Votre projecteur a été conçu et testé conformément aux normes de sécurité les plus
récentes en matière d’équipements informatiques. Cependant, pour assurer une utilisation
sans danger, il est important de suivre les instructions de ce manuel ainsi que celles
apposées sur le produit.
Consignes de sécurité
1.Veuillez lire le présent manuel
avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois. Conservez-le pour
toute consultation ultérieure.
2.Ne regardez pas directement
l’objectif de projection lorsque
l’appareil est en cours
d’utilisation. L’intensité du faisceau
lumineux pourrait entraîner des
lésions oculaires.
4.Dans certains pays, la tension
d’alimentation n’est PAS stable. Ce
projecteur est conçu pour
fonctionner en toute sécurité à une
tension de 19Volts CC. Cependant,
une panne n’est pas exclue en cas de
hausse ou de baisse de tension de
l’ordre de ±10Volts. Dans les zones
où l’alimentation secteur peut
fluctuer ou s’interrompre, il est
conseillé de relier votre
projecteur à un stabilisateur de
puissance, un dispositif de
protection contre les surtensions
ou un onduleur (UPS).
3.Confiez les opérations
d’entretien et de réparation à un
technicien qualifié.
5.Évitez de placer des objets devant
l’objectif de projection lorsque le
projecteur est en cours d’utilisation
car ils risqueraient de se déformer en
raison de la chaleur ou de provoquer
un incendie.
Consignes de sécurité importantes3
Consignes de sécurité (suite)
6.Ne remplacez jamais aucun
composant électronique tant que le
projecteur n’est pas débranché.
7.Ne posez pas cet appareil sur un
chariot, un support ou une table
instable. Il risquerait de tomber et
d’être sérieusement endommagé.
8.N’essayez en aucun cas de
démonter l’appareil. Un courant de
haute tension circule à l’intérieur de
votre appareil. Tout contact avec
certaines pièces peut présenter un
danger de mort. Ne confiez les
opérations d’entretien et de
réparation qu’à un technicien
qualifié.
9.De l’air chaud et une odeur
particulière peuvent s’échapper de
la grille de ventilation lorsque le
projecteur est sous tension. Il s’agit
d’un phénomène normal et non
d’une défaillance.
10. Évitez de placer le projecteur dans
l’un des environnements ci-dessous.
- Espace réduit ou peu ventilé. L’appareil
doit être placé à une distance
minimale de 50 cm des murs ; l’air
doit pouvoir circuler librement autour
du projecteur.
- Emplacements soumis à des
températures trop élevées, par
exemple dans une voiture aux vitres
fermées.
- Emplacements soumis à un taux
d’humidité excessif, poussiéreux ou
enfumés risquant de détériorer les
composants optiques, de réduire la
durée de vie de l’appareil ou
d’assombrir l’image.
Consignes de sécurité importantes4
Consignes de sécurité (suite)
- Emplacements situés à proximité d’une
alarme incendie.
- Emplacements dont la température
ambiante dépasse 40
13. Ne posez pas le projecteur sur le
flanc. Il risque de basculer et de
blesser quelqu’un ou encore de subir
de sérieux dommages.
0m (0pied)
11. N’obstruez pas les orifices de
ventilation.
- Ne placez pas le projecteur sur une
couverture, de la literie ou toute autre
surface souple.
- Ne recouvrez pas le projecteur avec un
chiffon ni aucun autre élément.
- Ne placez pas de produits inflammables à
proximité du projecteur.
Une importante obstruction des
orifices de ventilation peut entraîner
une surchauffe du projecteur qui
risque alors de prendre feu.
12. Placez toujours le projecteur sur une
surface plane et horizontale avant de
l’utiliser.
14. Ne vous appuyez pas sur le projecteur
et n’y placez aucun objet. Une charge
trop élevée risque non seulement
d’endommager le projecteur, mais
également d’être à l’origine d’accidents
et de blessures corporelles.
Consignes de sécurité importantes5
Consignes de sécurité (suite)
15. Ne placez pas de liquides sur le
projecteur, ni à proximité. Tout
déversement pourrait être à l’origine
d’une panne. Si le projecteur devait
être mouillé, débranchez-le de la prise
secteur et contactez BenQ pour une
réparation.
