L´A-ISOMETER® isoMED427P surveille le niveau d´isolement R
d´un réseau IT médical de AC 70...264 V. Par ailleurs, le courant de
charge et la température du transformateur de réseau IT sont surveillés. Lorsqu´un défaut d´isolement a été détecté, l´injecteur de
courant de localisation interne permet de le rechercher.
Les alarmes et les valeurs mesurées sont mises à la disposition
d´autres appareils connectés au bus via l´interface BMS.
Pour l´affichage et l´alerte, nous recommandons d´utiliser des
systèmes de contrôle et de report d´alarme spéciaux, pour la
localisation du défaut d´isolement, nous recommandons l´utilisation d´appareils spéciaux de la gamme EDS. Le tableau à la
page 11 indique les combinaisons d´appareils recommandées.
L´isoMED427P ne nécessite aucune alimentation supplémentaire. La capacité de fuite du réseau C
de 5μF.
maximale admissible est
e
Consignes de sécurité générales
La fiche "Consignes de sécurité relatives à l´utilisation des
produits Bender" fait partie de la documentation qui
accompagne l´appareil au même titre que cette notice.
Consignes de sécurité spécifiques à l´appareil
Un seul contrôleur d´isolement peut être branché par
réseau ou circuit IT.
Lors de certains contrôles, déconnecter les appareils
du réseau avant tout essai d´isolement ou test
diélectrique.
Insulation monitoring device
Intended use
F
The A-ISOMETER® isoMED427P monitors the insulation resistance
RF in medical IT systems of AC 70...264 V. In addition, the IT system
transformer's load current and temperature are monitored. Once
an insulation fault is detected, the internal locating current injector allows insulation faults to be localised.
Alarms and measured values are made available to other bus devices via the BMS interface.
For alarm and status indication the use of special alarm indicator
and test combinations is recommended. For insulation fault
localisation appropriate devices of the EDS series are recommended to be used. Recommended device combinations are
listed in the table on page 11.
isoMED427P does not require separate supply voltage. The maximum permissible system leakage capacitance C
is 5μF.
e
General safety information
In addition to this data sheet, the documentation of the device includes a sheet entitled "Important safety instructions for Bender
products“.
Device-specific safety information
Only one insulation monitoring device may be used
in each interconnected system.
When insulation or voltage tests are to be carried out,
the device shall be isolated from the IT system for the
test period.
Fonctionnement
En exploitation normale, la résistance d´isolement actuelle est
affichée. Les touches fléchées haut/bas permettent de commuter
sur l´affichage en % du courant de charge actuel.
Lorsque la résistance d´isolement passe en-dessous de la valeur
de seuil, la LED AL1 signale un défaut d´isolement. La LED AL2
s´allume lorsque le courant de charge est trop élevé et en cas de
surtempérature du transformateur de réseau IT surveillé. Le relais
d´alarme K1 signale toutes les catégories d´alarme. De plus, un
signal de bus est fourni via les bornes A, B pour les localisateurs
de défaut d’isolement ainsi que pour les systèmes de contrôle et
de report d´alarme.
Dès qu´un défaut d´isolement est détecté, l´injecteur de courant
de localisation interne est activé pour la recherche du défaut si,
au préalable, la fonction EDS a été sélectionnée dans le menu
(réglage usine = arrêt). Une impulsion positive et une impulsion
négative sont injectées alternativement pour une durée de 2 s
chacune dans le réseau IT surveillé. Une pause de 4 s est réalisée
entre l´impulsion positive et l´impulsion négative.
L´isoMED427P ne peut être utilisé qu´en tant qu´esclave BMS.
C´est pourquoi, le système de report d´alarme ou le localisateur
de défaut d’isolement prennent la fonction de maître en charge.
L´adresse BMS 1 est toujours assignée aux maîtres BMS.
Autotest automatique
Lorsqu´il est connecté à la tension d´alimentation, l´appareil
effectue un autotest toutes les heures. Lors de cet autotest, des
dysfonctionnements internes ou des erreurs de raccordement
sont détectés et affichés sous la forme de codes d´erreurs sur
Function
In normal operation, the display indicates the currently measured
insulation resistance value. The Up and Down buttons are used to
select the display indication of the currently measured load current in percentages. If the insulation resistance falls below the response value, LED AL1 will signal an insulation fault. LED AL2
lights when the load current is too high and when the temperature of the monitored IT system transformer is exceeded, alarm
relay K1 signals all types of alarms. In addition, a bus signal is provided across the terminals A, B for insulation fault locators and
alarm indicator and test combinations.
Once an insulation fault is detected, the internal locating current
injector is activated for insulation fault location, provided that the
EDS function has been switched on in the menu before (factory
setting = off). For a duration of 2 seconds alternately a positive
and negative locating current pulse is injected to the IT system
being monitored with a no-pulse pause of 4 s in between.
isoMED427P can only be operated as BMS slave. That is why the
alarm indicator or the insulation fault locator operates as the Master. BMS address 1 must always be assigned to the BMS master.
