŻYTKOWNIKA:
Urządzenie nie wymaga jakiejkolwiek regulacji lub kontroli ze strony
użytkownika. W związku z tym zabrania się otwierania przedniej pokrywy
urządzenia.
Należy co jakiś czas sprawdzać na kotle ciśnienie wody w instalacji, a w razie
potrzeby przywrócić poprawną jego wartość zgodnie z instrukcją obsługi
dołączoną do kotła.
W przypadku często powtarzających się spadków ciśnienia należy zwrócić się
do Autoryzowanego Serwisu Beretta w celu sprawdzenia stanu instalacji c.o.
SPIS TREŚCI
1 INFORMACJE OGÓLNE
1.1 Opis urządzenia
CONNECT AT/BT LE jest urządzeniem służącym do podłączenia wyłącznie z
kotłami kondensacyjnymi z serii Exclusive Green HE oraz Exclusive Boiler Green
HE. Connect AT/ BT LE jest stosowany do rozdzielenia dwóch obiegów grzewczych:
strefy niskiej (ogrzewanie podłogowe) i wysokiej (ogrzewanie grzejnikowe) temperatury; umożliwia niezależne sterowanie dwoma obiegami grzewczymi wg dwóch
krzywych grzewczych. Zestaw stref grzewczych może być montowany natynkowo
lub podtynkowo. Na wyposażeniu zestawu CONNECT AT/BT LE znajdują się
odpowiednie przewody do połączenia z kotłem (długość okablowania wynosi 2 m).
1.2 Ostrzeżenia i zabezpieczenia
Urządzenie wyprodukowane w jednej z naszych fabryk, zostało za-
projektowane, by zapewnić bezpieczeństwo zarówno użytkownikowi jak
i instalatorowi. Zaleca się Autoryzowanemu Serwisowi Beretty, po każdej
interwencji, zwrócić szczególną uwagę na podłączenia elektryczne, przede
wszystkim na części przewodów pozbawionych izolacji.
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu: należy zawsze
upewnić się czy jest na wyposażeniu urządzenia, również w przypadku cesji
na innego użytkownika lub przeniesieniu na inną instalację. W przypadku
zniszczenia lub zagubienia zwrócić się o nowy egzemplarz do sprzedawcy.
Instalacja urządzenia lub jakakolwiek interwencja naprawy czy konserwacji
musi być przeprowadzona przez Autoryzowany Serwis Beretty zgodnie z
obowiązującymi normami i przepisami.
Zaleca się instalatorowi poinformowanie użytkownika na temat funkcjonowa-
nia urządzenia i podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Urządzenie musi być użytkowane zgodnie z jego przeznaczeniem.
Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone
ludziom, zwierzętom i majątkowi, powstałe w skutek błędów instalacji,
regulacji, konserwacji lub niewłaściwego użytkowania.
Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się o kompletności jego zawartości.
W przypadku niezgodności zwrócić się do punktu sprzedaży, w którym
zakupiono urządzenie.
Zawór bezpieczeństwa musi być połączony z systemem odprowadzania
wody. Producent/importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
w skutek zadziałania zaworu bezpieczeństwa.
1 INFORMACJE OGÓLNE ...............................25
1.1 Opis urządzenia .........................................25
1.2 Ostrzeżenia i zabezpieczenia ...............................25
1.3 Podstawowe zasady bezpieczeństwa .........................26
2 INSTALACJA URZĄDZENIA ............................26
Podczas instalowania należy poinformować użytkownika, żet:
- w przypadku wycieku wody powinien odciąć zasilanie hydrauliczne i
wezwać Autoryzowany Serwis Beretta;
- ciśnienie w instalacji hydraulicznej powinno zawierać się od 1 do 2 bar i
nie przekraczać 3 bar. W razie potrzeby wezwać Autoryzowany Serwis
Beretta;
- w razie nie użytkowania urządzenia przez dłuższy okres należy:
• ustawić wyłącznik główny urządzenia i instalacji w pozycji “wyłączone”,
• zamknąć zawory gazu i wody,
• opróżnić instalację c.o. i sanitarną jeśli zachodzi ryzyko zamarzania,
- Przynajmniej raz w roku należy zlecić wykonanie przeglądu urządzenia
przez Autoryzowany Serwis BERETTA.
25
Page 26
1.3 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Należy pamiętać, że korzystanie z urządzeń, które korzystają z paliwa
gazowego, prądu elektrycznego i wody, wymaga przestrzegania pewnych
podstawowych zasad bezpieczeństwa, takich jak przedstawione poniżej:
Użytkowanie urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne poz-
bawione pomocy jest zabronione;
Zabrania się włączania urządzeń elektrycznych jak włączników, elektro-
narzędzi itp. jeśli w pomieszczeniu odczuwa się zapach gazu. W takiej
sytuacji należy:
• przewietrzyć pomieszczenie otwierając drzwi i okna,
• zamknąć zawór odcinający gaz
• bezzwłocznie wezwać Autoryzowany Serwis Beretta;
Nie dotykać urządzenia będąc boso ani jakimikolwiek mokrymi częściami
ciała;
Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek interwencji technicznych lub
czyszczenia urządzenia bez uprzedniego odłączenia go od zasilania elektrycznego poprzez ustawienie wyłącznika mocy na pozycji “off” (wyłączony);
Wszelkie modykacje urządzeń zabezpieczających i regulujących bez
uprzedniej zgody lub wytycznych producenta są surowo wzbronione;
Nie ciągnąć, nie odłączać, ani nie skręcać przewodów elektrycznych wycho-
dzących z urządzenia, nawet jeśli są odłączone od zasilania elektrycznego;
Nie pozostawiać pojemników z łatwopalnymi substancjami w pomieszczeniu,
w którym zainstalowano urządzenie;
Opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci, ponieważ mogą
stanowić potencjalne źródło zagrożenia. Materiał opakowaniowy należy
wyrzucić zgodnie z obowiązującym prawem;
2 INSTALACJA URZĄDZENIA
RYS. 1 CONNECT AT/BT LE może być zainstalowany natynkowo (na ścianie) w
pobliżu kotła lub w oddali pamiętając, aby długość połączeń hydraulicznych i elektrycznych pomiędzy zestawem CONNECT AT/BT LE a kotłem nie przekraczała 15 m.
