Nous vous remercions pour votre achat de ce projecteur de technologie DLP™ Benq.
Veuillez lire ce guide d'utilisation pour employer ce dispositif correctement.
vous avez lu ce manuel, conservez-le pour une consultation future.
Aperçu
Ce projecteur de technologie DLP™ peut afficher
divers signaux d'ordinateur ainsi que les signaux vidéo
NTSC/PAL/SECAM.
Une fois que
Caractéristiques
(1) Luminosité élevée
(2) Haute résolution
(3) Modèle compact et léger permettant la portabilité
(4) Entrée Terminal RGB
(5) Communication RS232
(6) Émulation de souris
(7) Conforme aux normes VESA DDC1/2B
Benq Corporation ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, en ce qui concerne le contenu dudit document et
exclut tout particulièrement toute garantie de qualité et d'adaptation à un usage particulier. De plus, Benq Corporation se
réserve le droit de réviser cette publication et de réaliser des modifications du contenu dudit document de temps en
temps sans obligation de la part de Benq Corporation d'informer quelque personne que ce soit de telles révisions ou
modifications.
À compléter !!
Pour faciliter l’entretien du produit, entrez les informations suivantes requises dans l'espace ci-dessous.
Le numéro de série figure sur le dos du produit.
Informations relatives au moniteur
Nom du produit: 7763PA/65PA
Numéro de série:
Date d'achat:
Informations relatives au revendeur
Revendeur:
Numéro de téléphone:
Adresse:
Attention
POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. IL NE CONTIENT AUCUNES PIÈCES
SUSCEPTIBLES D’ÊTRE RÉPARÉES PAR L’UTILISATEUR. CONFIER L’ENTRETIEN DU PRODUIT AU
PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ PLUS. ET LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE
PROJECTEUR. CONSERVER CES CONSIGNES POUR CONSULTATION FUTURE.
Consignes de sécurité
1. Lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre projecteur et les conserver pour consultation future.
2. La lampe devient extrêmement chaude lorsque l’appareil est en marche. Attendre que le projecteur se refroidisse
pendant approximativement 45 minutes avant de retirer l’ensemble d’éclairage en vue de son remplacement. Ne pas
utiliser les lampes au-delà de leur durée de vie prévu. Une utilisation excessive des lampes au delà de leur durée de
vie nominale peut provoquer leur éclatement dans certains cas rares.
3. L’appareil est encore sous tension lorsque le projecteur se trouve en mode Attente. Ne jamais remettre en place
l’ensemble d’éclairage ou aucun composant électronique tant que le projecteur n’est pas débranché.
4. Ne pas tenter de réparer ce produit vous-même, étant donné que l'ouverture ou le retrait des couvercles risque
d’endommager les composants qui se trouvent à l’intérieur et annulera votre garantie.
5. Ne pas placer ce produit sur un chariot, un stand ou une table instable. Le produit risque de tomber et d’être
sérieusement endommagé.
6. La télécommande standard contient un laser de faible puissance qui sert de dispositif de pointage pendant les
présentations. Le faisceau lumineux peut causer des blessures s’il est dirigé directement dans les yeux d'une personne.
7. Ce produit peut afficher des images renversées pour des configurations de montage au plafond. Nous vous prions
d’utiliser le matériel approprié pour monter l'appareil et de vous assurer qu'il est solidement installé.
8. Les orifices se trouvant à l'avant ou sur les deux côtés de l’appareil servent à sa ventilation. Ils ne doivent pas être
bloqués ou couverts.
9. Á des fins de ventilation, le ventilateur continue à fonctionner pendant environ 1 minute après que le projecteur a été
éteint. Ne pas débrancher le cordon d'alimentation avant que le ventilateur ne s’arrête de fonctionner.
10. Ne pas regarder directement la lentille de projection lors du fonctionnement de l’appareil. Le faisceau lumineux
intense risque de blesser vos yeux.
Caractéristiques du projecteur .................................................................................................................................................. 1
A. AVANT...................................................................................................................................................................... 2
B. ARRIÈRE.................................................................................................................................................................... 2
C. DESSOUS.................................................................................................................................................................. 3
A. Positionnement ........................................................................................................................................................ 3
B. Pieds réglables .......................................................................................................................................................... 3
Déplacement du projecteur :...................................................................................................................................................... 4
Procédure de mise en marche/mise en arrêt.......................................................................................................................... 8
A. Mise sous tension .................................................................................................................................................... 8
B. Attente....................................................................................................................................................................... 8
A. Boîtier de commande ............................................................................................................................................. 8
B. Télécommande....................................................................................................................................................... 10
Utilisation et remplacement de la lampe................................................................................................................................ 12
A. Voyant DEL Lampe/Température...................................................................................................................... 12
B. Remplacement de la lampe..................................................................................................................................14
Menu principal OSD ................................................................................................................................................................... 16
A. Page d’affichage....................................................................................................................................................... 17
B. Page de l’image ....................................................................................................................................................... 17
C. Page de commande .............................................................................................................................................. 18
D. Page source.............................................................................................................................................................19
Autres fonctions à distance et messages correspondants..................................................................................................20
A. Remplacement de la lampe..................................................................................................................................21
B. Nettoyage de la lentille......................................................................................................................................... 21
C. Dépannage............................................................................................................................................................... 21
A. Optiques..................................................................................................................................................................22
B. Électriques............................................................................................................................................................... 22
C. Mécaniques.............................................................................................................................................................. 22
D. Tableau des résolutions d'affichage prédéfinies............................................................................................... 22
Port de connexion AV ............................................................................................................................................................... 23
Boîtier de commande AV.......................................................................................................................................................... 23
Branchement du boîtier.............................................................................................................................................................24
Frnçais III
Introduction
1
Caractéristiques du projecteur
A. Résolution de l'image
Il est entièrement compatible avec SVGA(63PA)/XGA(65PA) vrai et prend en charge SXGA grâce à sa
technologie de compression intelligente de pointe. La technologie de compression intelligente de
pointe lui permet de présenter des images SVGA/XGA de compression claires sans omission de ligne.
