
EDS150
Isolationsfehlersuchgerät
Deutsch English
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Isolationsfehlersuchgerät EDS150 wird zur Lokalisierung von
Isolationsfehlern in AC-, AC/DC- sowie DC-IT-Systemen eingesetzt. Den für die Isolationsfehlersuche erforderlichen Prüfstrom
liefert ein ISOMETER
PGH471.
® IRDH575 oder ein Prüfstromgenerator
Sicherheitshinweise allgemein
Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Beipackzettel die beiliegenden „Wichtigen sicherheitstechnischen
Hinweise für Bender-Produkte“.
Sicherheitshinweise gerätespezifisch
BMS-Adressen dürfen nicht doppelt vergeben werden. Andernfalls kann es zu Störungen im BMS-Bus
kommen.
Gerätemerkmale
● Isolationsfehlersuche in AC-, AC/DC- und DC-IT-Systemen
● 6 Messkanäle mit Messstromwandler je EDS150
● Bis zu 528 Messkanäle im überwachten IT-System mittels
BMS-Bus kombinierbar: 88 x 6 Messkanäle
● Ansprechempfindlichkeit 5 mA
● Maximal 8 s Ansprechzeit im AC-Netz gemäß IEC 61557-9
● RS-485-Schnittstelle mit BMS-Protokoll
● BMS-Adressbereich 3...90
● Zyklischer Selbsttest
Funktionsbeschreibung
Gestartet wird die Isolationsfehlersuche von einem ISOMETER®
IRDH575 oder einem Prüfstromgenerator PGH471. Nach dem
Start beginnt das Isolationsfehlersuchgerät EDS150 mit der Messung über alle Messstromwandler-Kanäle 1...6. Wird in einem Kanal der Ansprechwert von 5 mA überschritten, leuchtet die
zugehörige Alarm-LED auf. Der anstehende Alarm wird mit
Adress- und Kanal-Angabe über die BMS-Schnittstelle ausgegeben. Der fehlerbehaftete Abgang wird entweder von einer Meldekombination oder einem BMS-Master mit Display angezeigt.
Siehe auch „Empfohlene Gerätekombinationen“ auf Seite 8.
Sind mehrere EDS150 vorhanden, werden diese ebenfalls alle
gleichzeitig gestartet. Ein Fehler, der z. B. von Kanal 1 ausgegeben wird, ist durch seine BMS-Adresse eindeutig einem der
überwachenden EDS150 zugeordnet.
Stündlich läuft ein automatischer Selbsttest ab, der die Funktion
aller Messstromwandler überwacht. Bei einem Gerätefehler blinken alle Alarm-LEDs K1...K6.
Eine Alarmmeldung bleibt so lange erhalten, bis das EDS150 am
überwachten Kanal keinen Isolationsfehler mehr erfasst oder
das Isolationsüberwachungsgerät den Wegfall des Isolationsfehlers über den BMS-Bus signalisiert.
Treten in den Messstromwandlern Differenzströme > 10 A auf,
wird die Isolationsfehlersuche für den jeweiligen Kanal abgebrochen und über den BMS-Bus die Alarmmeldung Differenzstromfehler > 10 A ausgegeben (RCM-Funktion). Nur während der
Isolationsfehlersuche ist die RCM-Funktion aktiv.
Insulation fault locator
Intended use
The EDS150 insulation fault locator is designed to localise insulation faults in AC, AC/DC and DC IT systems. The locating current
required for insulation fault location is provided by the
ISOMETER
Safety instructions
In addition to these operating instructions, the "Important safety
instructions for Bender products“, which are also included in the
scope of supply, are an integral part of the device documentation.
Device-specific safety information
Device features
● Insulation fault location in AC, AC/DC and DC-IT systems
● 6 measuring channels with measuring current transformer
● Up to 528 measuring channels can be combined by the
● Response sensitivity 0.5 mA
● A response time of up to 8 s in the AC system according to
● RS-485 interface with BMS protocol
● BMS address range 3...90
● Cyclical self test
Function
Insulation fault location is started by the ISOMETER® IRDH575 or
the locating current injector PGH471. Once started, the insulation
fault locator EDS150 starts scanning all measuring channels 1...6.
When the response value of 5 mA is exceeded in one of the channels, the associated alarm LED lights up. The current alarm message and the respective address and channel number will be
output via the BMS interface. The faulty circuit will be shown on
either an alarm and test combination or a BMS master featuring a
display.