Connect AT / BT LE mogą być instalowane w miejscach narażonych na działanie
warunków atmosferycznych ( deszcz, słońce , lód, itp ) tylko wtedy, gdy w “ wbu-
dowanym “ instalacji.
Uwaga: na wyposażeniu zestawu znajdują się przewody o długości 2m.
Zabrania się zasilania elektrycznego zestawu poprzez kocioł ponieważ
bezpiecznik w kotle nie jest zwymiarowany do obciążenia elektrycznego
CONNECT AT/BT LE.
RYS. 2 Montaż natynkowy “na ścianie”
Jeśli zestaw CONNECT AT/BT LE jest instalowany natynkowo (na ścianie),
musi być zamocowany do ściany dwoma kołkami rozporowymi dostarczonymi
na wyposażeniu i odpowiednimi do typu ściany oraz wagi urządzenia. Zaleca
się zaizolowanie przewodów w celu zapobieżenia możliwości dostania się wody.
Stopień zabezpieczenia przeciwporażeniowego - IP10D
RYS. 3 Montaż podtynkowy “w ścianie”
Jeśli CONNECT AT/BT LE jest instalowany „w ścianie” należy:
- przeprowadzić odpowiednie prace murarskie w celu wykonania otworu o
wymiarach odpowiadających zestawowi (minimalne wymiary przedstawiono
na rysunku);
- umieścić zestaw w wykonanym otworze pamiętając o wygięciu dwóch bocznych
blaszek w celu ustabilizowania CONNECT AT/BT LE;
- zabezpieczyć krawędzie boczne i pokrywę przednią podczas montowania
urządzenia „w ścianie”.
Podłączenia hydrauliczne i elektryczne urządzenia z instalacją muszą być przeprowadzone wewnątrz zestawu CONNECT AT/BT LE. W pierwszej kolejności
należy zamontować zestaw a następnie rury zasilania i powrotu instalacji oraz
przewody elektryczne.
Stopień zabezpieczenia przeciwporażeniowego - IPX4D.
RYS. 4 SCHEMAT TYPOWEJ INSTALACJI
Rysunek przedstawia przykład instalacji CONNECT AT/BT LE.
UWAGA: Jeśli montowane będą również dodatkowe zawory (brak na wyposażeniu)
należy przewidzieć dla nich miejsce pod zestawem.
2.1 Podłączenia hydrauliczne
Przed wykonaniem podłączeń, należy dokładnie oczyścić rury usuwając zanieczyszczenia, które mogłyby zakłócić prawidłowe działanie zestawu CONNECT
AT/BT LE.
RYS. 5
Podłączenia hydrauliczne do instalacji i kotła muszą być przeprowadzone w odpowiedni sposób zgodnie rysunkiem. Podłączenia mogą być wykonane bezpośrednio
wykorzystując gwinty zewnętrzne w rurach zasilania i powrotu zestawu lub poprzez
zawory odcinające (brak na wyposażeniu) po stronie instalacji. Zawory te są bardzo
przydatne w przypadku konwersacji urządzenia, gdybyż umożliwiają opróżnienie
zestawu CONNECT AT/BT LE bez konieczności opróżnienia całego systemu.
Należy sprawdzić czy naczynie wzbiorcze kotła jest odpowiednie do
wymiarów instalacji.
RYS. 6
Po zainstalowaniu CONNECT AT/BT LE należy zamontować wewnątrz urządzenia
2 rurki z uszczelkami i odpowiednimi przyłączami (dostarczone na wyposażeniu)
do połączenia z kotłem.
2.2 Podłączenia elektryczne
W celu przeprowadzenia podłączeń elektrycznych CONNECT AT/BT LE należy
mieć dostęp do kostki elektrycznej zestawu oraz modułu głównego kotła.
RYS. 7 Aby mieć możliwość dostępu do kostki elektrycznej zestawu należy zdjąć
pokrywę przednią urządzenia. W razie konieczności zastosowania przewodów
innych niż dostarczone, należy użyć przewodów o przekroju 0,50 mm2. Takie
podłączenie nie może być dłuższe niż 15m.
PODŁĄCZENIE PŁYTY ELEKTRONICZNEJ (na wyposażeniu) DO MODUŁU
ELEKTRONICZNEGO KOTŁA
Podłączenie płyty elektronicznej CONNECT AT/BT LE z modułem elektronicznym
kotła musi być wykonane za pomocą odpowiedniego przewodu taśmowego (na
wyposażeniu).
Płyta elektroniczna niskiej strefy musi być zasilona napięciem sieciowym.
Nie wolno dopuścić do zetknięcia przewodów z kostką rezystancji antyza-
marzaniowej.
W celu podłączenia należy wykonać następujące czynności:
1. Zdjąć obudowę kotła i otworzyć pokrywę modułu elektronicznego postępując
według instrukcji obsługi kotła.
RYS. 8a-8b
2. Zamontować w odpowiednim miejscu płytę strefy niskiej temperatury (C)
wewnątrz panelu sterowania, jak pokazano na rysunku 2.
RYS. 9a-9b
3. Podłączyć przewód taśmowy do płyty strefy niskiej temperatury i modułu
głównego kotła.
RYS. 10a-10b
4. W celu zasilenia elektrycznego płytki strefy niskiej temperatury, podłączyć wtyk
czteropolowy okablowania (na wyposażeniu).
RYS. 11
Umieścić przyłącze pomiędzy plastikowym panelem a bezpiecznikiem.
