Questo proiettore è stato progettato e tesato per soddisfare i più recenti standard di
sicurezza relativi alle attrezzature IT (Information Technology). Tuttavia, per garantire l’uso
in sicurezza del prodotto, è importante seguire le istruzioni riportate in questo manuale e
indicate sul prodotto stesso.
Istruzioni sulla sicurezza
1.Leggere questo manuale prima
di usare il proiettore. Conservarlo
per riferimenti futuri.
2.Non guardare direttamente
nell’obiettivo del proiettore
durante l’uso. Il raggio di luce
intensa può provocare danni alla vista.
4.In alcuni Paesi, la tensione di linea
NON è stabile. Questo proiettore è
progettato per funzionare in sicurezza
con una tensione nominale di 19 Volt
DC, però può guastarsi se si
verificano picchi di corrente di ±10
Vo lt . Nelle zone soggette a
variazioni o cadute di tensione,
si consiglia di collegare il
proiettore ad uno stabilizzatore
di tensione, un limitatore di
sovratensione oppure ad un
gruppo di continuità (UPS).
3.Fare riferimento a personale di
servizio qualificato per le
riparazioni.
5.Non bloccare l’obiettivo del
proiettore con alcun oggetto quando
il proiettore è in funzione, perché
l’oggetto potrebbe scaldarsi e
deformarsi e perfino incendiarsi.
Istruzioni importanti per la sicurezza3
Istruzioni sulla sicurezza (segue)
6.Non sostituire mai componente
elettronico se il proiettore non è
scollegato dalla presa di corrente.
7.Non sistemare il prodotto su di un
carrello, supporto, o tavolo
instabile. Il prodotto potrebbe
cadere e subire seri danni.
8.Non tentare di smontare questo
proiettore. All’interno ci sono alte
tensioni che, se toccate, possono
essere letali. Fare riferimento solo a
personale qualificato per tutti i tipi
di riparazione.
9.Quando il proiettore è in funzione
dalla griglia di ventilazione possono
essere emessi odori e aria calda.
Questo è un fenomeno normale e
non un difetto del prodotto.
10. Non collocare questo proiettore in
nessuno degli ambienti che
seguono.
- Spazi confinati o poco ventilati.
Lasciare uno spazio libero di almeno
50 cm dalle pareti e permettere
all’aria di circolare liberamente
attorno al proiettore.
- Luoghi dove le temperature possono
diventare eccessivamente alte, come
all’interno di un’automobile con tutti i
finestrini chiusi.
- Luoghi dove l’umidità eccessiva, la
polvere o il fumo delle sigarette può
contaminare i componenti ottici,
provocando una minore durata del
prodotto e l’oscuramento delle
immagini.
Istruzioni importanti per la sicurezza4
Istruzioni sulla sicurezza (segue)
- Luoghi vicini ad allarmi antincendio.
- Ambienti con temperature superiori a
40°C / 104°F.
- Luoghi dove l’altitudine è superiore a
3.000 m (10.000 piedi).
3.000 m
(10.000 piedi)
0 m
(0 piedi)
11. Non bloccare le aperture di
ventilazione.
- Non collocare questo proiettore su
coperte, lenzuola o altre superfici
morbide.
- Non coprire il proiettore con un panno o
altri oggetti.
- Non collocare materiali infiammabili
vicino al proiettore.
13. Non collocare il proiettore
verticalmente su un lato.
Diversamente il proiettore può cadere
e provocare lesioni alle persone
oppure danni al proiettore stesso.
14. Non salire sul proiettore, né
appoggiarvi sopra oggetti.
Diversamente, oltre ai danni fisici al
proiettore, si possono provocare
incidenti e possibili lesioni.
Se i fori di ventilazione sono ostruiti, il
surriscaldamento del proiettore può
provocare un incendio.
12. Collocare sempre il proiettore su una
superficie piana e orizzontale quando è
in uso.
Istruzioni importanti per la sicurezza5
Istruzioni sulla sicurezza (segue)
15. Non collocare liquidi vicino o sopra al
proiettore. Eventuali infiltrazioni di
liquidi possono provocare guasti al
proiettore. Se il proiettore si bagna,
scollegare il cavo d’alimentazione dalla
presa a muro e contattare BenQ per
richiedere la riparazione del
proiettore.