16. Précautions pour la manipulation de la
pile.
- N’utilisez aucune pile qui ne soit pas
approuvée car elle risque d'exploser.
Seule une pile approuvée par BenQ peut
être employée dans ce produit.
- Ne forcez pas la pile et ne tentez pas de
la percer.
- Ne chauffez pas la pile et ne la conservez
pas dans un endroit à température
élevée, comme à l'intérieur d'une voiture
en été.
- Ne laissez pas la pile directement sous la
lumière directe du soleil.
- N'exposez pas la pile à l'eau.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux
sucer ou tenir la pile en bouche.
- Ne laissez pas les bornes de charge de la
pile entrer en contact avec un objet
métallique.
Consignes de sécurité importantes6
Introduction
Caractéristiques du projecteur
D’une convivialité sans pareille, ce projecteur à moteur optique hautes performances
garantit une projection fiable en toute simplicité.
Il présente les caractéristiques suivantes.
• Source de lumière avancée à DEL
Les DEL longue durée procurent une meilleure durée de vie que les lampes
traditionnelles.
• Moteur optique à technologie DLP
Une image lumineuse de résolution WXGA.
• Différentes fonctions utiles
Prend en charge les lecteurs iPhone/iPod, les lecteurs multimédia, l'affichage de
documents, la mémoire interne, les cartes SD, les clés USB, l'affichage USB, et une pile
rechargeable et détachable fournie en option.
• Facile à transporter
Le projecteur est petit et léger, ce qui le rend utile pour les voyages d'affaires et les
loisirs. Vous pouvez regarder des document, des vidéos et des photos n'importe où.
• Plusieurs ports d'entrée
Les divers ports d'entrée, incluant une entrée PC, AV, HDMI, USB et pour carte SD,
procurent une importante connectivité avec les périphériques.
• Entrée et sortie audio
Équipé de 2haut-parleurs de 2W avec ports d'entrée RCA et mini-jack et un port de
sortie casque.
• Menu convivial
Le menu convivial sert à tous les types d'entrée, et facilite l'usage du projecteur.
•La luminosité apparente de l’image projetée varie selon l’éclairage ambiant et les réglages
de contraste/luminosité du signal sélectionné, et elle est proportionnelle à la distance de
projection.
•La luminosité de la lampe décroît avec le temps et varie en fonction des fabricants. Ce
phénomène est tout à fait normal.
Introduction
7
Contenu de l’emballage
U
l
Déballez le colis avec précaution et vérifiez qu’il contient tous les éléments mentionnés cidessous. Si l’un de ces éléments fait défaut, contactez votre revendeur.
Accessoires fournis
Les accessoires fournis dépendent de votre région et peuvent présenter des différences par
rapport aux accessoires illustrés.
*La carte de garantie n’est fournie que dans certaines régions. Veuillez contacter votre
revendeur pour obtenir des informations détaillées.
ProjecteurCordon
d’alimentation
Joybee GP2
Mini Projector
ser Maua
Manuel de sécuritéGuide de
démarrage rapide
Sac de transport
du projecteur
Télécommande et
pile
mini adaptateur
HDMI
Câble à entrées
Adaptateur c.a.
multiples
CD du manuel
Carte de garantie*
d’utilisation
Tirez la languette avant d’utiliser la
télécommande.
8
Introduction
Accessoires en option
Pile
Introduction
9
Vue extérieure du projecteur
6
12
14
16
17
18
Face avant / supérieure
1
2
43
5
Face arrière/inférieure
911810
12
1.Station d'accueil pour iPhone/iPod
2.Panneau de commande externe
(Voir "Projecteur" la page 11 pour
plus d’informations.)