RYS. 12a-12b
Podłączyć płytkę elektroniczną strefy niskiej temperatury do zasilania głównego:
- Przewód niebieski - neutrum
- Przewód brązowy - faza
(zobacz na schemat elektryczny).
RYS. 13
5. 5. Dotyczy kotłów montowanych wewnątrz pomieszczenia: umieścić
dwupolową kostkę M2A termostatu pokojowego pod kostką zasilania w panelu
sterowania kotła.
PODŁĄCZENIE PŁYTY STREFY NISKIEJ TEMPERAURY UMIESZCZONEJ
W KOTLE
Aby podłączyć płytę strefy niskiej temperatury do puszki połączeniowej zestawu,
należy użyć przewodów (na wyposażeniu):
1. Przewód zarządzania strefą niskiej temperatury z wtykiem 5-polowym
2. Przewód zarządzania pompą strefy wysokiej temperatury, przewód z wtykami.
3. Izolowany przewód z 2-polowym wtykiem.
26
Page 27
RYS. 14a-14b
1. Przewód z wtykiem 5-polowym do zarządzania strefą niskiej temperatury:
wtyk 5-polowy należy wpiąć w płytę strefy niskiej temperatury.
RYS. 15a-15b
2. Przewód pompy wysokiej temperatury, z wtykami:
należy podłączyć dwa wtyki do kostki przyłączeniowej kotła
RYS. 16a-16b
3. Izolowany przewód z wtykiem 2-polowym:
podłączyć do płyty strefy niskiej temperatury wtyk przewodu sondy NTC;
podłączyć do kostki przyłączeniowej kotła dwa wtyki termostatu granicznego
niskiej temperatury.
RYS. 17
Należy podłączyć wtyk izolowanego przewodu (w części połączeń CONNECT AT/
BT LE) do sondy NTC oraz dwa inne zaciski do termostatu za pomocą mostku
(rys. 18).
Surowo zabronione jest wykorzystywanie przewodów gazowych lub wod-
nych do uziemienia niniejszego urządzenia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu szkód spowodowa-
nych brakiem uziemienia lub awarii powstałych na skutek nieprawidłowego
podłączenia (niezgodnego ze schematami przyłączy elektrycznych).
3 PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed uruchomieniem CONNECT AT/BT LE należy sprawdzić poprawność
podłączeń, zarówno hydraulicznych, jak i elektrycznych.
RYS. 17
Możliwe jest również sprawdzenie temperatur stref grzewczych przy pomocy
termometrów.
INSTRUKCJA ZRESETOWANIA TERMOSTATU GRANICZNEJ TEMPERATURY
Migający kod błędu 77 może być spowodowany przez zadziałanie termostatu
granicznej temperatury. Temperatura graniczna wynosi 63°C.
Jeśli kod błędu pojawia się często, należy wykonać poniższe czynności:
RYS. 18
- zdjąć pokrywę przednią zestawu CONNECT AT/BT LE
- wcisnąć czerwony przycisk termostatu granicznej temperatury usytuowany na
rurze zasilającej strefę niskiej temperatury
- należy upewnić się, że kod błędu 77 zniknął
- zamknąć pokrywę przednią zestawu CONNECT AT/BT LE.
Jeśli kod błędu 77 nie zniknął, należy poczekać, aż instalacja się wychłodzi przed
Termostat TA strefy wysokiej temperatury jest podłączony bezpośrednio do modułu
głównego kotła zgodnie z instrukcją kotła.
Kotły montowane wewnątrz: termostat TA obiegu niskiej temperatury jest
podłączony do listwy przyłączeniowej M2A.
Kotły montowane na zewnątrz: termostat TA obiegu niskiej temperatury jest
podłączony do listwy przyłączeniowej C4P.
PODŁĄCZENIE SONDY ZEWNĘTRZNEJ
Sondę zewnętrzną do kotła należy podłączyć zgodnie z jego instrukcją.
W przypadku korzystania ze źródła zasilania typu faza-faza, należy użyć
testera do określenia, który z dwóch przewodów ma wyższy potencjał w
porównaniu do uziemienia i podłączyć go to zacisku L. Podłączyć pozostały
przewód do zacisku N.
W przypadku źródeł zasilania bez uziemienia, należy skorzystać z trans-
formatora separacyjnego z wtórną jednostką podłączoną do uziemienia.
Obligatoryjnie należy wykonać następujące czynności:
- użyć wielobiegunowego wyłącznika zgodnego z normą 60335-1 (rozwarcie
styków na co najmniej 3,5 mm, kategoria III),
- użyć przewodu o przekroju 1,5 mm2 i przestrzegać podłączenia L (faza) – N
(neutrum),
- upewnić się, że natężenie na wyłączniku jest odpowiednie do znamionowej
mocy elektrycznej kotła. Należy zwerykować to z danymi technicznymi, aby
sprawdzić znamionową moc elektryczną instalowanego modelu,
- podłączyć urządzenie do uziemienia,
- upewnić się, że dostęp do gniazda zasilającego jest zabezpieczone.
4 POMPY OBIEGOWE
CONNECT AT/BT LE jest wyposażony w sterowane elektronicznie, energooszczędne pompy obiegowe. Poniżej znajduje się opis charakterystyk oraz procedur, jakie należy przeprowadzić w celu skongurowania żądanych funkcji.
Interfejs użytkownika
Interfejs użytkownika składa się z przycisku (A), dwukolorowej czerwono/zielonej
diody LED (B) i czterech żółtych diod LED (C).
ABC
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
Interfejs użytkownika umożliwia wyświetlanie wykonywanych funkcji (status
funkcji, status alarmów) oraz umożliwia skongurowanie trybu pracy pompy obie-
gowej.
Stan pracy sygnalizowany przez diody LED (B) i (C) i jest wyświetlany zawsze
podczas normalnej pracy pomp obiegowych, podczas gdy parametry są
ustawiane poprzez wciśnięcie przycisku (A).