16. Precauzioni per il trattamento della
batteria.
- Non usare batterie non approvate.
Potrebbero esplodere. Con questo
prodotto possono essere usate solo
batterie approvate BenQ.
- Non applicare pressione sulla batteria, né
tentare di forarla.
- Non scaldare la batteria, né conservarla
in luoghi soggetti ad alte temperature,
come all’interno di un’automobile
d’estate.
- Non lasciare la batteria alla luce diretta
del sole.
- Non permettere che la batteria si bagni.
- Non permettere ai bambini o agli animali
domestici di mettere in bocca la batteria.
- Non permettere al terminale di
caricamento della batteria di entrare in
contatto con oggetti metallici di qualsiasi
tipo.
Istruzioni importanti per la sicurezza6
Introduzione
Caratteristiche del proiettore
Il proiettore integra un sistema di proiezione ottico ad alte prestazioni e un design
intuitivo, che garantisce estrema affidabilità e facilità d’uso.
Il proiettore presenta le seguenti caratteristiche.
• Illuminazione avanzata a LED
I LED lunga durata forniscono una maggiore durata rispetto alle lampade tradizionali.
• Motore ottico con tecnologia DLP
Risoluzione WXGA ed immagini luminose.
• Varie funzioni utili
Supporto di: iPhone/lettore iPod, lettore multimediale, visualizzatore di documenti,
memoria interna, scheda SD, chiavetta USB, visualizzazione USB e di batteria rimovibile
e ricaricabile optional.
• Facile da trasportare
Il proiettore è piccolo e leggero, utilissimo per viaggi di lavoro ed attività di ricreazione.
Si possono visualizzare documenti, video e foto ovunque.
• Diverse porte d’ingresso
Diverse porte d’ingresso, includendo PC, AV, HDMI, USB e scheda SD per fornire
flessibilità di collegamento con i dispositivi periferici.
• Ingresso ed uscita audio
Dotato di 2 casse 2W con porte ingresso RCA, connettore ingresso mini e connettore
uscita audio.
• Comode voci di menu
Il semplice menu è usato per tutti i tipi di operazione, agevolando l’uso del proiettore.
•La luminosità apparente dell’immagine proiettata varierà in base alle condizioni di luce
dell’ambiente, dalle ipostazioni di luminosità/contrasto del segnale d’ingresso selezionato e
dalle proporzioni relative alla distanza di proiezione.
•La luminosità della lampada diminuirà nel tempo e può variare in base alle specifiche dei
produttori di lampade. Questo è un fenomeno normale e previsto.
Introduzione
7
Contenuti della confezione
U
l
Disimballare con cura e verificare che siano presenti tutti gli articoli elencati di seguito.
Rivolgersi al rivenditore se manca uno o più articoli.
Accessori standard
Gli accessori forniti sono adatti alla zona d’uso del proiettore e possono essere diversi da quelli
illustrati.
* La scheda della garanzia è fornita solo in zone specifiche. Consultare il rivenditore per
informazioni dettagliate.
ProiettoreCavo
d’alimentazione
Joybee GP2
Mini Projector
ser Maua
Manuale di
Guida rapidaManuale d’uso su CD Scheda della garanzia *
Sicurezza
Borsa per il
trasporto del
Telecomando con
batterie
proiettore
mini HDMI
adattatore
Cavo multi-inputAdattatore di corrente
AC
Rimuovere l’etichetta prima di utilizzare
il telecomando.
8
Introduzione
Accessori optional
Batteria
Introduzione
9
Veduta esteriore del proiettore
6
12
14
16
17
18
Lato anteriore/superiore
1
2
43
5
Lato posteriore/inferiore
911810
12
1.Docking station per iPhone/iPod
2.Pannello di controllo esterno
(Fare riferimento alla sezione
"Proiettore" a pagina 11 per i
dettagli.)
3.Apertura (fuoriuscita dell’aria calda)
4.Sensore IR frontale
5.Casse interne
6.Ghiera di messa a fuoco
7.Obiettivo del proiettore
6
8.Alloggio scheda SD
7
9.Connettore USB tipo A
10. Connettore USB mini-B
11. Connettore multi-input
RGB (PC) / Video a componenti
(YPbPr/ YCbCr) / Video composito
/ Ingresso audio (L/R)
Non bloccare alcuna delle aperture di ventilazione. Il blocco delle aperture di ventilazione può
provocare il surriscaldamento del proiettore e conseguenti danni.