3.Système de ventilation (sortie d’air
chaud)
4.Capteur de télécommande IR avant
5.Haut-parleurs intégrés
6.Bague de mise au point
7.Lentille de projection
6
8.Port de carte SD
7
9.Prise USB type A
10. Prise USB mini-B
11. Port à entrées multiples
RGB (PC)/Vidéo composantes
(YPbPr/YCbCr) /Vidéo composite/
entrée audio (D/G)
12. Prise d'entrée HDMI
13. Douille pour trépied
14. Pied de réglage
15. Prise d'entrée audio
16. Prise de sortie audio (pour station
iPod/mémoire interne/carte SD/Clé
USB/entrée audio RCA du câble à
entrées multiples)
17. Entrée de l'adaptateur secteur
18. Loquet de pile
131314
N’obturez pas les ouvertures de ventilation. Cela pourrait en effet causer une surchauffe et un
arrêt de fonctionnement de votre projecteur.
10
Introduction
151516
17
18
Commandes et fonctions
Projecteur
3.OK/Blank
6
7
1
2
3
4
5
I
I
1.Alimentation
Permet de faire basculer le projecteur
entre les modes veille et activé.
Vo ir "Mise en marche du projecteur" la
page 34 et "Arrêt du projecteur" la page
68 pour plus d’informations.
2.Touche Gauche
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers la gauche pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Luminosité,
Contraste...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
- Lit la vidéo précédente ou le fichier audio
précédent.
- Maintenez enfoncé pour effectuer un
rembobinage rapide de la vidéo ou du
fichier audio.
8
9
4.Menu
5.Touche Suivant/Volume -
6.Touche Précédent/Volume +
Appui rapide:
- Confirme la fonction choisie sur le
menu.
- Lit ou met en pause la vidéo, la musique
ou le diaporama de photos (ne
fonctionne qu'avec la carte SD, la
mémoire interne et le Clé USB).
Appui long (3secondes):
Change l'affichage (affichage actif/inactif).
Ouvre le menu de réglage contextuel.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers le bas pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Trapèze
manuel...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne
et le Clé USB).
- Réduit le niveau du volume.
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD)
est activé:
- Navigue vers le haut pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Trapèze
manuel...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne
et le Clé USB).
- Augmente le niveau du volume.
Introduction
11
7.Accueil
Retourne directement à l'écran d'accueil
depuis le menu OSD.
Quitte l'application/le message contextuel
et retourne directement à l'écran d'accueil.
8.Touche Droite
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers la droite pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Luminosité,
Contraste...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
- Lit la vidéo suivante ou le fichier audio
suivant.
- Maintenez enfoncé pour effectuer une
avance rapide de la vidéo ou du fichier
audio.
9.Préc
Retourne au menu précédent de l’affichage
OSD, quitte et enregistre les paramètres
de menu.
12
Introduction
Télécommande
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
I
I
1.ALIMENTATION
Permet de faire basculer le projecteur
entre les modes veille et activé. Voir
"Mise en marche du projecteur" la page
34 et "Arrêt du projecteur" la page 68
pour plus d’informations.
2.Keystone
Permet de corriger manuellement la
déformation des images due à l’angle de
projection. Voir
déformation trapèze" la page 36 pour les
détails.
3.Blank
Alterne entre les modes Affichage activé
et Affichage désactivé. Voir "Masquage de
l’image" la page 36 pour plus
d’informations.
4.Touche Gauche
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers la gauche pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Luminosité,
Contraste...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
- Lit la vidéo précédente ou le fichier
audio précédent.
- Maintenez enfoncé pour effectuer un
rembobinage rapide de la vidéo ou du fichier
audio.
"Correction de la
5.Auto
7
8
9
10
11
12
13
14
5
3
6
7
Détermine automatiquement le meilleur
paramétrage pour l’image projetée
depuis l'ordinateur. Voir "Réglage
automatique de l’image" la page 35 pour
plus d’informations.
6.Menu
Ouvre le menu de réglage contextuel.
7.Muet/Remettre le son
Active ou désactive le son pendant la
lecture de vidéo ou de musique (ne
fonctionne qu'avec la carte SD, le Clé
USB, la mémoire interne, un iPhone ou
un iPod).
8.Mode
Sélectionne un mode de configuration de
l’image disponible. Voir "Sélection d’un
mode d’image" la page 40 pour plus
d’informations.