Automatic self test
The device automatically carries out a self test after connecting to
the supply voltage and later every hour. During the self test internal functional faults or connection faults will be determined and
wi ll a ppe ar in f orm of a n er ror code o n th e di spl ay. The alarm rel ay
is not switched over during this test.
Manual self test
After pressing the internal or the external test button for > 2 s, the
TBP201009fren / 03.2011
1
isoMED427P
l´écran. Lors de ce test, le relais d´alarme ne change pas d´état.
Autotest manuel
Lorsque la touche Test „T“ ou la touche Test externe a été activée
> 2 s, l´appareil effectue un autotest au cours duquel des dysfonctionnements internes ou des erreurs de raccordement sont
détectés et affichés sous la forme de codes d´erreurs sur l´écran.
Lors de ce test, le relais d´alarme change d´état.
Lorsque que l´on appuie sur la touche TEST T, tous les éléments
disponibles pour cet appareil sont affichés.
Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, le relais K1 (11, 12, 14) commute et
les 3 LED clignotent. L´écran affiche un code d´erreur.
E01 = raccord PE défectueux, pas de liaison à faible résistance
entre E et KE.
E03 = rupture tore de détection
E04 = court-circuit tore de détection
E05...Exx = défaut interne, prenez contact avec notre service
technique
Protection par mot de passe
Si le mode de protection par mot de passe a été activé (on), des
paramétrages ne peuvent être effectués que si le mot de passe
correct (0...999) a été entré.
Réglages usine FAC
Lorsque les réglages usine sont activés, tous les paramétrages
existant à la livraison sont rétablis.
Surveillance du transformateur de réseau IT
Pour surveiller la température, l´appareil analyse la valeur de la
résistance d´une PTC. Lorsque le seuil de commutation de 4 kΩ
est atteint, une alarme est déclenchée et l´écran affiche > °C. Des
valeurs de température ne sont pas affichées.
Afin d´éviter une surcharge du transformateur, le
courant de charge et la température doivent être surveillés conjointement et en permanence.
Veuillez tenir compte du schéma de branchement !
device carries out a self test. During this test, internal functional
faults, or connection faults will be determined and will appear in
form of an error code on the display. The alarm relay will be
switched during this test.
Whilst the test button "T" is pressed, all display elements available
for this device are shown.
Functional faults
In case of a malfunction, the relay K1 (11, 12, 14) and all of the
three LEDs flash. An error code appears on the display.
E01 = PE connection fault, no low-resistance
connection between E and KE.
E03 = Measuring current transformer interruption
E04 = Short-circuit measuring current transformer
E05...Exx = Internal device error, contact the Bender service.
Password protection
If password protection has been activated (on), settings can only
be made subject to the correct password being entered (0...999).
Factory setting FAC
After activating the factory setting, all settings previously
changed are reset to delivery status.
Monitoring the IT system transformer
The device monitors the temperature by evaluating the resistance value of a PTC. When a response value of 4 kΩ is reached, an
alarm will be activated indicating overtemperature, the display
shows > °C. Temperature values will not be indicated.
In order to avoid transformer overload, load current
monitoring should be combined with temperature
monitoring.
For details refer to the wiring diagram!
Installation and connection
Installation et branchement
Veillez à l´absence de tension là où se trouve l´installation et respectez les règles de sécurité en vigueur
pour les travaux sur les installations électriques.
– Montage des isoMED427P sur rail selon IEC 60715
ou fixation par vis comme décrit ci-après.
70,5
47,5
36 mm
31,1
67,5
45
90 mm
Zubehör/
Accessory
Ensure safe isolation from supply in the installation
area.
Observe the installation rules for live working.
– The isoMED427P is suitable for DIN rail mounting acc. to
IEC 60715
or for screw mounting, as described below.
2
100 mm
116 mm
1
3
2
TBP201009fren / 03.2011
isoMED427P
Schéma de branchement
Lorsque l´appareil est raccordé via les bornes L1, L2,
L3 à un réseau IT qui est, pour des raisons d´exploitation, sous tension , les bornes E et KE ne doivent pas
être séparées du conducteur de protection (PE).
Connectez l´appareil selon le schéma de branchement.
Les cordons E et KE doivent être connectés séparément !
Le bus BMS doit toujours être terminé à ses extrémités !
L
N
STW2
isoMED427P
R
T1
T2
AB
Wiring diagram
If the terminals L1, L2 of the device are connected to
an IT system that is energised for operational reasons, the terminals E and KE must not be disconnected from the protective conductor (PE).
Connect the device according the wiring diagram.
The leads to KE and E have to be connected separately!
