BENDIX BW1564F, SD-03-812F User Manual

Caractéristiques
de fonctionnement
Caractéristiques
de fonctionnement
Clapets de frein E-2™ et E-3™ de Bendix
SD-03-812F
®
VIS
D’ASSEMBLAGE
4
DISPOSITIF
DE
RETENUE
3
JOINT
TORIQUE
RESSORT
2
DE RAPPEL
DE PISTON
1
ANNEAU DE
RETENUE
RESSORT
PRÉCONTRAINT
FIGURE 1 - CLAPET DE FREIN E-3™ (VUE EN SECTION)
21
RESSORT DE SOUPAPE
SOUPAPE D’ASPIRATION/ ÉCHAPPEMENT
SIÈGE DU CLAPET
VIS
7PISTON
RONDELLE SIÈGE DE RESSORT
RESSORT EN
CAOUTCHOUC
DISPOSITIF DE
RETENUE
JOINT TORIQUE D'ÉCHAPPEMENT
JOINT TORIQUE
DIAPHRAGME
RONDELLE
20
ENSEMBLE
D’INSERTION
DESCRIPTION
Les clapets de frein E-2™ et E-3™ de Bendix® sont des clapets de frein à circuit simple qui donnent au conducteur un point de contrôle unique du système de freinage de service. Le clapet peut être actionné par une pédale ou ajusté sur un levier raccordé par tringlerie à une pédale de frein conventionnelle. Le mouvement de la pédale commande l’application et le relâchement graduels de la pression d’air aux cylindres des freins du véhicule, pour appliquer ou relâcher les freins du véhicule.
Les clapets de frein E-2™ et E-3™ utilisent un ressort en caoutchouc logé dans un dispositif de retenue pour réduire la course du plongeur lorsque comparée à la conception antérieure des clapets de frein à circuit simples.
ORIFICES DE
6
D’ALIMENTATION (2)
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
11
Un clapet d’échappement situé dans la partie inférieure de l’insert empêche la pénétration de contaminants dans la soupape par l’orifi ce d’échappement. Une extension d’échappement en option est proposée si une conduite d’acheminent de l’échappement est requise.
Le dispositif compte deux (2) orifi ces d’alimentation de 12,7 mm (1/2 po) P.T., quatre (4) orifi ces de débit de 9,52 mm (3/8 po) ou de 12,7 mm (1/2 po) P.T. et deux (2) orifi ces accessoires de 6,35 mm (1/4 po) P.T. (dans la section alimentation du clapet).
PÉDALE
PLAQUE DE
FIXATION
ORIFICES DE
DÉBIT (4)
ORIFICES
AUXILIAIRES (2)
ÉVACUATION
DÉBIT (4)
ORIFICES
ÉVACUATION
D’ALIMENTATION (2)
CLAPET DE FREIN E-2™ - E-3
ORIFICES
AUXILIAIRES (2)
ORIFICES
FONCTIONNEMENT
Le clapet de frein E-3™ diffère du clapet E-2™, car il utilise un autre type de piston (voir la Figure 1), qui exige une plus grande course du plongeur. La plus grande course du clapet E-3™ réduit sa sensibilité dans la plage d’application de 0 à 275 kPa (0 à 40 lb/po différence entre les pistons, les clapets E-2™ et E-3™ sont identiques. Une rondelle d’identifi cation, située sous l’anneau de retenue et dans l’orifi ce de la soupape d’échappement, permet de différencier les clapets de frein E-2™ et E-3™.
Les clapets E-2™ et E-3™ sont dotés d’un ensemble de soupape d’aspiration/ d’échappement amovible qui n’exige aucun débranchement des conduites d’air.
2
) lorsque comparé au clapet E-2™. Mis à part la
Application
Une application sur la pédale exerce une force sur le plongeur, le ressort gradué en caoutchouc et le piston. Le mouvement descendant du piston crée un contact entre la tige du piston (qui est le siège de l’échappement) et la soupape, ce qui ferme l’échappement. La fermeture de l’échappement actionne le déplacement de la soupape d’aspiration hors de son siège. La pression d’air peut alors circuler par la soupape d’aspiration, sortir des orifi ces de débit pour aller jusqu’aux cylindres des freins, qui sont alors appliqués.