9.Touche Précédent/Volume +
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers le haut pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Trapèze
manuel...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne
et le Clé USB).
- Augmente le niveau du volume.
10. Accueil
Retourne directement à l'écran d'accueil
depuis le menu OSD.
Quitte l'application/le message
contextuel et retourne directement à
l'écran d'accueil.
Introduction
13
11. Touche Droite
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers la droite pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Luminosité,
Contraste...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
- Lit la vidéo suivante ou le fichier audio
suivant.
- Maintenez enfoncé pour effectuer une
avance rapide de la vidéo ou du fichier
audio.
12. OK
Confirme la fonction choisie sur le menu.
Lit ou met en pause la vidéo, la musique ou
le diaporama de photos (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
13. Préc
Retourne au niveau supérieur du menu
OSD.
Ferme le menu de réglage contextuel du
menu OSD.
Quitte l'application actuelle du menu OSD.
14. Touche Suivant/Volume -
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est activé:
- Navigue vers le bas pour choisir les
éléments de menu désirés.
- Effectue des réglages. (p. ex. Trapèze
manuel...)
Lorsque l’affichage des menus à l’écran
(OSD) est désactivé: (ne fonctionne
qu'avec la carte SD, la mémoire interne et
le Clé USB).
- Réduit le niveau du volume.
iPhone/iPod
La télécommande pour iPhone ou iPod ne
fonctionne que si le périphérique est allumé,
mais également en mode Veille, auquel cas le
projecteur GP2 sert de haut-parleur.
1.Touches Volume +/-
Modifient le volume du iPhone ou du
iPod.
2.Touche Haut
Défile vers le haut pour choisir une vidéo
ou un fichier audio dans la liste des
fichiers du menu «iPod».
3.Touches Précédent/Suivant
Saute au début du fichier audio ou vidéo
en cours de lecture ou saute au début du
fichier suivant.
Maintenez enfoncé pour effectuer un
rembobinage/une avance rapide de la
vidéo ou du fichier audio en cours de
lecture.
4.Touche Menu/Préc.
Affiche le menu iPod
Change de sous-menu dans le menu
«iPod».
Retourne au menu précédent dans le
menu «iPod».
5.Touche Bas
Défile vers le bas pour choisir une vidéo
ou un fichier audio dans la liste des
fichiers du menu «iPod».
6.Touche Lecture/pause
Lit ou met en pause la vidéo ou le fichier
audio dans la liste des fichiers du menu
«iPod» pour le iPhone ou le iPod.
Si le iPhone ou iPod est situé au Menu
principal, un appui sur cette touche lancera
la lecture de toute la musique du iPhone ou
du iPod.
7.OK Touche
Sélectionne un menu ou une
caractéristique dans le menu du iPod.
Confirme la lecture d'une vidéo ou d'un
fichier audio dans la liste des fichiers du
menu «iPod» pour le iPhone ou le iPod.
14
Introduction
Portée efficace de la télécommande
Le capteur à infrarouge (IR) de la télécommande se
trouve à l’avant du projecteur. Pour un
fonctionnement optimal, la télécommande doit être
maintenue à un angle perpendiculaire à 15 degrés
près du capteur infrarouge du projecteur. La
distance entre la télécommande et le capteur ne doit
pas dépasser 7mètres (environ 23pieds).
E
n
v
i
r
on
1
5
°
Assurez-vous qu’aucun obstacle susceptible de
bloquer le rayon infrarouge ne se trouve entre la
télécommande et le capteur infrarouge du
projecteur.
Remplacement des piles de la télécommande
1.Retirez le support de la pile.
Veuillez suivre les instructions illustrées. Poussez le bras
de verrouillage tout en retirant le support de la pile.
2.Insérez une nouvelle pile dans le support. Veillez à
ce que le pôle positif de la pile soit placé vers
l’extérieur.
3.Replacez le support de la pile dans la
télécommande.
•Évitez tout environnement où la température et
l’humidité sont trop élevées.
•Si le remplacement de la pile n’a pas été effectué correctement, vous risquez
d’endommager la pile.