Sygnalizacja statusu alarmu
Jeśli pompa obiegowa wykryła jeden lub więcej alarmów, dwukolorowa dioda
LED (B) będzie świecić na czerwono. Natomiast żółte diody LED (C) będą sygnalizować rodzaj alarmu w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
status
LED
Zielona dioda LED świeci + 1
żółta dioda LED świeci
Zielona dioda LED świeci + 2
żółte diody LED świecą
Zielona dioda LED świeci + 3
żółte diody LED świecą
Zielona dioda LED świeci + 4
żółte diody LED świecą
Praca na minimum - śred-
Praca na średniej - maksy-
(*)W kwestii poboru mocy przez poszczególne pompy obiegowe należy odnieść
się do informacji podanych w tabeli “Dane techniczne”.
status
POMPY OBIEGOWEJ
Zużycie w % P1
MAX(*)
Praca na minimum mocy0÷25
niej mocy
malnej mocy
Praca na maksymalnej
mocy
25÷50
50÷75
100
27
Page 28
Sygnalizacja statusu alarmu
Ciśnienie proporcjonalne
PP1
PP2
PP3
CP1
CP2
CP3
CC1
CC2
CC3
CC4
LED 1
LED 2
LED 3
LED 4
LED 5
Jeśli pompa obiegowa wykryła jeden lub więcej alarmów, dwukolorowa dioda
LED (B) będzie świecić na czerwono. Natomiast żółte diody LED (C) będą sygnalizować rodzaj alarmu w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
status LEDOpis ALARMU
czerwona dioda
LED włączona +
żółta dioda LED
Zablokowany wał
silnika
nr 5 włączona
czerwona dioda
LED włączona +
żółta dioda LED
Niskie napięcie
zasilania
nr 4 włączona
czerwona dioda
LED włączona +
żółta dioda LED
nr 3 włączona
Awaria źródła zasi-
lania elektrycznego
lub wadliwa pompa
Status POMPY
OBIEGOWEJ
Próby uruchom-
ienia się co 1,5
sekundy
Tylko ostrzeżenie.
Pompa obiegowa
działa
Pompa obiegowa
stoi.
Możliwe
ROZWIĄZANIE
Zaczekać lub
zwolnić wał
silnika.
Sprawdzić napię-
cie zasilania.
Sprawdzić
źródło zasilania
elektrycznego lub
wymienić pompę
obiegową.
Jeśli występuje w danym momencie więcej niż jeden alarm, pompa obie-
gowa wyświetli wyłącznie alarm o najwyższym priorytecie.
Wyświetlanie bieżących ustawień
Chcąc zobaczyć bieżące ustawienia pompy obiegowej, należy wcisnąć (krótko)
przycisk (A) przy włączonej pompie. Diody LED sygnalizują bieżące ustawienia.
W tym momencie nie można dokonać zmian konguracji pompy obiegowej.
Dwie sekundy po wciśnięciu przycisku (A), interfejs użytkownika powróci do
wyświetlania normalnego trybu pracy pompy.
Funkcja blokady przycisku
Przycisk blokady wykorzystywany jest do zapobiegania jakimkolwiek potencjal-
nym przypadkowym modykacjom konguracji lub niewłaściwemu użyciu pompy
obiegowej.
Wciśnięcie przycisku (A) przez okres dłuższy niż 10 sekund aktywuje/ dezaktywuje funkcję przycisku blokady. W trakcie blokowania/odblokowania przycisku,
wszystkie diody LED (C) są podświetlone przez 1 sekundę.
Wyświetlanie
statusu
pracy pompy
> 2 s
Konguracja
x
2 s
Wyświetlanie
ustawień
10 s
-
Poprzez wciśnięcie przycisku (A) możliwe jest ponowne przejście do
„bieżących ustawień” i sprawdzenie czy diody LED (B) i (C) sygnalizują, przez
2 sekundy, ostatnio wprowadzone ustawienia;
- Jeśli przycisk (A) nie zostanie wciśnięty przez ponad 2 sekundy, interfejs
użytkownika pokaże “status pracy pompy”.
Dostępne ustawienia zostały przedstawione poniżej, wraz odpowiadającymi im
diodami LED (B) i (C).
zielona
żółta
żółta
żółta
żółta
Krzywa 1
Krzywa 2
Krzywa 3
ustawienia fabryczne
> 10 s
Zmiana trybu funkcji
W normalnych warunkach pompa obiegowa pracuje z ustawieniami fabrycznymi
lub wg ostatnio wykonanych ustawień.
W celu zmiany konguracji należy:
- Upewnić się, że funkcja blokowania przycisku jest nieaktywna;
- Wcisnąć przycisk (A) i przytrzymać przez ponad 2 sekundy, aż diody zaczną
migać. Następnie wcisnąć (krótko) przycisk (A) i w przeciągu 10 sekund na
interfejsie użytkownika powinna wyświetlić się następna seria ustawień.
Dostępne ustawienia pojawiać się będą w odpowiedniej kolejności;
- Jeśli przycisk (A) nie zostanie wciśnięty, zapisane zostaną ostatnio wybrane
ustawienia;
Ciśnienie stałe
Krzywa 1
Krzywa 2
Krzywa 3
Krzywa stała
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
Prędkość MAX
LED 1
zielona
LED 1
zielona
LED 2
żółta
LED 2
żółta
LED 3
żółta
LED 3
żółta
LED 4
żółta
LED 4
żółta
LED 5
żółta
LED 5
żółta
28
Page 29
Ciśnienie proporcjonalne
PP1PP2PP3
CP1CP2CP3
C1C2C3C4
Pompa obiegowa pracuje w oparciu o zapotrzebowanie na ciepło zgłoszone
przez instalację. Punkt pracy pompy obiegowej będzie przemieszczał się wzdłuż
wybranej krzywej ciśnienia proporcjonalnego zgodnie z zapotrzebowaniem na
ciepło.