1
Équilibré
Lorsque la pression d’air dans la cavité au dessous du piston et la pression d’air fournie aux cylindres de frein sont égales à la force mécanique de la partie supérieure du piston, le piston se soulève et la soupape d’aspiration se ferme, ce qui coupe tout débit d’air supplémentaire de la conduite d’alimentation par le piston. L’échappement reste fermé, ce qui empêche toute sortie d’air par l’orifi ce d’échappement.
Lorsque les applications au-dessus de la plage de pression moyenne sont exercées, la soupape atteint un équilibre alors que la pression d’air en dessous du piston correspond exactement à la force exercée par le pied du conducteur sur la pédale. Lorsque le piston est enfoncé complètement vers le bas, la soupape d’aspiration reste ouverte et la pression du réservoir est transmise aux cylindres.
Test de fuite
Alors que la pression d’alimentation est à 689,5 kPa (100 lb/po2) et que le clapet est en position relâchée, recouvrir l’orifi ce d’échappement d’eau savonneuse et vérifi er s’il y a des fuites. AUCUNE fuite n’est tolérée.
Appliquer complètement le clapet et maintenir l’application. Recouvrir l’orifi ce d’échappement d’eau savonneuse. AUCUNE fuite n’est tolérée. Recouvrir d’eau savonneuse la surface autour de la partie supérieure de la soupape. AUCUNE fuite n’est tolérée.
Si la soupape ne fonctionne pas selon la description ou que les fuites sont excessives, il est recommandé de la remplacer par une pièce neuve ou remise à neuf, ou de la réparer avec des pièces authentiques de Bendix disponibles chez nos distributeurs.
Relâchement
Lorsque la pédale est relâchée, la force mécanique est retirée de la partie supérieure du piston, la pression d’air en dessous du piston le soulève; (la soupape d’aspiration est fermée) l’échappement du piston est ouvert et l’air en dessous du piston et dans les conduites de débit est évacué par l’orifi ce d’échappement.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Important : Passer en revue la politique avant d’effectuer toute procédure
de maintenance intrusive. Une garantie prolongée pourrait être annulée si un entretien intrusif est effectué pendant cette période.
Comme aucun véhicule ne fonctionne dans des conditions identiques, l’entretien, tout comme les intervalles d’entretien, pourront varier. L ’expérience est un bon guide dans la détermination du meilleur intervalle d’entretien pour toute utilisation particulière.
Vérifi er visuellement la présence de dommages physiques au clapet de frein, comme des conduites d’air ou des pièces manquantes ou brisées.
Tous les 3 mois, 40 000 km (25 000 milles) ou 900 heures de fonctionnement. Lubrifi er toutes les pièces mécaniques d’actionnement (pédale) avec de l’huile
légère (10W). Appliquer 2 à 4 gouttes d’huile entre le plongeur et la plaque de xation. NE PAS APPLIQUER D’HUILE EN EXCÈS!!!
Les soupapes actionnées par levier/tringlerie doivent être ajustées pour que le rouleau entre à peine en contact avec le plongeur. Vérifi er l’intégrité de la plaque de fi xation et de la pédale.
TESTS DE SERVICE
DÉPOSE ET INSTALLATION
Dépose
Bloquer et immobiliser le véhicule en utilisant d’autres moyens que les freins pneumatiques.
Purger l’air du système de freinage. *Si l’insert est le seul élément à déposer, déposer l’anneau de retenue et
extraire l’insert. Si tout le clapet doit être déposé, débrancher les conduites d’air du clapet. Déposer les boulons de montage, puis le clapet.
Installation
Nettoyer les conduites d’air se raccordant au clapet. Installer le clapet et serrer les boulons de montage. Raccorder les conduites d’air au clapet (boucher tout orifi ce non utilisé). Tester le clapet en suivant les instructions de la rubrique « Tests de service ».