10
Introduzione
151516
17
18
Tasti di controllo e funzione
I
I
Proiettore
3.OK/Blank
Pressione breve:
- Quando è visualizzato il menu,
conferma una funzione selezionata.
- Riproduzione o pausa di video, musica o
presentazione foto. (Applicato solo a
scheda SD, memoria interna e
Chiavetta USB)
Pressione lunga (3 secondi):
Attiva/disattiva la schermata vuota.
4.Menu
Apre il menu a comparsa delle
impostazioni.
5.Tasto giù/Volume giù
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso il basso per
selezionare le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
correzione manuale della distorsione)
Quando il menu OSD (On-Screen
Display) non è visualizzato: (Applicato
solo a scheda SD, memoria interna e
Chiavetta USB)
- Riduce il livello del volume.
6.Tasto su/Volume su
Quando il menu OSD (On-Screen
Display)è visualizzato:
- Navigazione verso l’alto per selezionare
le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
correzione manuale della distorsione)
Quando il menu OSD (On-Screen
Display) non è visualizzato: (Applicato
solo a scheda SD, memoria interna e
Chiavetta USB)
- Aumenta il livello del volume.
1
2
3
4
5
1.Alimentazione
Fa passare il proiettore tra la modalità di
standby e di accensione.
Fare riferimento alla sezione "Avvio del
proiettore" a pagina 34 ed alla sezione
"Spegnimento del proiettore" a pagina 68
per i dettagli.
2.Tasto sinistra
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso sinistra per
selezionare le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
luminosità, contrasto, eccetera)
Quando il menu OSD (On-Screen Display)
non è visualizzato: (Applicato solo a scheda
SD, memoria interna e Chiavetta USB)
- Riproduzione del file video o audio
precedente.
- Tenere premuto per mandare indietro il
file video o audio.
6
7
8
9
Introduzione
11
7.Home
Torna direttamente alla schermata
principale da un livello inferiore del menu
OSD.
Uscita dall’applicazione/messaggio a
comparsa e ritorno direttamente alla
schermata principale.
8.Tasto destra
Quando il menu OSD (On-Screen
Display)è visualizzato:
- Navigazione verso destra per selezionare
le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
luminosità, contrasto, eccetera)
Quando il menu OSD (On-Screen Display)
non è visualizzato: (Applicato solo a scheda
SD, memoria interna e Chiavetta USB)
- Riproduzione del file video o audio
successivo.
- Tenere premuto per mandare avanti
veloce il file video o audio.
9.Indietro
Torna al menu OSD precedente, esce e
salva le impostazioni del menu.
12
Introduzione
Telecomando
I
I
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
1.POWER
Fa passare il proiettore tra la modalità di
standby e di accensione. Per maggiori
informazioni vedere "Avvio del
proiettore" a pagina 34 e "Spegnimento
del proiettore" a pagina 68.
2.Trapezio
Correzione manuale della distorsione
delle immagini provocata dalla proiezione
inclinata. Fare riferimento ala sezione
"Correzione della distorsione trapezoidale" a
pagina 36 per i dettagli.
3.Blank
Attiva e disattiva la schermata vuota. Fare
riferimento ala sezione "Nascondere le
immagini" a pagina 36 per i dettagli.
4.Tasto sinistra
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso sinistra per
selezionare le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
luminosità, contrasto, eccetera)
Quando il menu OSD (On-Screen
Display) non è visualizzato: (Applicato
solo a scheda SD, memoria interna e
Chiavetta USB)
- Riproduzione del file video o audio
precedente.
- Tenere premuto per mandare indietro il
file video o audio.
5.Auto
7
8
9
10
11
12
13
14
5
3
6
7
Determina automaticamente la
temporizzazione migliore per le immagini
PC visualizzate. Fare riferimento ala
sezione "Regolazione automatica
dell’immagine" a pagina 35 per i dettagli.
6.Menu
Apre il menu a comparsa delle
impostazioni.
7.Escludi/Ripristina audio
Disattiva/attiva l’audio durante la
riproduzione di video o musica.