•Remplacez toujours la pile par une pile du même type ou de type équivalent recommandé
par le fabricant.
•Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions du fabricant de la pile.
•Ne jetez jamais une pile dans le feu. Risque d’explosion.
•Si la pile est déchargée ou si vous risquez de ne pas utiliser la télécommande pendant une
longue période, retirez la pile afin d’éviter toute dégradation de la télécommande due à une
fuite de la pile.
Introduction
15
Positionnement du projecteur
Identification de la taille de projection
souhaitée
La distance entre la lentille du projecteur et l’écran, le réglage du zoom (si disponible) et le
format vidéo ont tous une incidence sur la taille de l’image projetée.
16:10 est le format natif de ce projecteur.
Image hauteur/largeur 4:3 dans une zone
d’affichage de hauteur/largeur 16:10
Le projecteur doit toujours être placé sur une surface horizontale (par exemple à plat sur
une table), et positionné perpendiculairement (angle droit de 90°) au centre horizontal de
l’écran. Cela évite la déformation des images causée par les projections angulaires (ou vers
des surfaces angulaires).
Les projecteurs numériques modernes ne projettent pas directement vers l’avant (comme
le faisaient les anciens projecteurs de films à bobines). Ils sont au contraire conçus pour
projeter à un angle légèrement plus élevé que l’horizontale du projecteur. Cela permet de
les placer directement sur une table pour qu’ils projettent vers le haut et vers le bas sur un
écran placé de telle sorte que son bord inférieur se trouve au-dessus du niveau de la table
(afin que toute la salle puisse voir l’écran).
BenQ vous fournit un tableau de dimensions pour écrans afin de vous aider à déterminer
l’emplacement optimal de votre projecteur. Reportez-vous à "Dimensions de projection" la
page 17 selon le projecteur que vous utilisez. Deux dimensions sont à prendre en compte :
la distance horizontale perpendiculaire au centre de l’écran (distance de projection) et la
hauteur du décalage vertical du projecteur par rapport à l’horizontale de l’écran (décalage).
Image adaptée hauteur/largeur 16:10 vers
une zone d’affichage de hauteur/largeur 4:3
16
Positionnement du projecteur
Dimensions de projection
Reportez-vous aux "Dimensions" la page 74 pour le centre des dimensions de l’objectif de
ce projecteur avant de calculer la position appropriée.
Pour les raccordements illustrés ci-dessous, certains câbles ne sont pas fournis avec le
projecteur (voir "Contenu de l’emballage" la page 8). Vous pouvez vous procurer ces câbles dans
les magasins spécialisés en électronique.
Branchement à l’alimentation
À l'aide de l'adaptateur secteur fourni ou d'une pile rechargeable au Lithium-Ion fournie en
option.
Le projecteur doit être utilisé avec l'adaptateur secteur fourni. Les dommages causés par l'usage
d'un adaptateur incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisation de l'adaptateur secteur
1.Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la borne DC IN.
2.Insérez l’autre bout du cordon d’alimentation dans l'adaptateur secteur.
3.Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale. Vérifiez que le
voyant d'alimentation du projecteur s'éclaire en bleu lorsque vous utilisez
l'adaptateur secteur.
3
2
1
Utilisation de la pile optionnelle
Le projecteur doit être utilisé avec la pile rechargeable au Lithium-ion indiquée. Chargez la
pile avant d'utiliser le projecteur pour la première fois. Utilisation du projecteur pour
charger la pile. Vous pouvez également utiliser le projecteur pour charger la pile. Veuillez
éteindre le projecteur avant de connecter la pile.
Charge de la pile
Lorsque vous utilisez la pile, veuillez observer les précautions relatives à la sécurité.
1.Déplacez le loquet de la pile du côté ouvert.
18
Connexion
2.Déposez le projecteur sur la pile.
Lorsque la capacité de la pile est entre 10% et
100%, le voyant de la pile s'éteint. Lorsque la
capacité de la pile est inférieure à 10%, le voyant
de la pile clignote en rouge et le système s'éteint.
3.Alignez soigneusement la pile pour la mettre en
place.