Zaleca się przeprowadzanie kontroli pomp obiegowych po pierwszym
uruchomieniu i przynajmniej raz w roku, aby upewnić się, że wirnik pompy
obiegowej obraca się. Jest to konieczne zwłaszcza po długich okresach
przestoju, ponieważ osady i/lub inne zanieczyszczenia mogą zaburzać jego
swobodne obroty.
Zwalnianie wirnika pompy obiegowej w razie potrzeby
W celu zwolnienia wirnika pompy, należy postępować w następujący sposób:
- Wcisnąć przycisk A (a) i przekręcić śrubokręt (b) do momentu zwolnienia wału
silnika.
Ciśnienie stałe
Pompa obiegowa pracuje ze wysokością podnoszenia, niezależnie od zapotrzebowania na ciepło. Punkt pracy pompy obiegowej będzie przemieszczać się
wzdłuż wybranej krzywej ciśnienia stałego zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło.
Stała krzywa
Pompa obiegowa pracuje ze stałą prędkością niezależnie od zapotrzebowania
na ciepło zgłoszone przez układ. Punkt roboczy pompy obiegowej będzie przemieszczać się wzdłuż wybranej krzywej zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło.
C1 Krzywa 1 = 4 metry
C2 Krzywa 2 = 5 metrów
C3 Krzywa 3 = 6 metrów
C4 Krzywa 4 MAX = 7 metrów
1
a
b
Podczas wykonywania tej czynności należy zachować najwyższą ostrożność, by
nie uszkodzić elementów.
Nie uruchamiać pompy obiegowej bez wody.
5 KONTROLA ZAWORÓW MIESZAJĄCYCH
Po długich okresach przestoju, zaleca się sprawdzenie poprawnego działania
zaworów mieszających. Należy zrobić to ręcznie, przy pomocy pokrętła kontrolnego.
6 PROGRAMOWANIE PARAMETRÓW
Aby ustawić parametry pracy zestawu CONNECT AT/BT LE:
- należy wejść w programowanie parametrów kotła, jak wskazano rozdziale
„programowanie parametrów” w instrukcji do kotła.
Funkcja grzania
Należy wybrać parametr nr 20 (funkcja grzania) i ustawić na wartość 6 (CONNECT
AT/BT LE) i zatwierdzić.
Szybkość reakcji sondy zewnętrznej
Należy wybrać parametr 65 (szybkość reakcji sondy zewnętrznej), by dostosować
do potrzeb i charakterystyki instalacji, jak przedstawiono w instrukcji do kotła.
KONFIGURACJA STREFY WYSOKIEJ TEMPERATURY
Aktywacja funkcji regulacji pogodowej dla strefy wysokiej temperatury
Aby funkcja była aktywna, należy wybrać parametr 44 (funkcja regulacji pogodowej)
i upewnić się, że jest ustawiona wartość 1 (AUTO, nastawa fabryczna). Jeśli nie,
należy wybrać wartość 1.
Wybór krzywej grzewczej dla strefy wysokiej temperatury
Aby wybrać/ustawić jedną z dostępnych krzywych grzewczych dla strefy wysokiej
temperatury, należy wybrać parametr 45. Krzywą grzewczą należy dobrać do
charakterystyki instalacji oraz strefy klimatycznej odpowiedniej dla danego regionu
(szczegóły w rozdziale instrukcji do kotła “regulacja pogodowa”.
Wybór maksymalnej temperatury c.o. dla strefy wysokiej temperatury
Aby ustawić maksymalną temperaturę c.o., należy wybrać parametr 21 i wybrać
wartość odpowiednią do potrzeb i charakterystyki instalacji. Wcześniej należy
wybrać krzywą grzewczą (szczegóły w instrukcji do kotła).
29
Page 30
Wybór minimalnej temperatury c.o. dla strefy wysokiej temperatury
Aby ustawić minimalną temperaturę c.o., należy wybrać parametr 22 i wybrać
wartość odpowiednią do potrzeb i charakterystyki instalacji. Wcześniej należy
wybrać krzywą grzewczą (szczegóły w instrukcji do kotła).
KONFIGURACJA STREFY NISKIEJ TEMPERATURY
Aktywacja funkcji regulacji pogodowej dla strefy niskiej temperatury.
Aby funkcja była aktywna, należy wybrać parametr 46 (funkcja regulacji
pogodowej) i upewnić się, że jest ustawiona wartość 1 (AUTO, nastawa
fabryczna).
Jeśli nie, należy wybrać wartość 1.
Wybór krzywej grzewczej dla strefy niskiej temperatury
Aby wybrać/ustawić jedną z dostępnych krzywych grzewczych dla strefy niskiej
temperatury, należy wybrać parametr 47. Krzywą grzewczą należy dobrać do
charakterystyki instalacji oraz strefy klimatycznej odpowiedniej dla danego regionu
(szczegóły w rozdziale instrukcji do kotła “regulacja pogodowa”.
Wybór maksymalnej temperatury c.o. dla strefy niskiej temperatury
Aby ustawić maksymalną temperaturę c.o., należy wybrać parametr 31 i wybrać
wartość odpowiednią do potrzeb i charakterystyki instalacji. Wcześniej należy
wybrać krzywą grzewczą (szczegóły w instrukcji do kotła.
Wybór minimalnej temperatury c.o. dla strefy niskiej temperatury
Aby ustawić minimalną temperaturę c.o., należy wybrać parametr 32 i wybrać
wartość odpowiednią do potrzeb i charakterystyki instalacji. Wcześniej należy
wybrać krzywą grzewczą (szczegóły w instrukcji do kotła).
WYBÓR TEMPERATURY ZASILANIA C.O. W PRZYPADKU AKTYWNEJ REGULACJI POGODOWEJ
Jeśli regulacja pogodowa jest aktywna dla strefy niskiej temperatury lub, jeśli
jest aktywna dla obu stref (niskiej i wysokiej), temperaturę można podnieść bądź
obniżyć w stosunku do ustawionej automatycznie przez płytę elektroniczną za
pomocą pokrętła. Możliwość korekty wynosi od -5 do +5
8 KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek czynności związanych z
czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania poprzez ustawienie
głównego wyłącznika w pozycji “OFF” (wyłączony).