B. Luminosité
Il offre une luminosité de niveau supérieur et utilise le dispositif à micro-miroir numérique (DMD) ainsi
que notre propre conception optique, avec un effet géométrique qui augmente l'efficacité de l'usage de
la lumière. En augmentant l'efficacité de l'usage de la lumière, nous pouvons mieux reproduire les trois
couleurs de base (RVB) qui sont requises pour la reproduction en couleurs sur un DMD unique.
C. Portabilité
Ce projecteur a une forme sophistiquée, similaire à celle d'un attaché-case et est muni d’une poignée
rentrante ; il est extrêmement compact et léger. Il vous aide à réaliser de prodigieuses présentations
partout où vous allez avec son poids de 5 livres et sa taille B5.
D. Déformation trapézoïdale
La position de projection est déjà réglée à la hauteur de la ligne de vision ; il n'y a aucune déformation
trapézoïdale. Même lorsque vous réaliser une projection au-dessus ou au-dessous de la hauteur de la
ligne de vision, la distorsion de l'image (s’il en est une) peut être réglée en utilisant la fonction de
correction grâce au raccourci “KEYSTONE”.
E. Prise en charge multilingue
L'OSD (affichage à l'écran : les écrans et menus d’information) en 7 langues (Anglais, Français, Allemand,
Italien, Espagnol, Chinois Simplifié et Chinois Traditionnel) vous fournit des renseignements
supplémentaires vous permettant d’apporter des corrections avec l’OSD dans votre langue maternelle.
F. Système de détection automatique
Ce projecteur peut détecter automatiquement des signaux d'écran d’ordinateurs utilisant des
fréquences courantes ou utiliser le raccourci “AUTO” pour obtenir une optimisation simultanée. Il ne
nécessite pas de réglages compliqués pour la projection d’une image à partir de PC.
G. Montage au plafond et projection par transparence
Le projecteur est équipé d'une fonction de conversion de balayage miroir complète (miroir
vertical/horizontal) qui permet de renverser l'image pour les montages au plafond et les projections
par transparence.
H. Boîtier AV/Syntoniseur
Un boîtier AV/Syntoniseur est en option, et les utilisateurs peuvent en raccorder un ou deux au
projecteur. En outre, notre norme vidéo du boîtier AV est compatible avec:
Frnçais 1
NTSC Norme en vigueur aux États-Unis et au Canada
PAL Norme en vigueur en Europe de l'Ouest
SECAM Norme en vigueur en France et en Europe de l'Est
NTSC4.43 Norme en vigueur au Moyen-Orient
Si les utilisateurs souhaitent bénéficier de la télédistribution, le syntoniseur pourra être utilisé à cette
fin.
Description
A. AVANT
Lentille de
projection
Orifice de
ventilation
Figure 1 Vue de face
B. ARRIÈRE
Figure 2 Vue arrière
Boîtier de commande
Connecteur de
boîtier AV
Port de commande (pour souris)
Prise c.a.
Sub-D à 15 broches d’entrée ordinateur
Frnçais 2
C. DESSOUS
g
p
Pieds
lables
ré
Figure 3 Vue de dessous
Couvercle de
e
la lam
Installation
A. Positionnement
Ce projecteur a été essentiellement conçu pour projeter une image sur une surface de projection
plane. Mise au point possible de 1.5m à 14m et on peut obtenir des tailles d’écran indiquées sur le
schéma ci-dessous.
Figure 4 Positionnement
B. Pieds réglables
L'inclinaison de l’image et l'angle de projection peuvent être ajustés par rotation des pieds réglables.
L'angle de projection peut être ajusté de 2° à 8,5° degrés par rotation des pieds réglables.
Figure 5 Pieds réglables
Frnçais 3
Déplacement du projecteur:
Utilisez la poignée pour déplacer le projecteur.
Remontez le couvercle de la lentille et tournez les pieds dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu’au bout (pour raccourcir les pieds) afin d’éviter d’endommager le projecteur lorsque vous le
déplacez.
Attention
L’étui de transport (fourni) est destiné à protéger le projecteur contre la poussière et les
rayures sur la surface du boîtier. Il n'est pas conçu pour protéger le projecteur contre les
chocs externes.