(Applicato solo a scheda SD, Chiavetta
USB, memoria interna, iPhone ed iPod)
8.Modalità
Seleziona una modalità d’impostazione
immagine disponibile. Fare riferimento
ala sezione "Selezionare una modalità
d’immagine" a pagina 40 per i dettagli.
9.Tasto su/Volume su
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso l’alto per selezionare
le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
correzione manuale della distorsione)
Quando il menu OSD (On-Screen
Display) non è visualizzato: (Applicato
solo a scheda SD, memoria interna e
Chiavetta USB)
- Aumenta il livello del volume.
10. Home
Torna direttamente alla schermata
principale da un livello inferiore del menu
OSD.
Uscita dall’applicazione/messaggio a
comparsa e ritorno direttamente alla
schermata principale.
Introduzione
13
11. Tasto destra
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso destra per selezionare
le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
luminosità, contrasto, eccetera)
Quando il menu OSD (On-Screen Display)
non è visualizzato: (Applicato solo a scheda
SD, memoria interna e Chiavetta USB)
- Riproduzione del file video o audio
successivo.
- Tenere premuto per mandare avanti
veloce il file video o audio.
12. OK
Quando è visualizzato il menu, conferma
una funzione selezionata.
Riproduzione o pausa di video, musica o
presentazione foto. (Applicato solo a
scheda SD, memoria interna e Chiavetta
USB)
13. Indietro
Torna al livello superiore del menu OSD.
Chiude il menu OSD a comparsa delle
impostazioni.
Abbandona l’applicazione corrente del
menu OSD.
14. Tasto giù/Volume giù
Quando è visualizzato il menu OSD (OnScreen Display):
- Navigazione verso il basso per
selezionare le voci di menu volute.
- Esecuzione della regolazione. (e.g.
correzione manuale della distorsione)
Quando il menu OSD (On-Screen Display)
non è visualizzato: (Applicato solo a scheda
SD, memoria interna e Chiavetta USB)
- Riduce il livello del volume.
iPhone/iPod
La funzione telecomando di iPhone o iPod non
solo funziona in modalità d’accensione, ma
anche in modalità di standby dove GP2
funziona come altoparlante.
1.Tasti volume su/giù
Regolazione volume di iPhone o iPod.
2.Tasto su
Scorrimento verso l’alto per selezionare
un video o un brano musicale all’interno
di un elenco file del menu “iPod”.
3.Tasto precedente/successivo
Torna all’inizio del video o brano
musicale corrente/successivo.
Tenere premuto per mandare indietro/
avanti veloce il video o brano musicale
corrente.
4.Tasto Menu/Indietro
Apre il menu iPod
Navigazione tra i menu secondari del
menu “iPod”.
Ritorna al menu precedente del menu
“iPod”.
5.Tasto giù
Scorrimento verso il basso per
selezionare un video o un brano musicale
all’interno di un elenco file del menu
iPod.
6.Tasto riproduzione/pausa
Riproduzione/pausa di un video o un
brano musicale all’interno di un elenco
file del menu iPod dell’iPhone o iPod.
Se è aperto il menu principale dell’iPhone o
iPod, la pressione del tasto riproduzione/
pausa avvierà la riproduzione di tutti i brani
musicali dell’iPhone o iPod.
7.Tasto OK
Selezione di un menu o funzione del
menu iPod.
Conferma della riproduzione/pausa di un
video o un brano musicale all’interno di
un elenco file del menu iPod dell’iPhone
o iPod.
14
Introduzione
Campo d’azione effettivo del telecomando
Il sensore a raggi infrarossi (IR) del telecomando si
trova sulla parte frontale del proiettore. Per
funzionare in modo corretto, il telecomando deve
essere tenuto con una inclinazione massima di 15
gradi rispetto al sensore IR del proiettore. La
distanza tra il telecomando ed il sensore non deve
eccedere i 7 metri (23 piedi).
C
i
r
c
a
1
5
°
Assicurarsi che tra il telecomando ed il sensore IR
del proiettore non ci siano ostacoli che possano
disturbare i raggi infrarossi.
Sostituzione della batteria del telecomando
1.Estrarre il portabatteria.
Seguire le istruzioni illustrate. Tenere premuto il braccio
di blocco mentre si estrae il portabatteria.