REMARQUE : Lors de l’installation d’un insert neuf ou réusiné, vérifi er
au préalable le déplacement de l’insert et de la soupape d’échappement dans le siège d’échappement en appuyant sur l’insert. Lors de l’installation de l’insert dans le clapet, veiller à ne pas endommager la soupape d’aspiration et d’échappement, de même que l’œillet du clapet d’échappement. Après avoir placé l’insert dans le corps du clapet, appuyer sur le siège du clapet d’échappement et installer l’anneau de retenue. S’assurer que l’anneau de retenue s’enclenche dans la rainure du corps.
Contrôle du bon fonctionnement (IMPORTANT!!! Les contrôles doivent être effectués avec un manomètre de précision.)
Installer le manomètre dans un orifi ce ou une conduite de débit; appuyer sur la pédale à plusieurs degrés de pression entre les positions entièrement relâchée et entièrement appliquée, en vérifi ant la pression de débit sur le manomètre pour s’assurer qu’elle varie proportionnellement en fonction du mouvement de la pédale. En position d’application complète du frein, la lecture du manomètre doit correspondre approximativement à la pleine pression du réservoir. Lorsque la pédale est relâchée, la lecture du manomètre doit indiquer immédiatement une chute à 0 kPa (0 lb/po2).
2
DÉMONTAGE
REMARQUE : Les instructions de montage et de démontage se rapportent
à la vue en sections de la Figure 1.
1. Déposer la pédale ou le levier, le capuchon et le plongeur.
2. Appuyer sur le piston et déposer le dispositif de retenue (4).
3. Déposer le piston (7) et le ressort de rappel du piston (2) du corps de la pièce.
4. Déposer le joint torique (3) du piston (7).
5. Déposer la vis d’assemblage (6), la rondelle (8), le siège du ressort (9) et le ressort en caoutchouc (10) du piston (7).
6. Déposer l’anneau de retenue (1) et l’insert d’aspiration/d’échappement (11) du corps de la pièce.
Démontage de l’insert
A
REMARQUE : Il est recommandé de remplacer l’intégralité de l’insert.
7. Déposer le joint torique (17) du siège de la soupape antiretour (16).
8. Déposer la vis (20), la rondelle (19) et le diaphragme (18).
9. Maintenir enfoncé l’insert et déposer le ressort précontraint (21).
10. Déposer la soupape antiretour d’aspiration/d’échappement (14), le ressort de soupape (13) et le joint torique (15).
11. Déposer le dispositif de retenue de la soupape (12).
Nettoyage et inspection
Laver toutes les pièces en métal dans de l’essence minérale et sécher. Bien essuyer toutes les pièces en caoutchouc.
Inspecter toutes les pièces pour y détecter toute trace d’usure ou de détérioration excessive.
Inspecter la soupape et les sièges de soupape pour y détecter des encoches ou des bavures.
Vérifi er que les ressorts ne sont pas fi ssurés, tordus ou corrodés. Vérifi er la souplesse, le degré d’usure et de détérioration du diaphragme du
clapet d’échappement. Remplacer toutes les pièces considérées comme hors service au cours de
l’inspection.
ASSEMBLAGE
1. Lubrifi er légèrement le piston, les alésages de la soupape et les joints toriques avec de la graisse pour matériel pneumatique Dow Corning 55-M (numéro de pièce Bendix : 291126).
2. Placer le ressort en caoutchouc (10) dans le piston (7).
3. Installer le siège du ressort (9), la rondelle (8) et la vis d’assemblage (6). Serrer la vis d’assemblage à un couple de 5,6 Nm (50 po/lb).
4. Installer le joint torique du piston (3) et placer le ressort de rappel du piston (2) dans le corps de la pièce.
5. Installer de dispositif de retenue du piston (4). S’assurer que les broches s’enclenchent sur la rainure dans le corps de la soupape.
Insérer l’ensemble
6. Placer le ressort précontraint (21) dans le siège de la soupape antiretour d’échappement (16).
7. Installer le diaphragme (18), la rondelle du diaphragme (19) (avec les lèvres vers l’extérieur), puis installer la vis (20). Serrer fermement la vis.