Ne pas transporter le projecteur dans une mallette de transport non appropriée lorsque vous
avez recours à un service de messagerie ou de transport. Ceci risque d’endommager le
projecteur.
Figure 6 Déplacement du projecteur
Frnçais 4
Accessoires
Veuillez vérifier que votre boîte de livraison contient bien tout ce qui est indiqué ci-dessous. S’il vous
manque certaines pièces, adressez-vous à votre revendeur.
Veuillez conserver votre boîte et votre matériel d'emballage d’origine au cas où vous deviez renvoyer
l’appareil.
Projection
Projecteur
Lens
Manuel de l’utilisateur
User's manual
M
a
n
u
a
l
Remote Control
Piles
AAA Batteries
Adaptateur mac
Mac Adapter
15pin D-sub connector
Connecteur sub-D à 15
Carte souris ADB
ADB Mouse adapter
Carte souris PS/2
PS/2 Mouse adapter
Carte souris série
Serial Mouse adapter
Câble général
General cable
Figure 7 Accessoires
Frnçais 5
Raccordement
p
p
Raccordement du projecteur à un ordinateur/portable
Sortie de port de
commande
Câble de souris
pour port PS/2
(fourni)
Entrée de
ort PS/2
Sortie
ordinateur
Figure 8 Raccordement à un PC
Sortie de port de
commande
Port de commande
Prise ordinateur
Câble VGA
(fourni)
Port de commande
Entrée
ordinateur
2
Figure 9 Raccordement à un portable
Sortie
ordinateur
Câble de souris
pour port PS/2
(fourni)
Entrée de
ort PS/2
Prise ordinateur
Entrée
ordinateur
Câble VGA
(fourni)
Frnçais 6
Raccordement du projecteur à un Macintosh/Power Book
(
)
Adap
)
p
p
Figure 10 Raccordement à un Macintosh
Sortie de port de
commande
Entrée de
ort ADB
Sortie
ordinateur
Adaptateur VGA/MAC (fourni)
Câble de souris
pour port ADB
(fourni)
Câble VGA
(fourni)
Sortie de port de
commande
Port de commande
Prise ordinateur
Entrée
ordinateur
Port de commande
Prise ordinateur
Figure 11 Raccordement à un Power Book
Entrée de
ort ADB
Sortie
ordinateur
tateur VGA/MAC (fourni
Câble VGA
fourni
Entrée
ordinateur
Frnçais 7
Fonctionnement
y
3
Procédure de mise en marche/mise en arrêt
A. Mise sous tension
Appuyez sur la touche Attente/Marche pour allumer la lampe. Le voyant DEL est vert et clignote
pendant le préchauffage, puis reste vert et cesse de clignoter.
“ SIGNAL D'ENTRÉE DÉTECTÉ, ACTIVATION AUTO-IMAGE” s’affiche à l’écran dès que
projecteur a identifié le signal d'entrée ;
Le message “ RECHERCHE ” s’affiche à l’écran s'il n'y a aucune entrée de signaux ;
“ SYNC. HORS DE PORTÉE ” s’affiche à l’écran si la fréquence horizontale du signal d’entrée
dépasse les limites du projecteur.
B. Attente
Appuyez sur la touche Attente/Marche pendant plus d’une seconde pour éteindre la lampe. Le voyant
DEL sera alors orange et clignotera et la lampe s'éteindra, mais le ventilateur continuera à tourner
pendant environ 1 minute pour refroidir la lampe. Une fois le ventilateur en arrêt, le voyant DEL cessera
de clignoter et restera orange.
*Procédure de protection de la lampe: Si vous essayez de rallumer le lampe alors que le voyant DEL clignote,
le projecteur ignorera la commande jusqu'à ce qu'il ait refroidi pendant 1 minute.
Commande externe
A. Boîtier de commande
Raccourci
Figure 12 Raccourci de commande externe
Récepteur à
distance
- Keystone
Menu Auto
+ Keystone
Indicateur de
fonctionnement
de la lampe
Voy ant
Standb
Standby/On
/On
Français 8
UNITÉ PRINCIPALE FONCTION
Voy
AUTO
Pour corriger automatiquement la taille et la phase de l’image
projetée.
KEYSTONE +
Pour corriger la distorsion en haut de l’image projetée lorsque le
keystone se produit.
KEYSTONE -
Pour corriger la distorsion en bas de l’image projetée lorsque le
keystone se produit.
MENU
STANDBY/ON
Voyant
Pour afficher le menu OSD.
Pour allumer et éteindre la lampe de projection.
Fonctionne comme voyant indiquant l’état d’attente.
STANDBY/ON
Indicateur de
S'allume ou clignote lorsque la lampe ne s'allume pas.
fonctionnement de
la lampe
Fonctionnement du Menu
Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU dans le menu OSD, tous les raccourcis deviennent des
boutons de manipulation du menu.
Menu
Récepteur
à distance
Figure 13 Panneau des contrôles du menu
UNITE PRINCIPALE
MENU
Pour appeler le menu OSD.
Pour aller dans les pages secondaires.
Pour sélectionner les items.