The BMS bus must be terminated at both ends!
Test
T1
T2
A
B
on
off
EDS...
AB
J-Y(St)Y 2x0,6
MK...
AB
BorneRaccordements
E, KEConnexion séparée de E et KE au PE
Raccord au réseau IT à surveiller;
L1, L2
Z, Z/kRaccord à la sonde de température (PTC)
Z/k, l
T1, T2Raccord pour touche Test externe
A, B
11, 12, 14 Relais d´alarme K1
Tension d´alimentation (cf. plaque signalétique) via
un fusible 6 A
Raccord au tore de détection
(STW2)
Interface RS-485,
Terminer le raccord avec l´interrupteur R (on/off), si
l´appareil est connecté en fin de bus
Mise en service
Il est impératif de vérifier le bon raccordement de l´ A-ISOMETER®
avant de le mettre en service.
Effectuez un test de fonctionnement au moyen d´une
vraie mise à la terre, le cas échéant par une résistance
de valeur adéquate.
R
F
Terminal Connections
E, KEConnect the leads E and KE separately to PE
Connection to the IT system being monitored.
L1, L2
Z, Z/kConnection to the temperature sensor (PTC)
Z/k, l
T1, T2Connection for external test button
A, B
11, 12, 14 Alarm relay K1
Supply voltage (see nameplate) 6 A fuse recommended
Connection to the measuring current transformer
(STW2)
RS-485 interface,
Terminate the connection with switch R (on, off ) if
the device is connected at the end of the bus.
Commissioning
Prior to commissioning, check proper connection of the
A-ISOMETER®.
It is recommended to carry out a functional test using
a genuine earth fault, e.g. via a suitable resistance!
TBP201009fren / 03.2011
3
isoMED427P
Eléments de commande et d´affichage
Elé-
ment
Fonction
Face avant de l´appareil /
Front of the device
Display and operating elements
Ele-
ment
ONLED de service, verte ONPower On LED, green
LED Alarm 1 lights (yellow):
AL1
AL2
189 kΩ
T
LED Alarm 1 est allumée ( jaune) :
Passage en dessous de la valeur de seuil R
LED d´ alarme 2 est allumée (jaune) :
Valeur de seuil % I ou/et °C dépassées
Ecran en mode standard :
Point clignotant = fréquence de mesure
Résistance d´isolement RF = 189 kΩ
Touche Test „T“: lancer un autotest (2 s);
Touche fléchée haut : Points de menu/
Valeurs
an
ONAL1 AL2
T
MENU
AL1
Response value R
limit
AL2
LED Alarm 2 lights (yellow):
Response value % I or/and °C exceeded
Tes t Test button „T“: to start a self test (2 s);
UP button: Menu items/values
Touche fléchée bas : Points de menu/ValeursDOWN button: Menu items/values
MENU Démarrage du mode menu (2 s) ;
Touche Enter :
Valider (< 1,5 s) le point de menu, le point de
sous-menu, la valeur.
(2 s) Revenir au menu de niveau supérieur
Affichage en mode standard
La LED ON est allumée lorsqu´il n´y a pas d´alarmes et les valeurs
mesurées actuelles sont affichées à l´écran. Les touches fléchées
haut/bas permettent de commuter entre la valeur d´isolement et
le courant de charge exprimé en pourcentage. Si, après la commutation, la touche Enter est activée, la catégorie de mesure
affichée est maintenue.
Display in standard mode
If there is no alarm pending, the ON LED lights and the currently
measured values are shown on the display. The Up and Down
buttons are used to switch over between the indication of the insulation resistance value and the currently measured load current
in percentages. If the Enter button is pressed after changing the
display, the present display remains.
MENU To start the menu mode (2 s) ;
ENTER button:
(< 1.5 s) To confirm menu item, submenu
item and value.
(2 s) To return to the next higher menu level
Function
has fallen below the
an
Signalisation d´alarme et activité de l´EDS
Exemples d´affichage :
Défaut d´isolement/
Insulation fault
ON AL1 AL2
R
k
EDS actif/
EDS active
ON AL1 AL2
on
LED est allumée/
LED lights
LED est allumée/
LED lights
Surintensité/
Overcurrent
ON AL1 AL2
LED clignote/
LED flashes
ON AL1 AL2ON AL1 AL2
LED n´est pas allumée/
LED doesn't light
I
Alarm indication and EDS activity
Examples of displays:
Surtempérature/
Overtemperature
ON AL1 AL2
I
LED n´est pas allumée/
LED doesn't light
Défaut interne/
Device error
ON AL1 AL2
Si des alarmes différentes se produisent simultanément,
l´affichage change toutes les 3 secondes.
4
If different alarms occur simultaneously, the display indication
changes at 3-second intervals.
TBP201009fren / 03.2011
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.