2.Inserire la nuova batteria nel portabatteria. La
polarità positiva deve essere rivolta verso
l’esterno.
3.Spingere il portabatteria nel telecomando.
•Evitare calore ed umidità eccessiva.
•Le batterie si possono danneggiare se non sono
sostituite in modo corretto.
•Sostituire solamente con lo stesso tipo di batterie, oppure con tipo equivalente
raccomandato dal produttore.
•Smaltire la batteria utilizzata seguendo le istruzioni del produttore.
•Non gettare mai le batterie nel fuoco. C’è il pericolo d’esplosioni.
•Se la batteria è esaurita, oppure se non si usa il telecomando per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie per prevenire danni provocati da possibili perdite di elettroliti.
Introduzione
15
Collocazione del proiettore
Ottenere le dimensioni volute per
l’immagine proiettata
La distanza dall’obiettivo del proiettore allo schermo, l’impostazione dello zoom (se
disponibile) ed il formato video influiscono sulle dimensioni dell’immagine proiettata.
16:10 è il rapporto proporzioni originale di questo proiettore.
Immagine di formato 4:3 ridimensionata in
un’area con rapporto proporzioni di 16:10
Collocare sempre il proiettore su una superficie orizzontale (ad esempio un tavolo) e
perpendicolarmente (formando un angolo retto di 90°) al centro orizzontale dello
schermo. Questo previene la distorsione delle immagini provocate da proiezioni angolari
(o dalla proiezione su superfici angolari).
Diversamente dagli ormai obsoleti sistemi con pellicola su bobina, i proiettori digitali
attualmente sul mercato non proiettano l’immagine direttamente in avanti. Al contrario, i
proiettori digitali, sono ideati per proiettare su un angolo leggermente rialzato sopra il
piano di appoggio orizzontale del proiettore. Ciò consente di collocare facilmente i
proiettori su un tavolo e proiettare l’immagine in avanti o verso l’alto su uno schermo
posizionato in modo che il bordo inferiore dello schermo si trovi sopra la superficie del
tavolo, consentendo a tutti i presenti nella sala di vedere lo schermo.
BenQ mette a disposizione una tabella di dimensioni dello schermo che permette di
determinare la posizione ideale del proiettore. Fare riferimento alla sezione "Dimensioni di
proiezione" a pagina 17 in base al proiettore che si sta usando. Occorre considerare due
dimensioni: la distanza orizzontale perpendicolare dal centro dello schermo (distanza di
proiezione) e l’altezza della compensazione verticale del proiettore dal bordo orizzontale
dello schermo (compensazione).
Immagine di formato 16:10 ridimensionata
in un’area con rapporto proporzioni di 4:3
16
Collocazione del proiettore
Dimensioni di proiezione
Fare riferimento alla sezione "Dimensioni" a pagina 74 per ottenere le misure del centro
dellfobiettivo del proiettore prima di calcolare la posizione corretta.
Nei collegamenti mostrati di seguito, alcuni cavi potrebbero non essere forniti in dotazione al
proiettore (fare riferimento alla sezione "Contenuti della confezione" a pagina 8). Sono
disponibili presso i negozi di elettronica.
Collegamento dell’alimentazione
Usare l’adattatore di corrente AC o una batteria ricaricabile agli ioni di Litio, optional.
Il proiettore deve essere usato con l’adattatore di corrente AC fornito in dotazione. I danni
provocati dall’uso di un adattatore di corrente inadeguato non sono coperti dalla garanzia.
Uso dell’adattatore AC
1.Inserire il connettore dell’adattatore di corrente AC nel terminale DC IN.
2.Inserire l’estremità appropriata del cavo d’alimentazione nell’adattatore di corrente
AC.
3.Inserire la spina del cavo d’alimentazione in una presa a muro. Controllare che
l’indicatore LED Power del proiettore si accenda di colore blu quando si usa
l’adattatore di corrente AC.
3
2
1
Uso della batteria optional
Il proiettore deve essere usato con la batteria ricaricabile agli ioni di Litio specificata.
Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale. Usare il proiettore per caricare
la batteria. Si può usare anche il proiettore per caricare la batteria. Spegnere il
proiettore prima di installare la batteria.