3
2
1
4.Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la borne DC IN.
5.Insérez l’autre bout du cordon d’alimentation dans l'adaptateur secteur.
6.Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale. Le voyant de la
pile clignote en bleu lorsque la charge commence et s'allume en bleu dès que la
charge est terminée.
Retrait de la pile
Glissez les dispositifs de verrouillage de la pile pour enlever la pile du projecteur.
Connexion
19
Comportement du voyant de la pile
• Batterie + adaptateur secteur
ÉtatCondition
Couleur du
voyant
En chargeMise sous tension/mode veilleBleu clignotant
Recharge terminéeMise sous tension/mode veilleBleu fixe
•Nous vous recommandons de laisser la pile branchée au projecteur même si le projecteur
est connecté à une prise murale.
•La pile a besoin d'être chargée pendant environ 3,5heures si elle est entièrement déchargée.
•Lorsque vous connectez la pile, le
permet d'afficher une vidéo depuis n'importe quelle source pendant une période
approximative de trois heures à 100 AL quand la pile est entièrement chargée. (Si vous
réglez le
environ une heure à 200AL.)
•Le mode Éco est suggéré pour prolonger la durée de projection lorsque l'appareil ne
fonctionne que sur la pile.
•La durée de charge et la capacité de la pile diffèrent selon l'état de la pile, le mode de
fonctionnement, et la durée d'utilisation. La pile consomme du courant même si l'appareil
n'est pas utilisé. La durée maximale de fonctionnement raccourcit peu à peu avec le temps.
•La pile peut être rechargée environ 300fois. L'autonomie de la pile dépend des habitudes
d'utilisation.
Mode DEL des Règlages à Normal, l'autonomie de la pile sera raccourcie à
Mode DEL des Règlages sera réglé à Éco, ce qui vous
Instruction et exigences relatives à la manipulation de la
pile
•Utilisation recommandée
Veuillez lire avant tout les instructions d'utilisation de la pile ainsi que l'étiquette collée sur la pile.
Utilisez la pile à l'intérieur, dans des conditions d'utilisation normales, à une température de 25 ±3°C, à
une humidité absolue de 65 ±20%
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la pile ne doit pas être exposée à la chaleur et à une haute tension et hors de
portée des enfants. Ne laissez pas la batterie tomber.
Utilisez le chargeur compatible. Ne laissez pas la pile dans le chargeur plus de 24heures.
Ne mettez pas les bornes en contact. Ne tentez pas de démonter la pile par vous-même. Ne laissez pas la
pile dans un endroit humide pour éviter tout danger.
N'emballez pas la pile dans un matériau conducteur pour éviter les dommages causés par un contact
direct entre le métal et la pile. Gardez la pile dans des endroits secs.
Disposez la pile usagée de manière adéquate. Ne jetez pas la pile au feu ou à l'eau.
•Avertissement de danger
•Interdiction de démonter les piles
La pile est équipée d'un composant protecteur et d'un circuit interne pour éviter tout danger. Toute
mauvaise utilisation comme le désassemblage de la pile détruira sa fonction protectrice et risque de
surchauffer, déformer, brûler la pile ou provoquer de la fumée.
•Interdiction de mettre les piles en court-circuit
Ne mettez pas les bornes plus et moins en contact avec un métal. Ne mettez pas les bornes métalliques
de la pile en contact lorsque vous la rangez ou que la déplacez. Si la pile est mise en court-circuit, le
courant augmente énormément, ce qui endommagerait la pile et risquerait de surchauffer, déformer,
brûler la pile ou provoquer de la fumée.
•Interdiction de chauffer et brûler la pile
20
Connexion
En chauffant ou en brûlant la pile, l'élément isolé à l'intérieur de la pile se dissout, ce qui détruit la
fonction de protection où brûle l'électrode à cause de la surchauffe, et la pile risque donc de surchauffer,
brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•Évitez d'utiliser la pile à proximité d'une source de chaleur
N'utilisez pas la pile près d'un feu ou d'un radiateur, ou à une température supérieure à 60°C; une
surchauffe de la pile provoquerait des courts-circuits internes et la pile risquerait donc de surchauffer,
brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•Interdiction de mettre la pile dans l'eau
Ne mettez pas la pile au contact de l'eau et n'immergez pas la pile dans l'eau, car cela causerait une
défaillance du circuit de protection interne à cause de l'absence de réactions chimiques ou de la présence
de réactions chimiques anormales, et la pile risquerait donc de surchauffer, brûler, se déformer ou
émettre de la fumée.