Also refer to "Recommended device combinations" on page 8.
If there is more than one EDS150, all devices will be started simultaneously. An error outputted by channel 1, for example, can be
clearly assigned to the respective EDS150 by its BMS address.
An automatic self test monitoring the function of all measuring
current transformers is carried out on an hourly basis. When a
device error occurs, all alarm LEDs K1...K6 flash.
The alarm status remains activated until the EDS150 no longer
detects an insulation fault or the insulation monitoring device
signals via the BMS bus that the insulation fault is eliminated.
If residual currents > 10 A occur on the measuring current transformers, insulation fault location on the respective channel will
be terminated and the alarm message "residual current fault
> 10 A" will be outputted via the BMS bus (RCM function).
® IRDH575 or the locating current injector PGH471.
Please do not assign BMS addresses more than once.
Otherwise, it may result in malfunctioning or cause
problems in the BMS bus environment.
per EDS150
BMS bus in the IT system being monitored: 88 x 6 measuring channels
IEC 61557-9
TBP108026deen / 08.2012
1

EDS150
Montage, Anschluss und Inbetriebnahme
Für UL-Anwendungen:
Nur 60°C/75°C-Kupferleitungen verwenden!
Maximale Umgebungstemperatur = 55°C
Sorgen Sie für Spannungsfreiheit im Montagebereich
und beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an elektrischen Anlagen.
1. Prüfen Sie, ob die werksseitig eingestellte BMS-Adresse 3
bereits an einen anderen Bus-Teilnehmer vergeben wurde
(z.B bei mehreren zu installierenden EDS150).
Stellen Sie gegebenenfalls eine noch nicht vergebene
Adresse ein. Vermeiden Sie Adresslücken!
2. Montieren Sie das EDS150 mit 2 x M6-Schrauben beispielsweise auf einer Lochschiene.
3. Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan.
Beachten Sie bitte, dass die Versorgungsspannung für das
EDS150 AC/DC 24V beträgt!
4. Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Anschlusses des EDS150 erforderlich.
Führen Sie im Rahmen der Inbetriebnahme einen Funktionstest mittels eines echten Isolationsfehlers durch, ggf.
über einen dafür geeigneten Widerstand!
The RCM function is active only during the insulation fault
location process.
Installation, connection and commissioning
For UL applications:
Use 60°C/75°C copper conductors only!
Max. surrounding air temperature = 55°C
Ensure safe isolation from supply in the installation
area.
Observe the installation rules for live working.
1. Check that BMS address 3 set at the factory has already
been assigned to another bus device (e.g. when several
EDS150 are to be installed).
If required, set an address that has not been assigned yet.
Avoid address gaps!
2. Install the EDS150 using 2 x M6 screws on a perforated rail
for example.
3. Connect the device according the wiring diagram. Please
note that the supply voltage for EDS150 is AC/DC 24V!
4. Prior to commissioning ensure that the EDS150 is properly
connected.
During commissioning, carry out a functional test using a
genuine insulation fault, where appropriate via a suitable
resistance!
Maßbild
Dimension diagram
Alle Maßbild-Angaben in mm.
2
All dimensions are given in mm.
TBP108026deen / 08.2012

EDS150
Montage- und Verdrahtungsbeispiele
Installation and wiring examples
Installationshinweise
● Alle stromführenden Leitungen eines Abgangs sind durch
den Messstromwandler zu führen!
Die Durchführung der Leitungspaare kann beliebig von
der Vorder- oder Rückseite erfolgen
● Ein Schutzleiter darf grundsätzlich nicht durch den Mess-
stromwandler geführt werden!
● Abgeschirmte Leitungen nicht durch den Messstrom-
wandler führen!
● Benachbarte magnetische Streufelder können die Emp-
findlichkeit der Messstromwandler beeinflussen. Deshalb
ist bei der Montage die Nähe von Transformatoren und
Drosseln zu meiden.
TBP108026deen / 08.2012
Installation instructions
● Make sure to route all live conductors of a circuit through
the measuring current transformer!
The conductor pairs can be passed through the CT‘s front
or rear side
● As a matter of principle, do not route a PE conductor
through the measuring current transformer!
● Do not route shielded cables through the measuring cur-
rent transformer!
● Adjacent magnetic stray fields may influence the measur-
ing current transformer. Therefore, it is recommended not
to install the device in the vicinity of transformers and
throttles.
3