Módulo táctil PointWrite - Manual do Utilizador
Versão: 1
Guarde este manual para referência futura.
Índice |
|
Conteúdo da |
|
embalagem ................... |
3 |
Descrição geral do |
|
produto ......................... |
4 |
Sobre o Módulo tátil ............................... |
4 |
Dimensões ................................................. |
4 |
Preparação para |
|
configuração ................. |
5 |
Condições ambientais .............................. |
5 |
Condições da superfície .......................... |
6 |
Requisitos do projector........................... |
9 |
Instalação do Módulo tátil..................... |
10 |
Ligar o Módulo tátil ................................ |
12 |
Cortina laser do Módulo |
|
tátil .............................. |
13 |
Ajustar o Módulo tátil............................ |
13 |
Instalação do |
|
controlador................. |
14 |
Definir |
|
configurações.............. |
15 |
Instruções de |
|
alinhamento................ |
17 |
Vista de alinhamento .............................. |
17 |
Utilizar as marcas de alinhamento ...... |
18 |
Calibração do |
|
PointWrite.................. |
20 |
Especificações............. |
22 |
2 Índice
O módulo táctil PointWrite é um transmissor táctil para o projector interactivo BenQ PointWrite. Para utilizar o módulo táctil, use os acessórios padrão abaixo e siga as indicações neste manual.
1 |
2 |
3 |
Digital
Quick
Projector
Start Guide
Módulo táctil |
CD de instalação |
Manual de consulta |
PointWrite |
|
rápida |
|
|
|
4 |
5 |
6 |
Caneta fictícia com |
Cabo mini USB |
Marcas de alinhamento |
pontas de caneta x 2 |
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
Correia para pulso x 2 |
Fita x 2 |
Chave hexagonal |
1.Módulo táctil PointWrite
2.CD de instalação: O CD contém o controlador táctil PointWrite, o software QWrite e o manual do utilizador.
3.Guia de consulta rápida: Instruções rápidas sobre a utilização da solução táctil PointWrite.
4.Caneta fictícia com pontas de caneta: 2 pontas de caneta extra para a caneta fictícia.
5.Cabo mini USB: Ligar à fonte de alimentação do módulo táctil.
6.Marcas de alinhamento: Para alinhamento da cortina laser.
7.Correia para pulso x 2
8.Fita x 2
9.Chave hexagonal: Para ajuste da cortina laser
Conteúdo da embalagem |
3 |
Ao substituir a ponta da caneta na caneta fictícia, retire-a da mesma.
Para obter um melhor desempenho táctil, mantenha a ponta da caneta limpa.
Ao substituir a ponta da caneta, retire-a da caneta fictícia.
Vista frontal |
|
|
Vista traseira |
|||||
|
Parafuso Indicador de energia |
Área de colocação |
||||||
Orifício de |
da |
|
fita |
|||||
montagem |
superior |
|
Orifício de montagem |
|
||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parafuso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parafuso Tampa |
Cabeça do módulo táctil |
||||
esquerdo |
direito |
|
|
Porta USB
58,09 mm
178,85 mm |
40,10 mm |
4 Descrição geral do produto
O módulo táctil funciona com um projector interactivo PointWrite para oferecer funcionalidades tácteis escaláveis, transformando qualquer superfície plana num quadro interactivo virtual.
Para obter uma qualidade táctil ideal, siga estas indicações:
1.Feche as cortinas de todas as janelas.
2.Seleccione uma área de projecção afastada da luz solar directa para evitar interferências com a escrita.
3.Mantenha equipamentos com infravermelho, como por exemplo: microfones com infravermelhos, afastados da parte frontal do ecrã para evitar interferências.
4.Remova acessórios, como por exemplo: relógios ou colares, com superfícies reflectoras para evitar interferências.
Touch area
Touch area |
Touch area |
Preparação para configuração |
5 |
A qualidade táctil ideal depende das condições da superfície seleccionada. Pode fixar o módulo táctil a uma parede ou quadro existente. É importante escolher uma área com superfície lisa e plana livre de saliências.
Caso a superfície de projecção não seja adequada para a funcionalidade táctil, seleccione a caneta PointWrite como método de apontamento para a sala de aula.
•Seleccione uma parede lisa e plana, sem quaisquer objectos salientes.
•Escrever directamente na parede com a caneta pode danificar a parede. Teste a superfície da parede escrevendo na mesma com a caneta fictícia antes de instalar o módulo táctil.
Utilização na superfície da parede
Tenha em consideração os seguintes factores ao seleccionar uma superfície de parede para projectar a imagem:
•Efectue a projecção numa superfície lisa, semi-brilhante para reduzir o reflexo do projector, para obter uma qualidade táctil ideal e reduzir o desgaste na ponta da caneta.
Utilizar um quadro branco tradicional
•Fixe um quadro branco tradicional à parede se estiver a efectuar a projecção numa superfície com textura. Um quadro branco tradicional é uma superfície plana que funciona bem com o projector interactivo e permite escrever facilmente em tinta digital.
6 Preparação para configuração
Medir o nivelamento da superfície
1.Coloque um nível de carpinteiro com 1,83 m horizontalmente ao longo da área de projecção (quadro).
2.Localize o ponto do nível mais afastado da área de projecção.
3.Meça o nivelamento da superfície em ambos os lados da área de projecção.
•O desempenho táctil geral é influenciado pelo nivelamento da superfície de projecção.
•Uma variação do nivelamento de 2 mm em qualquer direcção assegura um desempenho táctil ideal.
|
|
|
<2 mm |
|
|
<2 mm |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<2 mm |
|
<2 mm |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preparação para configuração |
7 |