Obudowę zestawu należy czyścić wodą z mydłem za pomocą wilgotnej szmatki.
Jeśli występują trudne do usunięcia zanieczyszczenia, należy użyć szmatki
nasączonej mieszaniną 50% wody i denaturatu lub użyć specjalistycznych płynów.
Po czyszczeniu starannie wysuszyć.
Nie stosować produktów ściernych, benzenu ani trójchloroetylenu.
WYBÓR TEMPERATURY ZASILANIA C.O. W PRZYPADKU NIEAKTYWNEJ REGULACJI POGODOWEJ
Jeśli regulacja pogodowa jest nieaktywna dla każdej ze stref, aby wybrać temperaturę zasilania c.o. należy wykonać następujące czynności:
Wybór temperatury c.o. dla strefy niskiej temperatury
Aby ustawić temperaturę c.o. dla strefy niskiej temperatury należy użyć pokrętła
wyboru temperatury c.o.
Wybór temperatury c.o. dla strefy wysokiej temperatury
Aby otrzymać dostęp do programowania parametrów dla strefy wysokiej temperatury należy, należy wpisać hasło 00 (szczegóły w instrukcji do kotła). Następnie
należy wybrać parametr 0 (funkcja grzania c.o.) i wybrać wartość temperatury
odpowiednią do potrzeb i charakterystyki instalacji (szczegóły w instrukcji do kotła).
REGULACJA POGODOWA AKTYWNA DLA JEDNEJ ZE STREF
Regulacja pogodowa może być aktywna wyłącznie dla jednej ze stref. W tym
przypadku, należy deaktywować funkcję regulacji pogodowej dla wybranej strefy
(parametr 44 dla strefy wysokiej temperatury i 46 dla strefy niskiej temperatury) i
ustawić stałą temperaturę zasilania dla wybranego obiegu.
7 KONTROLA PO WYKONANIU CZYNNOŚCI
ZWIĄZANYCH Z INSTALACJĄ I PIERWSZYM
URUCHOMIENIEM
Po zakończeniu czynności związanych z pierwszym uruchomieniem należy
sprawdzić- Check that the heating system is pressurised.
- obieg hydrauliczny pod kątem przecieków.
- czy w układzie grzewczym jest ciśnienie.
- czy główny wyłącznik instalacji działa.
- czy podłączenia elektryczne są prawidłowo wykonane.
- czy zawór mieszający zamyka się i otwiera prawidłowo.
W przypadku zapotrzebowania na ciepło w stree niskiej temperatury, należy
sprawdzić czy zawory mieszające zamykają i otwierają się prawidłowo.
30
Page 31
Alimentazione elettrica230(±10%)-50V-Hz
Potenza massima assorbita dal Connect AT/
BT LE
Tempo (apertura/chiusura) valvola miscelatrice120s
Campo di lavoro sonda mandata0 ÷ +50°C
Temperatura di funzionamento0 ÷ +90°C
Grado di protezione elettrica pensileIP10D
Grado di protezione elettrica incassoIPX4D
L440mm
P160mm
H616mm
Peso netto16kg
Pressione massima3bar
114W
Electrical power supply230(±10%)-50V-Hz
Maximum power absorbed by the Connect AT/
BT LE
Time (opening/closing) for the mix valve120s
Working range of the ow sensor0 ÷ +50°C
Working temperature0 ÷ +90°C
Electrical protection level wall-mounted installation IP10D
Electrical protection level “built-in” installationIPX4D
L440mm
P160mm
H616mm
Net weight16kg
Maximum pressure3bar
114W
Alimentation électrique230(±10%)-50V-Hz
Puissance maximum absorbée par Connect AT/
BT LE
Durée (ouverture/fermeture) de la vanne mélang-
euse
Plage de travail de la sonde de refoulement0 ÷ +50°C
Température de fonctionnement0 ÷ +90°C
Degré de protec. électr. montage au mur (su-
spendu)
Degré de protection électr. montage intégré
au mur
L440mm
P160mm
H616mm
Poids net16kg
Pression max3bar
114W
120s
IP10D
IPX4D
Zasilanie elektryczne230(±10%)-50V-Hz
Maksymalny pobór mocy przez zestaw
CONNECT AT_BT LE
Czas (otwarcia/zamknięcia) zaworu mieszającego 120s
Zakres pracy czujnika przepływu0 ÷ +50°C
Temperatura pracy0 ÷ +90°C
Stopień zabezpieczenia przeciwporażeniowego
(montaż natynkowy)
Stopień zabezpieczenia przeciwporażeniowego
(montaż podtynkowy)
1 Termostato limite impianto bassa temperatura riarmo automatico
2 Termostato limite impianto bassa temperatura riarmo manuale
3 Sonda impianto bassa temperatura
4 Circolatore impianto bassa temperatura
5 Circolatore impianto alta temperatura
6 Bottiglia di miscela
7 Valvola di sato
8 Termometro impianto bassa temperatura
9 Termometro impianto alta temperatura
10 Valvola miscelatrice
11 Scatola connessioni elettriche
STRUCTURE
1 High limit thermostat low temperature system automatic reset
2 High limit thermostat low temperature system manual reset
3 Low temperature system NTC sensor
4 Low temperature system pump
5 High temperature system pump
6 Mixing bottle
7 Air vent valve
8 Low temperature system thermometer
9 High temperature system thermometer
10 Mixing valve
11 Electrical connection board
La longueur des raccordements hydrauliques entre la chaudière et Connect
AT/BT LE ne dépasse pas 15 mètres.