•Évitez de changer la pile près d'un feu ou à la lumière directe du soleil
En effet, cela causerait une défaillance du circuit de protection interne à cause de l'absence de réactions
chimiques ou de la présence de réactions chimiques anormales, et la pile risquerait donc de surchauffer,
brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•Danger de l'utilisation de chargeurs non recommandés
Ne chargez pas la pile dans des conditions anormales, car cela causerait une défaillance du circuit de
protection interne à cause de l'absence de réactions chimiques ou de la présence de réactions chimiques
anormales, et la pile risquerait donc de surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•Interdiction d'endommager la pile
Évitez d'endommager la pile en perçant, frappant ou échappant la pile; cela causerait en effet une
surchauffe, une déformation, de la fumée ou un feu, voire de vous même en danger.
•Interdiction de souder directement sur la pile
En surchauffant, l'élément isolé à l'intérieur de la pile se dissout, ce qui détruit sa fonction de protection
et réduit sa durée de vie et la pile risquerait donc de surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la
fumée.
•Interdiction de charger directement la pile dans la prise d'alimentation ou dans un allume-
cigares de voiture.
Un courant et une tension élevés peuvent endommager la pile et réduire sa durée de vie, et la pile
risquerait donc de surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•N'utilisez pas cette pile pour d'autres équipements
Un usage inapproprié peut endommager la pile et réduire sa durée de vie, et la pile risquerait donc de
surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la fumée.
•Évitez de toucher la pile si elle fuit
L'électrolyte qui sort de la pile peut causer des démangeaisons. Si elle entre en contact avec les yeux, ne
vous frottez pas les yeux, mais rincez-les immédiatement puis rendez-vous à l'hôpital pour obtenir un
traitement adéquat.
•Avertissement
•N'utilisez pas cette pile avec d'autres piles
Cette pile ne doit pas être utilisée avec des piles à usage unique ou avec des piles recyclées. Autrement, sa
charge et sa décharge seraient anormales, et la pile risquerait donc de surchauffer, brûler, se déformer ou
émettre de la fumée.
Gardez la pile hors de portée des enfants et empêchez-les de mordre dans la pile ou de l'avaler.
Ne laissez pas la pile sur le chargeur sur une durée prolongée. Si vous la laissez au-delà de la période
normale dans le chargeur, veuillez arrêter la charge. Une recharge anormalement longue risquerait de
surchauffer, brûler, déformer la pile ou d'émettre de la fumée.
Ne mettez pas la pile dans un four micro-ondes ou dans un appareil sous pression. Gardez la pile à
distance de tout téléphone cellulaire ou de son chargeur elle a été chauffée ou si elle fuit (ou émet une
Connexion
21
odeur) et laissez-la reposer. Une mauvaise pile risque de surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la
fumée.
•Mises en garde
•Avis
La pile ne devra pas être exposée aux radiations car la pile risquerait de surchauffer, se déformer ou
émettre de la fumée et ses performances et sa durée de vie en seraient affectées.
•Pile non électrostatique
Un circuit protecteur est installé dans la pile pour empêcher tout risque de statique. N'utilisez pas la pile
dans un environnement électrostatique (au-dessus de 1000V), car cela risquerait de détruit son circuit
interne; la pile ne fonctionnerait plus et risquerait de surchauffer, brûler, se déformer ou émettre de la
fumée.
•Gamme de températures pour la décharge
La gamme de températures pour la décharge est de 0 à 60°C; au-delà de cette gamme, la performance de
la pile et sa durée de vie en seraient affectées.
•Veuillez lire attentivement le manuel avant d'utiliser la pile ou au besoin.