4
Exit
Indicateur de
fonctionnement
Standby/On
FONCTION
ant
Standby/On
4 ( KEYSTONE+ )
3 ( KEYSTONE- )
Exit (AUTO)
Pour naviguer dans les pages secondaires ou augmenter la valeur
de la barre de réglage.
Pour naviguer dans les pages secondaires ou diminuer la valeur de
la barre de réglage.
Pour quitter à partir de la page courante ou du menu OSD, et
sauvegarder les modifications des réglages.
Français 9
B. Télécommande
(LED)
Stand by /on
Menu
Freeze
L-Click
Magnify
Return
Channel down
Source
-Keystone+
Drag
Reverse
12 3
Laser
Exit
Blank
R-Click
Volume
Mute
Channel up
Figure 14 Contrôle à distance
456
789
Add/Erase
0scan
Scan
Français 10
Unité principale Fonction
STANDBY/ON
Freeze
Magnify
Patin
Menu
Blank
Source
Mute
Volume
Pour allumer et éteindre la lampe de projection.
Ce bouton affiche une image fixe (figée).
Ce bouton agrandit de façon partielle une image affichée.
(Déplacez l'image avec le patin après avoir appuyé sur le bouton Agrandir.)
Lorsque le menu OSD est actif, le patin fait office de dispositif de sélection
56. Quand les menus à l’écran ne sont pas actifs, il sert de tapis de souris.
Quand la fonction Agrandir est active, utilisez le patin pour naviguer dans
l'image.
Pour appeler le menu OSD.
Pour entrer des sous-pages.
Pour sélectionner des éléments.
L’écran vide s’affiche lorsque vous appuyez sur Vide. Et l’écran vide apparaîtra
partiellement de haut en bas si vous appuyez à nouveau sur Vide.
Choisit la source d'entrée.
Interrompt le son.
Règle le volume. Le son augmentera ou diminuera suivant que vous appuyiez
sur les boutons “ + ” ou “ - “.
Laser
Baguette laser se trouvant sur le bouton. Utilisez-la comme baguette
d’indication.
L-Click
En mode d'émulation de souris, un clic gauche de souris est enregistré.
(bouton inférieur)
R-Click
Exit
34 Drag
*La télécommande vous permet d’utiliser les touches de fonction du projecteur et d'émuler la fonction de
souris lorsque le projecteur est branché à un ordinateur.
En mode d'émulation de souris, un clic droit de souris est enregistré.
Pour quitter les pages OSD en cours.
Pour se déplacer à gauche ou à droite parmi les éléments OSD.
Mise en place des piles dans la télécommande
Veillez à bien procéder comme suit pour placer les piles dans les télécommandes.
•
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser dans le sens de la flèche.
•
Installez deux piles “ AAA ” en suivant les indications figurant dans le compartiment de la pile.
•
Remontez le couvercle en l’encliquetant.
Attention
•
•
Éviter toute chaleur et humidité excessives.
Ne pas mélanger des piles anciennes et nouvelles ou différents types de piles.
Français 11
Figure 15 Processus de remplacement de pile
Portée de la télécommande
Les télécapteurs sont situées au dos de l'appareil. La télécommande peut fonctionner dans un angle de
50 degrés horizontalement et de 30 degrés verticalement par rapport à une ligne qui forme un angle
droit avec le télécapteur. La distance entre la télécommande et le télécapteur doit être inférieure à
quatre mètres.
Haut
Droit
BasGauche
Figure 16 Portée
Utilisation et remplacement de la lampe
La lampe d'éclairage a une durée de vie limitée.
L'image s’obscurcira et les couleurs s’affadiront après une longue période d’utilisation de la lampe. En
l’occurrence, l'utilisation prolongée de la lampe peut entraîner un défaut de fonctionnement. Remplacez
la lampe.
A. Voyant DEL Lampe/Température
1. Dépassement du nombre d’heures de fonctionnement prévu pour la lampe
Si le voyant DEL est continuellement rouge, cela signifie que le nombre d’heures de fonctionnement
prévu de la lampe a été dépassé 1500. Dès que cette lumière apparaît, il est recommandé de remplacer
la lampe de projection aussitôt que possible.
Figure 17 Signal d'avertissement de
remplacement de la lampe Ⅰ
Français 12
“ CHANGEZ LA LAMPE, ETRÉGLES Á NOUVEAU LA
MINUTUTERIE DE LA LAMPE ” s’affiche à l’écran si la lampe a
fonctionné pendant 1400 heures (voir figure 17).
Figure 18 Signal d’avertissement de
remplacement de la lampe II
“ CHANGEZ LA LAMPE, ETRÉGLES L’ALIMENTATION SERA
COUPÉE APRÉS 20 HEURES D’UTILISATION” s’affiche à l’écran
si la lampe a fonctionné pendant 1480 heures. Le comptage
dégressif à partir de “ 20 ” démarre alors (voir figure 18).
“ CHANGEZ LA LAMPE! ” clignote à l’écran avec un voyant DEL
rouge si la lampe a fonctionné pendant plus de 1500 heures (voir
figure 19). L'alimentation sera automatiquement coupée dans 10
minutes. Chacun des trois messages ci-dessus ne s'affichera pas
plus de 3 minutes, mais chaque message sera affiché chaque fois
Figure 19 Signal d’avertissement de
remplacement de la lampe III
que vous allumez le lampe.