RD
Rmix
HYDRAULIC CIRCUIT
E - Inlet (3/4”)
U - Outlet (3/4”)
MD - Delivery, direct system (3/4”)
Mmix - Delivery, mixed system (1”)
Rmix - Return, mixed system (1”)
RD - Return, direct system (3/4”)
The maximum length of hydraulic connections between the boiler and the
Connect AT/BT LE must not exceed 15 m.
OBIEG HYDRAULICZNY
E - Zasilanie z kotła (3/4”)
U - Powrót do kotła (3/4”)
MD - Zasilanie strefy wysokotemperaturowej (ogrzewania grzejnikowego)
(3/4”)
Mmix - Zasilanie strefy niskotemperaturowej (ogrzewania podłogowego) (1”)
Rmix - Powrót strefy niskotemperaturowej (ogrzewania podłogowego) (1”)
RD - Powrót strefy wysokotemperaturowej (ogrzewania grzejnikowego) (3/4”)
Maksymalna długość podłączeń hydraulicznych pomiędzy kotłem a ze-
stawem CONNECT AT/BT LE wynosi 15m.
33
Page 34
CONNECT AT/BT LE è equipaggiato di circolatori ad alta efcienza e controllo elettronico le cui prestazioni, da utilizzare per il dimensionamento degli impianti, sono
riportate nel graco.
CONNECT AT/BT LE is equipped with high efciency electronically controlled circulators whose performance, to be used to size the systems, are shown in the graph.
CONNECT AT/BT LE est équipé de circulateurs à haut rendement et contrôle électronique dont les performances, à utiliser pour le dimensionnement des installations,
sont illustrées dans le graphique.
CONNECT AT/BT LE jest wyposażony w energooszczędne, sterowane elektronicznie pompy obiegowe. Dane dotyczące osiągów tych pomp niezbędne do zwymia-
PP1 Curva di prevalenza proporzionale BASSA/LOW proportional head curve/Courbe de hauteur proportionnelle BASSE/ NISKA krzywa ciśnienia proporcjonalnego
PP2 Curva di prevalenza proporzionale MEDIA/AVERAGE proportional head curve/Courbe de hauteur proportionnelle MOYENNE/ ŚREDNIA krzywa ciśnienia propor-
cjonalnego
PP3 Curva di prevalenza proporzionale ALTA/HIGH proportional head curve/Courbe de hauteur proportionnelle HAUTE/ WYSOKA krzywa ciśnienia proporcjonalnego
CP1 Curva di prevalenza costante BASSA/LOW constant head curve/Courbe de hauteur constante BASSE/ NISKA krzywa ciśnienia stałego
CP2 Curva di prevalenza costante MEDIA/AVERAGE constant head curve/Courbe de hauteur constante MOYENNE/ ŚREDNIA krzywa ciśnienia stałego
CP3 Curva di prevalenza costante ALTA/HIGH constant head curve/Courbe de hauteur constante HAUTE/ WYSOKA krzywa ciśnienia stałego
CC1 Curva 1 = 4 metri - Curve 1 = 4 metres - Courbe 1 = 4 mètres - Krzywa 1 = 4 metry
CC2 Curva 2 = 5 metri - Curve 2 = 5 metres - Courbe 2 = 5 mètres - Krzywa 2 = 5 metrów
CC3 Curva 3 = 6 metri - Curve 3 = 6 metres - Courbe 3 = 6 mètres - Krzywa 3 = 6 metrów
CC4 Curva 4 MAX = 7 metri - Curve 4 MAX = 7 metres - Courbe 4 MAX = 7 mètres - Krzywa 4 MAX = 7 metrów
34
Page 35
Al primo avviamento e almeno ogni anno è utile controllare la rotazione dell’albero dei circolatori in quanto, soprattutto dopo lunghi periodi di non funzionamento, depositi
e/o residui possono impedirne la libera rotazione.
When starting up for the rst time and at least once a year, it is advisable to check that the shaft of the circulator rotate. This is necessary because, especially after lengthy
periods of inactivity, deposits and/or residue may stop it rotating freely.
Lors du premier démarrage et au moins chaque année, il est utile de contrôler la rotation de l’arbre des circulateurs dans la mesure où, surtout après de longues périodes
d’inactivité, des dépôts et/ou des résidus sont susceptibles d’en entraver la rotation.
Podczas pierwszego uruchomienia i co najmniej raz w roku zaleca się sprawdzenie, czy wirnik pompy obiegowej obraca się. Jest to konieczne, ponieważ zwłaszcza po
długich okresach bezczynności, osady i/lub zanieczyszczenia mogą zaburzać jego swobodny obrót.
È vietato far funzionare i circolatori senza acqua.
Do not run the circulators without water.
Il est interdit de faire fonctionner les circulateurs sans eau.
Nie uruchamiać pompy obiegowej bez wody.
Nel caso in cui fossero presenti nel circuito in bassa temperatura dei dispositivi di intercettazione della portata (valvole di zona termostatiche, elettrotermiche, motorizzate,
ecc..) è consigliato regolare il circolatore su “Prevalenza Proporzionale” ed, eventualmente, prevedere un by-pass differenziale sul collettore.
If there are ow regulator devices in the low temperature circuits (thermostatic, electrical or motorized zone valves, etc.) it is recommended that the circulator is set to
“Proportional Head” and includes a differential by-pass on the manifold.
En cas où des dispositifs pour arrêter l’écoulement du débit soyent présents dans le circuit basse température (vannes de zone thermostatiques, électrothermiques, mo-
torisés, etc..) il est recommandé de régler le circulateur sur “Hauteur proportionnelle” et, éventuellement, prévoir un by-pass différentiel sur le collector.