Caricamento della batteria
Osservare le precauzioni di sicurezza quando si usa la batteria.
1.Spostare il dispositivo di blocco batteria in
posizione d’apertura.
18
Collegamento
2.Collocare il proiettore sulla batteria.
Quando la capacità della batteria è compresa tra
10% e 100 %, l’indicatore LED della batteria si
spegne. Quando la capacità della batteria è
inferiore al 10%, l’indicatore LED della batteria
lampeggia di colore rosso ed il sistema si spegne.
3.Adattare accuratamente la batteria finché è
inserita correttamente.
3
2
1
4.Inserire il connettore dell’adattatore di corrente AC nel terminale DC IN.
5.Inserire l’estremità appropriata del cavo d’alimentazione nell’adattatore di corrente
AC.
6.Inserire la spina del cavo d’alimentazione in una presa a muro. L’indicatore LED della
batteria lampeggia di colore blu mentre è in corso il caricamento e si accende di
colore blu al termine della procedura.
Rimozione della batteria
Far scorrere i dispositivi di blocco batteria sui due lati per rimuovere la batteria dal
proiettore.
Collegamento
19
Comportamento dell’indicatore LED della batteria
• Batteria + Adattatore
StatoCondizioneColore del LED
Caricamento in corsoAccensione / StandbyBlu lampeggiante
Caricamento completatoAccensione / StandbyAcceso di colore blu
•Si raccomanda di lasciare la batteria installata nel proiettore anche quando il proiettore è
collegato ad una presa a muro.
•Ci vogliono circa 3 ore e ½ per caricare completamente la batteria.
•Quando è installata la batteria, la voce
Eco; quando la batteria è completamente carica, c’è a disposizione una autonomia di circa
tre ore a 100AL per riprodurre video di qualsiasi origine. (Se si imposta la voce
LED
di Impostazioni su Normale, l’autonomia della batteria sarà accorciata a circa
un’ora a 200AL.)
•La modalità ECO è consigliata per una maggiore durata della proiezione quando l’unità è
alimentata solo dalla batteria.
•I tempi di caricamento e la capacità della batteria differiscono in base allo stato della
batteria, alle condizioni operative ed alla durata d’uso. La batteria consuma energia anche
quando il dispositivo non è in uso. Col tempo, la durata operativa massima diminuisce
gradualmente.
•La batteria può essere ricaricata per 300 volte. La durata della batteria differisce in base alle
abitudini personali d’uso.
Modalità LED di Impostazioni sarà impostata su
Modalità
Istruzioni e requisiti di trattamento della batteria
•Raccomandazioni per l’uso
Prima dell’uso, leggere le istruzioni della batteria e l’etichetta apposta sulla sua superficie.
Usare la batteria all’interno in condizioni normali; temperatura: 25° C (±3), umidità assoluta: 65±20%
Quando è in uso, la batteria deve essere tenuta lontana da calore, alta tensione e lontana dalla portata dei
bambini. Non far cadere la batteria.
Usare il caricabatterie compatibile. Non lasciare la batteria nel caricabatterie per più di 24 ore.
Non fare entrare in contatto tra loro i contatti. Non spaccare né smontare la batteria. Non collocare la
batteria in luoghi umidi per evitare pericoli.
Non avvolgerla in materiale conduttivo per evitare danni provocati dal contatto diretto tra il metallo e la
batteria. Conservare la batteria in luoghi asciutti.
Smaltire in modo appropriato le batterie usate. Non gettare nel fuoco o in acqua.
•Avviso sui pericoli
20
Collegamento
•È vietato smontare le batterie
Al suo interno, la batteria è dotata di componenti e circuiti protettivi per evitare i pericoli. L’abuso, come
lo smontaggio inappropriato, distruggerà le protezioni e provocherà il surriscaldamento, la comparsa di
fumo, la distorsione e l’incendio.
•È vietato cortocircuitare le batterie
Non toccare il polo positivo e negativo con oggetti metallici. Non collocare la batteria insieme ad altri
oggetti metallici nello stesso contenitore. Se la batteria è cortocircuitata, porta corrente potenziata che
provoca danni ed il surriscaldamento, la generazione di fumo, la distorsione o l’incendio.