2. La lampe n'est pas correctement reliée
Si le voyant DEL clignote rapidement, cela indique que la lampe n'est pas correctement reliée.
3. La température est trop élevée
Si la température interne du projecteur est trop élevée pour un fonctionnement en toute sécurité, le
voyant DEL se mettra à clignoter lentement pendant une minute, puis la lampe s'éteindra
automatiquement.
4. État normal
Si le voyant DEL est éteint, cela signifie que la lampe et la température à l'intérieur du projecteur sont
normales.
Attention:
Le voyant de la lampe s'allumera aussitôt que la lampe est trop chaude. Coupez le courant
et laissez refroidir le projecteur pendant 45 minutes, puis rallumez-le. S’il le voyant brille
encore, prenez contact avec votre revendeur.
Français 13
B. Remplacement de la lampe
Remplacement de la lampe
Lorsque vous remplacez la lampe, éteignez le projecteur et débranchez le cordon c.a. Attendez 45
minutes pour que la lampe se refroidisse. Un contact violent sur une lampe à haute pression peut la faire
éclater si elle n’est pas correctement manipulée.
Attention :
• Se débarrasser des lampes utilisées conformément à l’administration locale.
• La lampe étant constituée de verre, éviter les contacts violents ou les rayures.
• En outre, ne pas utiliser de vieille lampe, ceci pouvant entraîner l’éclatement de
la lampe.
• S'il semble que la lampe ait éclaté (par exemple, vous avez perçu un bruit
d’éclatement), débrancher le cordon d’alimentation relié à la prise et demander
à votre revendeur de remplacer la lampe. La lampe est couverte par un panneau
de verre avant et une structure hermétique, mais, dans des cas rares, le réflecteur
et l'intérieur du projecteur peuvent être endommagés par les morceaux de verre
éclatés et dispersés, qui pourraient causer des blessures lors de leur
manipulation.
i. Éteignez le commutateur principal et débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
ii. Retirez le couvercle de la lampe.
•
Si elle est chaude, la lampe peut entraîner des brûlures. Attendez environ 45 minutes jusqu'à ce
que la lampe ait refroidi.
• Desserrez une vis et retirez le couvercle.
iii. Desserrez la vis et tirez la poignée pour retirer la lampe.
• Si la vis n'est pas complètement desserrée, vous risquez de vous blesser les doigts.
• N’insérez pas votre main dans le boîtier une fois que la lampe a été retirée. (Le contact des
doigts avec certaines pièces d'optique se trouvant à l’intérieur du boîtier peut entraîner
l’inégalité des couleurs, etc.)
iv. Remplacez la lampe et montez la nouvelle lampe à l’aide de la même vis.
• Serrez fermement la vis de la lampe. Les vis lâches peuvent entraîner une mauvaise connexion,
qui risque à son tour de provoquer un défaut de fonctionnement de l'appareil.
v. Montez le couvercle de la lampe et immobilisez-le à l'aide d'une vis.
• Pour éviter tout risque de brûlure, montez le couvercle de la lampe et immobilisez-le à l'aide de
la vis.
• N’allumez pas le courant lorsque le couvercle de la lampe a été oté.
• Chaque fois que vous remplacez la lampe, remettez à zéro la durée totale de fonctionnement
de la lampe. Ne remettez pas la durée à zéro si la lampe n'a pas été remplacée.
• Ne remettez pas à zéro l’indicateur de durée sans avoir remplacé la lampe, car ceci peut
entraîner la rupture de la lampe.
Français 14
Procédure de remplacement de la lampe
Étape 1
Étape 2 Étape 3
Figure 20 Remplacement de la lampe: Étape 1, Étape 2, Étape 3
Français 15
Remise à zéro de l’indicateur de durée de la lampe
Si vous remplacez la lampe après 1 500 heures de fonctionnement, veuillez effectuer les opérations
suivantes dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension.
OSD
.
FONCTION
Pressez le bouton “MENU” dans le menu OSD, et
utilisez “4” (KEYSTONE+) ou “3” (KEYSTONE-)
pour sélectionner la page de contrôle. Ensuite
pressez le bouton “MENU” de nouveau pour
sélectionner l’item lampe.
Pressez les boutons “4” (KEYSTONE+) ou “3”
(KEYSTONE-), la durée d’utilisation de la lampe
s’affichera en bas de l’écran et peut être réglée.
Utilisez les boutons “4” (KEYSTONE+) ou “3”
(KEYSTONE-) pour sélectionner l’item "Redém." et
pressez le “MENU” pour réinitialiser la durée
d’utilisation.
Après avoir réinitialisé la durée d’utilisation, pressez
“EXIT” (AUTO) pour enregistrer et quitter.
OSD
Menu principal OSD
Appuyez sur la touche “ MENU ” pour faire apparaître la
structure du menu principal. La structure du menu OSD
apparaîtra comme sur la droite (fig. 21). Chaque fois
qu’un syntoniseur est raccordé, 4 “ sous-pages ”
s’afficheront dans le menu: La page d’affichage, la page
d'image, la page de commande et la page
source.Toutefois, si l’entrée provient d’un PC et si aucun
syntoniseur n’est raccordé,La page source n’apparaîtra
pas dans le menu.