8. Installer le joint torique (15) et le dispositif de retenue de la soupape (12) sur le corps de la soupape d’aspiration/d’échappement (14).
9. Installer le ressort de soupape (13) sur le siège de la soupape antiretour d’échappement (16), puis installer la soupape d’aspiration/d’échappement (14) sur son siège (16). Enfoncer la soupape jusqu’à ce que le ressort précontraint s’enclenche et maintienne tout l’ensemble.
10. Installer le joint torique (17) sur le siège de la soupape antiretour d’échappement (16).
11. Placer l’insert d’aspiration/d’échappement dans le corps de la soupape; placer en position la rondelle d’identifi cation. Enfoncer l’insert tout en installant l’anneau de retenue (1). S’assurer que l’anneau de retenue s’enclenche dans la rainure du corps de la pièce pour qu’il se verrouille en place.
Test d’un clapet de frein E-2™ ou E-3™ réusiné
Effectuer les tests de fonctionnement et de fuite présentés sous la rubrique « Tests de service »
®
Bendix
DIRECTIVES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
VERTISSEMENT! LIRE ET OBSERVER CES
5. Mettre hors tension le circuit électrique conformément à la procédure
CONSIGNES POUR PRÉVENIR LES BLESSURES, VOIRE LA MORT :
Lors d’un travail sur un véhicule ou à proximité, toujours prendre les précautions générales suivantes :
1. Stationner le véhicule sur un sol horizontal, serrer le frein à main et bloquer les roues. Toujours porter des lunettes de sécurité.
2. Couper le moteur et retirer la clé de contact lors d’un travail sous un véhicule ou autour de celui-ci. Avant un travail dans le compartiment moteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Lorsque les circonstances exigent que le moteur tourne, REDOUBLER DE PRUDENCE pour prévenir les blessures; veiller à ne pas toucher les composants en mouvement, en rotation, chauffés, sous tension ou avec des fuites.
3. Ne pas tenter de poser, de déposer, de démonter ou d’assembler un composant avant d’avoir lu et d’avoir bien compris la procédure recommandée. Utiliser uniquement les outils appropriés et prendre toutes les précautions relatives au maniement de ces outils.
4. Si le travail est effectué sur le système de frein à air comprimé du véhicule ou sur tout autre système auxiliaire à air pressurisé, veiller à libérer la pression d’air de tous les réservoirs avant de commencer TOUT travail sur le véhicule. Si le véhicule est équipé d’un dessiccateur d’air
6. Ne jamais excéder les niveaux de pression recommandés par le
7. Ne jamais brancher ou débrancher un tuyau ou une conduite sous
8. Utiliser uniquement les pièces détachées, composants et trousses
9. Les composants avec des filets foirés et les pièces endommagées
10. Avant de remettre le véhicule en service, vérifier que tous les
11. La fonction ATC du système antipatinage à l’accélération doit être
AD-IS® ou d’un module de réservoir de séchage, vider le
réservoir de purge.
recommandée par le fabricant, de manière à couper en toute sécurité l’alimentation électrique du véhicule.
fabricant.
pression (risque d’effet de fouet). Ne jamais enlever un composant ou un bouchon avant de s’être assuré au préalable que tout le système a été dépressurisé.
®
d’origine Bendix rechange doivent être d’une dimension, d’un type et d’une résistance équivalant à l’équipement d’origine et être conçus spécialement pour ces utilisations et ces systèmes.
doivent être remplacés plutôt que réparés. Ne pas tenter des réparations qui exigent un usinage ou un soudage, sauf indication contraire précise et autorisation du fabricant du véhicule et du composant.
composants et tous les systèmes ont été rétablis dans leur état approprié de fonctionnement.
désactivée (le voyant ATC devrait être ALLUMÉ) avant de procéder à tout entretien du véhicule lorsqu’une ou plusieurs roues sur un essieu moteur sont élevées et tournent librement.
. La quincaillerie, les tubes, tuyaux, raccords, etc., de
3
4
BW1564F © 2011 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC, un membre du Knorr-Bremse Group • Tous droits réservés • 10/11
Loading...