•È vietato scaldare e bruciare le batterie
Se la batteria è scaldata o bruciata, gli elementi isolanti della batteria si dissolveranno, la funzione di
protezione sarà inibita, oppure gli elettrodi si bruceranno, provocando il surriscaldamento, la generazione
di fumo, la distorsione o l’incendio della batteria.
•Evitare di usare la batteria nelle vicinanze di sorgenti di calore
Non usare la batteria vicino a caminetti e stufe, oppure a temperature superiori ai 60° C perché il caldo
eccessivo causa il cortocircuito interno, provocando il surriscaldamento, la generazione di fumo, la
distorsione o l’incendio.
•È vietato bagnare la batteria
Non bagnare la batteria, né immergerla in acqua perché si causa l’inibizione del circuito di protezione
interno, la perdita delle sue funzioni o reazioni chimiche anomale che portano a surriscaldamento,
generazione di fumo, distorsione o incendio.
•Evitare di caricare la batteria vicino al fuoco o alla luce diretta del sole
Diversamente si causa l’inibizione del circuito di protezione interno, la perdita delle sue funzioni o
reazioni chimiche anomale che portano a surriscaldamento, generazione di fumo, distorsione o incendio.
•Danger in using non-indicated chargers in
Il caricamento della batteria in condizioni anomale causa l’inibizione del circuito di protezione interno, la
perdita delle sue funzioni o reazioni chimiche anomale che portano a surriscaldamento, generazione di
fumo, distorsione o incendio.
•È vietato danneggiare la batteria
Non permettere alla batteria di subire danni come graffi provocati da oggetti metallici, piegature dovute a
pressione o cadute, diversamente si causa il surriscaldamento, la generazione di fumo, la distorsione o
l’incendio.
•È vietato eseguire saldature sulla batteria
Il calore eccessivo provoca lo scioglimento degli elementi isolanti e la batteria perde la sua funzione di
protezione, causando il surriscaldamento, la generazione di fumo, la distorsione o l’incendio.
•È vietato caricare direttamente la batteria usando una presa a muro o il kit per automobile.
L’alta tensione e la corrente amplificata danneggia la batteria e riduce la sua durata, e può causare il
surriscaldamento, la generazione di fumo, la distorsione o l’incendio.
•Non usare questa batteria con altre attrezzature
L’uso inappropriato danneggia la batteria e riduce la sua durata, e può causare il surriscaldamento, la
generazione di fumo, la distorsione o l’incendio.
•Non toccare le perdite di liquidi della batteria
Gli elettroliti che fuoriescono dalla batteria provocano irritazioni della pelle. Se entrano in contatto con
gli occhi, non strofinarli ma sciacquarli immediatamente, poi andare al pronto soccorso per ottenere il
trattamento appropriato.
•Avviso
Collegamento
21
•Non mescolare con altre batterie
This battery cannot mix with deposal or twice- recycled batteries in use. Diversamente, se la batteria è
caricata o scaricata in modo anomalo, si può causare il surriscaldamento, la generazione di fumo, la
distorsione o l’incendio.
Tenere la batteria fuori della portata dei bambini ed impedire loro di mordere o ingoiare la batteria.
Non lasciare la batteria nel caricabatterie per periodi prolungati. Arrestare il caricamento se la batteria è
ancora nel caricabatterie oltre il normale intervallo di caricamento. Un caricamento anomalo può causare
il surriscaldamento, la generazione di fumo, la distorsione o l’incendio.
Non collocare in forni a microonde o qualsiasi attrezzatura che esercita pressioni. Rimuovere la batteria
dal telefono cellulare o dal caricabatterie e buttarla via se si surriscalda improvvisamente oppure se
manifesta perdite o emette odori. Le batterie danneggiate causano il surriscaldamento, la generazione di
fumo, la distorsione o l’incendio.
•Attenzione
•Avviso
La batteria non deve essere esposta a forti luci dirette per impedire il surriscaldamento, la distorsione,
l'emissione di fumi e la riduzione delle sue prestazioni e durata.
•Elettricità statica
All’interno della batteria c’è un circuito protettivo che previene i pericoli. Non usare la batteria in
condizioni in cui sia presente elettricità statica (superiore ai 1.000 V), perché il circuito stampato si
distruggerebbe con facilità, provocando il guasto della batteria e conseguente surriscaldamento,
generazione di fumo, distorsione o incendio.