Appuyez sur la touche “ MENU ” à nouveau pour entrer
les éléments de la page d’affichage ou appuyez sur “ 3 ”
(KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour choisir les
sous-pages. (Le menu principal OSD disparaîtra automatiquement si vous n’appuyez pas sur une touche
pendant les 10 secondes qui suivent).
Pressez le bouton “Exit” (AUTO) pour quitter la “sous-page” courante, et pressez le bouton “Exit”
(AUTO) de nouveau pour quitter le menu OSD principal (la configuration est également sauvegardée).
Figure 21 Menu principal OSD
Français 16
État de l’entrée Entrée PC sans syntoniseur Entrée PC sans syntoniseur Entrée vidéo sans syntoniseur
Sous-page Affichage
Image
Commande
Affichage
Image
Commande
Source
Affichage
Image
Commande
Source
A. Page d’affichage
Lorsqu’un PC est la source d'entrée, seuls quatre éléments figurent sur cette page: Déformation
trapézoïdale, Luminosité, Contraste et Équilibre des couleurs (fig. 22). Par ailleurs, si la source d'entrée
est vidéo, S-Video, Télévision ou Télédistribution, 4 autres éléments figurent sur cette page: Déformation
trapézoïdale, Luminosité, Contraste et Netteté (Fig.23).
Appuyez sur le bouton “ MENU ” à nouveau pour faire défiler les éléments; appuyez sur “ 3 ”
(KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour régler l’échelle des éléments, ou pressez le bouton “Exit”
(AUTO) pour retourner vers la page OSD principale.
Fig.22 Sous-page d'affichage lorsque la source
d'entrée est PC (avec/sans AV/syntoniseur)
Figure 23 Sous-page d'affichage lorsque la source
d'entrée est vidéo, S-Video,Télévision ou
Télédistribution
Réglage des effets
Trapèze
Luminos.
Contrast
Balance coul.
(Diminution)
(Sombre)
(Faible)
(Rouge)
(Augmentation) La source est PC
(Clair)
(Élevé)
(Bleu)
Netteté
(Faible) (Élevée) La source est
vidéo
B. Page de l’image
Si vous sélectionnez la sous-page d'image et le premier élément, “ Dim. Auto ” est mis en évidence. Cette
page comporte cinq éléments: Dim. Auto, Phase H., Taille H., Position H. et Position V. (Fig. 24).
Si un syntoniseur est raccordé et si l’entrée est vidéo, mais pas issue d’un PC, une nouvelle “ sous-page ”
Image comprenant Ratio, Système, Couleur et Teinte va apparaître (voir figure 25).
Français 17
Figure 24 Sous-page d'image…. Elle n’est
disponible que si le signal d'entrée est PC
Figure 25 Sous-page d'image –Elle n’est
disponible que si le signal d'entrée est vidéo, SVideo, Télévision ou Télédistribution
Réglage des effets
Dim. Auto
Lorsque Ajustement automatique est activé, le projecteur détermine le meilleur
ajustement de l'image à l’écran.
Phase H
Si un papillotement se produit sur une image projetée, les utilisateurs peuvent
essayer de régler Phase H. manuellement.
Taille H
Si l'image projetée est trop large ou trop étroite pour l’écran, les utilisateurs
peuvent désactiver l'Image automatique et régler Taille H. manuellement pour
adapter l’image à la taille de écran.
Pos. H
(déplace l'image vers la gauche) (déplace l’image vers la
droite)
Vous devez désactiver Image automatique pour pouvoir activer l'élément Position
H. Les réglages de position sont enregistrés lorsque le projecteur est éteint.
Po s. V
(déplace l'image vers le bas) (déplace l'image vers le haut)
Les réglages de position sont enregistrés lorsque le projecteur est éteint.
Ratio Im. 4:3 (Normal) 16:9 (Large)
Système
Pour choisir la norme de système vidéo d'entrée. Si un boîtier AV ou un
syntoniseur sont raccordés, le projecteur va automatiquement détecter le
système vidéo. Les utilisateurs peuvent également sélectionner les systèmes vidéo
de leur choix. Une fois le système sélectionné, le projecteur va détecter le
système choisi simultanément, et l'OSD sera encore affiché à l’écran. Le réglage
par défaut du système est “ Auto ” (voir Figure 25).
Couleur
Teinte
(Moins) (Plus)
(Rouge) (Vert) La source est vidéo ou S-
Video
*Teinte ne peut pas être réglée avec une entrée de signal vidéo PAL/SECAM.
Français 18
C. Page de commande
)
Lorsque les utilisateurs entrent dans la sous-page de
commande, le premier élément, “ Auto ” , est mis en
évidence. Cette page comporte cinq éléments: Langue,
Miroir, Arrêt auto. et Lampe Heures (Fig. 26).
Auto
Langue
Miroir
Arr. Auto
Lampe Heures
Figure 26 Sous-page de commande
Réglage des effets
Pour réajuster les réglages de l’affichage, de l’image et du contrôle aux réglages
en usine.