•Méthode de charge
Utilisez les chargeurs indiqué dans la méthode recommandée pour charger la pile.
•Première utilisation
Lorsque vous utilisez la pile pour la première fois, ne l'installez pas dans l'équipement si son état semble
inhabituel par exemple si elle émet une odeur. La pile devrait être retournée au revendeur.
•Utilisation par les enfants
Si des enfants utilisent la pile, ils devraient être sous la surveillance et la supervision de leurs parents.
•Les enfants devraient éviter de toucher la pile
La pile devrait être placée hors de portée des enfants. Empêchez les enfants de sortir la pile du chargeur
ou de l'appareil pour jouer avec.
Évitez qu'une fuite du liquide touche la peau ou les vêtements. Dans un tel cas, lavez à l'eau claire pour
éviter toute démangeaison de la peau.
•Consultation
Lorsque vous achetez la pile, veuillez noter les coordonnées du revendeur, pour pouvoir le consulter au
besoin.
•Garantie d'usage de sécurité
Si la pile est utilisée avec d'autres appareils, veuillez contacter le fabricant pour savoir comment obtenir
les meilleures performances, au minimum, veuillez vérifier les spécifications techniques relatives au
courant maximum, à la vitesse de charge et à l'application spécifique.
22
Connexion
Connexion à un ordinateur
Le projecteur est équipé d’une prise d’entrée VGA qui vous permet de le connecter à des
ordinateurs compatibles IBM
souhaitez connecter le projecteur à un ordinateur Macintosh.
Pour connecter le projecteur à un ordinateur notebook ou de
bureau :
• Utilisation d’un câble VGA
1.Prenez le câble à entrées multiples fourni et connectez une extrémité au port de
sortie Sub-D de l’ordinateur.
2.Connectez l’autre extrémité du câble à entrées multiples à la prise PC/AV du
projecteur.
3.Si vous voulez utiliser les haut-parleurs du projecteur, branchez l'une des extrémités
d'un câble audio approprié à la prise de sortie audio de l'ordinateur, et l'autre
extrémité aux prises d'entrée audio du câble à entrées multiples.
Ordinateur portable ou de bureau
®
et Macintosh®. Un adaptateur Mac est nécessaire si vous
Câble à entrées
Câble audio
ou
De nombreux ordinateurs portables n’activent pas automatiquement leur port vidéo externe
lorsqu’ils sont connectés à un projecteur. Pour activer ou désactiver l’affichage externe, vous
pouvez généralement utiliser la combinaison de touches FN + F3 ou CRT/LCD. Sur votre
ordinateur portable, recherchez la touche de fonction CRT/LCD ou une touche de fonction
portant un symbole de moniteur. Appuyez simultanément sur la touche FN et la touche
illustrée. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre ordinateur portable pour connaître la
combinaison de touches exacte.
Connexion
23
• Utilisation d’un câble HDMI
1.Prenez un câble HDMI et connectez l'une des extrémités à la prise de sortie HDMI
de l'ordinateur.
2.Connectez l’autre extrémité du câble HDMI à la prise HDMI du projecteur.
HDMI
HDMI
• Utilisation d’un câble USB
1.Prenez un câble USB et connectez le connecteur de typeA à la prise USB de
l'ordinateur.
2.Connectez le connecteur de type mini-B du câble USB à la prise USB-DISPLAY du
projecteur. Quand vous connectez le projecteur à un ordinateur, vous pouvez
afficher l'image de l'ordinateur ou vous pouvez transférer des fichiers de l'ordinateur
vers la mémoire interne du projecteur.
24
USB
USB
3.Si vous choisissez l'Affichage USB, suivez les messages à l'écran pour installer le pilote
USB dans votre ordinateur.
4.Si vous choisissez le Transfert USB de fichiers, ouvrez le Poste de travail ou
l'Explorateur Windows pour accéder aux fichiers du projecteur. Le projecteur
s'ouvre sous la forme d'un disque amovible. Transférez les fichiers de votre
ordinateur vers le projecteur par glisser-déplacer ou en les copiant et les collant.
Connexion
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.