•Portata temperatura di scaricamento
La portata raccomandata per la temperatura di scaricamento è di 0° - 60° C, oltre queste temperature la
batteria si degenera causando una diminuzione delle prestazioni e l’accorciamento della durata.
•Leggere con attenzione il Manuale prima dell’uso ed ogni volta che è necessario.
•Metodo di caricamento
Usare i caricabatterie specifici ed il metodo di caricamento specificato per caricare la batteria.
•Primo utilizzo
Quando si usa la batteria per la prima volta, non installarla nell’attrezzatura se si notano condizioni
anomale come opacità o odori. La batteria deve essere restituita al rivenditore.
•Utilizzo da parte dei bambini
I bambini devono essere sempre istruiti da un adulto o dai genitori e sorvegliati quando usano la batteria.
•Tenere lontano dalla portata dei bambini
La batteria deve essere tenuta in un luogo inaccessibile ai bambini. Impedire ai bambini di rimuovere la
batteria dal caricabatterie o dall’attrezzatura per giocarvi.
Evitare che i liquidi che fuoriescono dalla batteria entrino in contatto con la pelle o gli indumenti. In caso
di contatto, sciacquare con acqua pulita per evitare irritazioni della pelle
•Consulenza
Quando si acquista la batteria, prendere nota dei contatti del rivenditore così da poterlo contattare ogni
volta che è necessaria la consulenza.
•Garantire l’uso in sicurezza
Se la batteria è usata con altre attrezzature, rivolgersi al produttore per informazioni su come ottenere le
prestazioni ottimali, e per conoscere almeno la corrente massima, i tempi per il caricamento rapido e le
applicazioni speciali.
22
Collegamento
Collegamento ad un computer
Il proiettore mette a disposizione un connettore d’ingresso VGA che permette di collegare
a computer compatibili IBM
computer Macintosh versione legacy.
Collegamento del proiettore ad un notebook o computer:
• Usando un cavo VGA
1.Collegare una estremità del cavo multi-input fornito in dotazione al connettore uscita
D-Sub del computer.
2.Collegare l’altra estremità del cavo multi-input al connettore PC/AV del proiettore.
3.Se si vogliono usare le casse del proiettore, utilizzare un cavo audio appropriato e
collegarne un’estremità al connettore uscita audio del computer e l’altra estremità al
connettore ingresso audio del cavo multi-input.
Computer notebook o desktop
®
e Macintosh®. È necessario un adattatore Mac se si collega un
Cavo multi-input
Cavo audio
oppure
Molti notebook non attivano le porte video esterno quando sono collegati ai proiettori. Di
norma, una combinazione di tasti come FN + F3 o CRT/LCD permette di attivare/disattivare lo
schermo esterno. Trovare un tasto di funzione con la stampigliatura CRT/LCD oppure con il
simbolo di un monitor sulla tastiera del notebook. Premere simultaneamente il tasto Fn ed il
tasto con la funzione stampigliata. Fare riferimento alla documentazione del notebook se non si
riesce a trovare la combinazione di tasti.
Collegamento
23
• Usando un cavo HDMI
1.Usare un cavo HDMI e collegarne una estremità al connettore uscita HDMI del
computer.
2.Collegare l’altra estremità del cavo HDMI al connettore HDMI del proiettore.
HDMI
HDMI
• Usando un cavo USB
1.Usare un cavo USB e collegare l’estremità di tipo A al connettore uscita USB del
computer.
2.Collegare l’estremità di tipo mini B del cavo al connettore USB-DISPLAY del
proiettore. Quando si collega il proiettore al computer, si possono visualizzare le
immagini del computer oppure trasferire i file dal computer alla memoria interna del
proiettore.
24
USB
USB
3.Se si seleziona la voce Display USB, per prima cosa seguire le istruzioni su schermo
per installare il driver USB sul computer.
4.Se si seleziona la voce USB File Transfer (Trasferimento file USB), andare su Risorse
del computer o su Esplora risorse per accedere ai file del proiettore. Il proiettore
appare come un Disco rimovibile. Trasferire i file dal computer al proiettore
eseguendo un trascinamento selezione, oppure copiandoli ed incollandoli.
Collegamento
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.