Pour sélecter la langue du menu OSD. Sept langues sont prises en charge:
l’anglais, le français, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le suédois, le Chinois Simplifié
et le Chinois traditionnel. et le néerlandais. (Voir Figure 26).
Pour sélectionner Projection normale, Projection renversée H, Projection
renversée V ou Projection renversée H/V.
Pour définir la durée après laquelle la mise hors tension a lieu après que l’écran
est affiché, qu’aucun signal n’est détecté ou que sync est hors limites. Pour faire
votre choix, utilisez “ 3 ” (KEYSTONE-) ou “ 4 ” (KEYSTONE+) pour définir
la durée. 0 signifie que la fonction Arrêt automatique n’est pas active.
*Le réglage par défaut est 0 (arrêt).
La durée d’utilisation de la lampe s’affichera dans cet item. Et vous pourrez
réinitialiser la durée d’utilisation de la lampe depuis cet item après avoir
remplacé votre lampe. (voir en page 18 )
D. Page source
Cette sous-page ne s’affichera que lorsqu’un
boîtier AV est raccordé.
Cette page comporte cinq éléments: Source,
Volume, Aigus, Graves et Sourdine.
* Priorité de la détection du signal d’entrée:
PC (b.) S-Vidéo (c.) Vidéo
*Une fois les sources d'entrée sélectionnées, le
projecteur va détecter l’entrée choisie
simultanément, et le menu OSD sera encore affiché
à l'écran.
Éléments Description
Source
3 sources d'entrée sont disponibles parmi les éléments, lorsqu’un syntoniseur est
raccordé au projecteur: PC, vidéo et S-Video.
Volume
Aigus
Pour régler le volume du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Pour régler les aigus du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Pour régler les graves du haut-parleur intégré dans le syntoniseur.
Muet
Pour activer ou désactiver la fonction Sourdine
Autres fonctions à distance et messages correspondants
OSD FONCTION
La source sélectionnée sera affichée en bas à droite
de l’écran pendant 3 secondes après avoir sélecté la
Source
Freeze
Mute
source. (PC, VIDÉO et S-VIDEO).
L'image sera figée lorsque vous appuyez sur le bouton
“ Freeze ”. Un point d’interrogation “ ‖ ” apparaît en
bas à droite de l’écran pendant 3 secondes quand la
fonction Figer est activée. En outre, le symbole “4 ”
apparaît en bas à droite de l’écran pendant 3
secondes lorsque Figer est désactivé. “ Freeze ” se
désactive lorsque vous appuyez sur le bouton Source
ou à nouveau sur le bouton “ Freeze ”.
Appuyez sur le bouton “ Mute ” et le son sera
interrompu. Le message OSD ci-dessous apparaîtra .
Appuyez à nouveau sur Sourdine ou sur les boutons
de volume +/- pour désactiver la sourdine.
Appuyez sur les boutons de volume + ou – pour
régler le volume. Le message OSD ci-dessous
Volume
Magnify
Laser Appuyez sur ce bouton pour émettre un faisceau
Patin
apparaîtra. Le message disparaîtra automatiquement
3 secondes après que le volume a été réglé.
Le bouton d’agrandissement “ + ” permet d’agrandir
le centre de l'image. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour agrandir l’image davantage (avec un
agrandissement maximum de 4X). Le bouton “ - ”
permet de réduire la taille de l’image agrandie de 50
%. Pour revenir au mode d’affichage normal, appuyez
sur le bouton “ Return ”.
laser.
Si les utilisateurs branchent le câble de souris PS2
(ADB) du projecteur au port de souris de
PC/portable (Macintosh/Powerbook), le patin pourra
fonctionner comme souris de PC/portable
(Macintosh/Powerbook). Lorsqu’une image a été
agrandie, appuyez sur le bouton “ Patin ” pour
naviguer à travers l’écran (la fonction de souris n'est
pas disponible lorsque la fonction Agrandir est
activée).
Français 20
Drag
Blank Ce bouton permet d’activer ou de désactiver la
Ce bouton est un commutateur à bascule permettant
d’activer et de désactiver la fonction Glisser-déplacer
de la souris à distance.
fonction Vide.
Entretienet dépannage
A. Remplacement de la lampe
Veuillez vous référer à la Page 17
B. Nettoyage de la lentille
Procédez comme suit pour nettoyer la lentille de projection:
1. Appliquez un nettoyeur d'objectif non abrasif sur un morceau de tissu de dégraissage doux
(les détergents abrasifs, les solvants ou autres produits chimiques puissants risquent de rayer
la lentille).
2. Évitez l’utilisation d’une quantité excessive de détergent.
3. Essuyez soigneusement la lentille à l’aide du tissu propre.
4. Replacez le couvercle de la lentille chaque fois que vous n’utilisez pas le projecteur.
C. Dépannage
PROBLÉMES ESSAYEZ CES SOLUTIONS
AUCUNE ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
AUCUNE IMAGE
L'IMAGE AFFICHÉE À
L’ÉCRAN N’EST PAS
CARRÉE
COULEUR PÂLE
L'IMAGE EST
BROUILLÉE
LA TÉLÉCOMMANDE NE
FONCTIONNE PAS
AUCUN SON
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise c.a.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation électrique.