Jeśli w obiegu niskotemperaturowym znajdują się urządzenia regulujące przepływ (zawory termostatyczne, elektryczne lub z napędem itp. dla danej strefy) zaleca się
ustawienie pompy obiegowej na „ciśnienie proporcjonalne” i uwzględnienie by-passu różnicowego na rozdzielaczu
35
Page 36
Indoor boilers
Caldaie da interno
Chaudière pour installation à l’intérieur
Kotły przeznaczone do montażu wewnątrz pomieszczenia
V
CN6
1 2
G
CN6
1
JP1
CN5
1
C3
BE08
11
CN1CN2
1
CN10
CN4
CN8
CN6
1
CN3
1
CN4
RL2 RL3
RL1
RL4
RL5
R3
R5
ISO1
T1
CN3
D1
C1
C4
CN2
CN5CN10
IC2
CN7
CN9
1
FA
MO
MC
CN2
PBT
AE01A-P2
J91
1
CN3
1
2
TABT
CN1
CN1
NE
M2A
NE
MR
BL
SE
BI
MR
NE
BI
BI
-t°
SO
TLM
PA
M10
NE
NE
TLA
G
PA
PBT
F2
M2
MR
BL
BL
MR
BL
BL
MR
MR
M6
NE
NE
PBT
MMV
CONNECT
AT/BT LE
N
N L
230 V
M3
BL
MR
36
Page 37
Outdoor boilers
Caldaie da esterno
Chaudière pour installation à l’extérieur
Kotły przeznaczone do montażu na zewnątrz
V
CN6
1 2
G
CN6
JP1
CN5
1
1
C3
BE08
1
1
CN1CN2
CN10
1
CN4
CN8
CN6
SE
1
CN3
RL3
1
RL2
CN4
RL1
RL5
RL4
R5
R3
ISO1
T1
CN3
D1
C1
C4
TABT
CN1
CN1
MR
BL
CN2
CN5CN10
IC2
AE01A-P2
1
1
CN7
CN9
J91
CN3
1
2
BI
BI
MCFAMO
CN2
PBT
BI
MR
M10
SO
TLM
NE
MMV
CONNECT
AT/BT LE
-t°
TLA
PBT
37
PA
PBT
PA
N
M2
MR
BL
F2
230 V
M6
MA
N L
MR
M3
BL
G/V
BL
RA
NE
NE
MR
BL
MR
Page 38
TABT: Termostato ambiente bassa temperatura - NE: Nero - GR: Grigio - BI:
Bianco - MR: Marrone - BL: Blu - G/V: Giallo/Verde - M2A: Morsetto 2 poli - F2:
Fusibile 2AF - MA: Morsettiera ausiliaria - RA: Resistenza antigelo - FA: Fase - MC:
Valvola miscelatrice chiusa - MO: Valvola miscelatrice aperta - NM: Neutro mix - N:
Neutro - PBT: Pompa bassa temperatura - PAT: Pompa alta temperatura - TLA:
Termostato limite bassa temperatura riarmo automatico - TLM: Termostato limite
bassa temperatura riarmo manuale - SO: Sonda - SOE: Sonda esterna - MMV:
Valvola miscelatrice - PCR: Passaggio cavo collegamento rete - TE: Terra - NPAT:
Neutro pompa alta temperatura - NPBT: Neutro pompa bassa temperatura AE01A-P2: Scheda ausiliaria in caldaia - BE08: Scheda gestione impianto bassa
temperatura - M10: Morsettiera collegamenti esterni in bassa tensione presente
in caldaia - M3-M6: Morsettiere collegamenti esterni in alta tensione presente
in caldaia - M2: Morsettiera collegamento pompa alta temperatura presente in
caldaia - M2A: Morsettiera collegamento termostato ambiente bassa temperatura.
TABT: Room thermostat low temperature system - NE: Black - GR: Grey - BI:
White - MR: Brown - BL: Blue - G/V: Yellow/Green - M2A: 2-pole terminal - F2: Fuse
2AF - MA: Auxiliary terminal board - RA: Anti-freeze resistance - FA: Phase - MC:
Mix close - MO: Mix open - NM: Neutral mix - N: Neutral - PBT: Low temperature
circulator - PAT: High temperature circulator - TLA: High limit thermostat low
temperature system automatic reset - TLM: High limit thermostat low temperature
system manual reset - SO: Sensor - SOE: External sensor - MMV: Mix motor
valve - PCR: Main supply cable entry - TE: Earth - NPAT: High temperature neutral
circulator - NPBT: Low temperature neutral circulator - AE01A-P2: Auxiliary board
in the boiler - BE08: Low temperature system control board - M10: External lowvoltage connection terminal in the boiler - M3-M6: External high-voltage connection
terminals in the boiler - M2: High-temperature pump connection terminal in the
boiler - M2A: Low-temperature ambient thermostat connection terminal.
- TLA: Termostat granicznej temperatury obiegu niskotemperaturowego z
odblokowaniem automatycznym TLM: Termostat granicznej temperatury
obiegu niskotemperaturowego z odblokowaniem ręcznym – SO: czujnik
– SOE: sonda zewnętrzna – MMV: Zawór mieszający z siłownikiem – PCR:
Wejście przewodu zasilania elektrycznego – TE: uziemienie – NPAT: pompa
obiegu wysokiej temperatury (neutrum) – NPBT: pompa obiegu niskiej
temperatury (neutrum) – AE01A-P2: Płyta elektroniczna kotła – BE08: płyta
elektroniczna obiegu niskiej temperatury - M10: Niskonapięciowa listwa
przyłączeniowa w kotle – M3-M6: Wysokonapięciowe listwy przyłączeniowe w
kotle – M2: listwa przyłączeniowa pompy obiegu wysokiej temperatury – M2A:
Listwa przyłączeniowa termostatu pokojowego obiegu niskiej temperatury
38
Page 39
Page 40
Cod. 20098357 - 11/15 - Ed. 1
BERETTA
Via Risorgimento, 23/A
23900 LECCO
Italy
Tel. +39 0341 277111
Fax +39 0341 277263
info@berettaboilers.com
www.berettaboilers.com
In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify
the characteristics and information contained in this manual at any time
and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.