Attendez deux minutes avant de rallumer le projecteur si vous venez de l’éteindre.
Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d'entrée.
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés.
Réglez la luminosité et le contraste
Retirez le couvercle de la lentille.
Le voyant d’alimentation clignote-t-il ?
Le voyant d’ÉTAT clignote-t-il ?
Repositionnez l'appareil pour améliorer son angle sur l’écran.
Le décalage vertical a-t-il été corrigé à l’aide de la fonction trapézoïdale?
Sélectionnez le système vidéo approprié.
Réglez la luminosité, le contraste ou la saturation.
Réglez la mise au point.
Repositionnez l'appareil pour améliorer son angle sur l’écran.
Vérifiez que la distance entre l'appareil et l’écran est bien comprise dans la plage de
réglage de la lentille.
Remplacez les piles.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la télécommande et l'appareil.
Tenez-vous à moins de 4 mètres de l'appareil.
Vérifiez que rien ne bloque l’accès au récepteur sur la boîtier de commande.
Vérifiez le branchement du câble audio de la source d'entrée audio.
Réglez la source audio.
Appuyez sur le bouton (+) de “ Volume ”.
Appuyez sur le bouton “ Mute ”
4
Français 21
Spécifications
A. Optiques
DMD TM
Lentille
Lampe
Taille d'image
Distance de projection
Rapport de contraste
B. Électriques
Entrée
Vidéo
Reproduction en couleurs
Alimentation nécessaire
C. Mécaniques
Dimensions
Poids net
Température d’emploi du projecteur
5
1 puce 0,7” DMDTM (dispositif à micro-miroir numérique)
Zoom et mise au point manuels (F=2,8 à 3,1 f=31 à 40)
lampe à vapeur de mercure de 150 W
de 25 à 300
de 1,5 à 14 m
450:1
RVB (H:31,47 à 68,70 kHz V:56,25 à 85,00 hertz)
(NTSC/PAL/SECAM/NTSC 4.43)
Polychromie, 16,7 millions de couleurs simultanément.
de 100 à 240 V c.a., de 50 à 60 Hz
24,3 cm (Long.)× 6,2 cm (Haut.)× 19,8 cm (Larg.)
2,3 kg/5 livres.
de 10℃ à 40℃
Télécommande
D. Tableau des résolutions d'affichage prédéfinies
Résolution Synchr. H (kHz) Synchr. V (Hz) Remarque
640x350 31,5 70,1
640x400 37,9 85,1 VESA
720x400 31,5 70,0
720x400 37,9 85,1 VESA
640x480 31,5 60,0 VESA
640x480 37,9 72,8 VESA
640x480 35 66,7 Macintosh
640x480 43,3 85,0 VESA
800x600 35,2 56,3 VESA
800x600 37,9 60,3 VESA
800x600 46,9 75,0 VESA
800x600 48,1 72,2 VESA
800x600 53,7 85,1 VESA
832x624 49,7 74,5 Macintosh
1024x768 48,4 60,0 VESA
1024x768 56,5 70,1 VESA
1024x768 60,0 75,0 VESA
1024x768 68,7 85,0 VESA
1280x1024 64,0 60,0 VESA
Frnçais 22
Annexe
Instructions relatives au syntoniseur boîtier AV
Caractéristiques et branchement
Port de connexion AV
Ce boîtier est compatible avec l’entrée RCA, l’entrée S-Video, la sortie audio et la fonction de
syntoniseur.
Figure 28 Branchement du boîtier AV/syntoniseur
Haut-parleur
Prise RCA
Port S-Video
*Le boîtier AV/Syntoniseur se vend séparément et n'est pas inclus dans la configuration standard des
accessoires de l'appareil. Veuillez vous adresser à votre revendeur local si vous avez besoin de ce boîtier ou
visitez le Benq Corporation pour plus d'informations.
Pour l’entrée vidéo et audio de VHS ou V8
Pour l’entrée S-Video
Boîtier de commande AV
Source
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Sélectionne la source
Augment le volume
Diminue le volume
Frnçais 23
Branchement du boîtier
Veuillez suivre les instructions indiquées ci-dessous pour monter le syntoniseur:
Figure 29 Bottom View of Tuner box
Pour relier le boîtier AV/Syntoniseur à l’appareil:
Figure 30 Side View of Tuner box
1. Placez minutieusement les deux cales de la surface
inférieure du boîtier AV/Syntoniseur dans les fentes
inférieures du projecteur dans la position
correspondante.
2. Poussez lentement le boîtier de sorte qu’il s’emboîte
dans l'appareil et insérez la prise du boîtier dans le
connecteur A/V soigneusement. Branchez le cordon
approprié dans la prise ou le port correspondant
pour exécuter la fonction A/V.
3. Sélectionnez les entrées en appuyant sur la touche
“ Source ”, puis choisissez une chaîne en utilisant les
touches Chaîne suivante ou Chaîne précédente.
Frnçais
24
Figure 31 Branchement du boîtier
Frnçais 25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.