Bender A-ISOMETER IR427 plus MK7 User Manual

Page 1
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
Contrôleur permanent d´isolement
Français English
et système de report d´alarme

Utilisation conforme aux prescriptions

L´ A-ISOMETER® IR427 surveille le niveau d´isolement RF d´un réseau IT médical de AC 70...264 V. Par ailleurs, le courant de charge et la température du transformateur de réseau IT sont surveillés. L´appareil ne nécessite aucune alimentation supplémentaire. La capacité de fuite du réseau C Les alarmes sont envoyées au système de report d´alarme MK7 via une interface de bus. Le MK7 ne peut être utilisé uniquement qu´en combinaison avec l´IR427.

Consignes de sécurité générales

La documentation fournie avec l´appareil comporte, outre ce manuel d´exploitation, la fiche intitulée „Consignes de sécurité relatives à l´utilisation des produits BENDER“.

Consignes de sécurité spécifiques à l´appareil

Un seul contrôleur d´isolement peut être branché par réseau ou circuit IT.
Lors de certains contrôles, déconnecter les appareils du réseau avant tout essai d´isolement ou test diélectrique.
maximale admissible est de 5μF.
e
Insulation monitoring device and control panel
Intended use
The A-ISOMETER® IR427 monitors the insulation resistance RF in medical IT systems of AC 70...264 V. In addition, the IT system transformer's load current and temperature are monitored. The device does not require separate supply voltage. The maximum permissible system leakage capacitance C Alarms are output via the alarm indicator and test combination MK7. MK7 can only be used in combination with IR427.
Safety instructions
In addition to this instruction leaflet, the documentation of the device includes a sheet entitled "Important safety instructions for BENDER products“.
Device-specific safety information
Only one insulation monitoring device may be used in each interconnected system.
When insulation or voltage tests are to be carried out, the device shall be isolated from the system for the test period.
is 5μF.
e

Fonctionnement

IR427 :

En exploitation normale, la résistance d´isolement actuelle est affichée. Les touches fléchées haut/bas permettent de commuter sur l´affichage en % du courant de charge actuel. Les alarmes sont signalées via les LED et le relais d´alarme K1. De plus, un signal de bus est fourni via les bornes pour le système de contrôle et de report d´alarme MK7.

Autotest automatique

Lorsqu´il est connecté à la tension d´alimentation U effectue automatiquement un autotest. Par la suite, il procède à ce test toutes les heures. Lors de cet autotest, des dysfonctionne­ments internes ou des erreurs de raccordement sont détectés et affichés sous la forme de codes d´erreurs sur l´écran. Lors de ce test, le relais d´alarme ne change pas d´état.

Autotest manuel

Lorsque la touche TEST interne a été maintenue enfoncée > 2s, l´appareil effectue un autotest au cours duquel des dysfonction­nements internes ou des erreurs de raccordement sont détectés et affichés sous la forme de codes d´erreurs sur l´écran. Lors de ce test, le relais d´alarme change d´état. Lorsque l´on appuie sur la touche TEST, tous les éléments disponibles pour cet appareil sont affichés.
MK7: Test manuel de l´IR427 via le MK7
Lorsque la touche TEST est maintenue enfoncée environ 1s, un autotest de l´IR427 est démarré, au cours duquel des dysfonction­nements internes sont détectés. Le MK7 effectue un autotest en parallèle. Les messages d´alarme déclenchés au bout de quelques secondes pendant l´autotest sont signalés par les LED correspondantes du MK7, consulter la figure relative à la signali­sation des alarmes à la page 5. La touche Mute (buzzer neutralisé) du MK permet d´acquitter l´alarme sonore, la signalisation par les LED d´alarme est maintenue. Lorsque le test est achevé, les LED
, l´appareil
S
Function
IR427:
In normal operation, the display indicates the currently measured insulation resistance value. The Up and Down keys are used to select the display indication of the currently measured load current in percentages. Alarms are signalled by the LEDs and the alarm relay K1. In addi­tion, a bus signal is available at the terminals for the alarm indica­tor and test combination MK7.
Automatic self test
The device automatically carries out a self test after connecting to the supply voltage U ternal functional faults or connection faults will be determined and will appear in form of an error code on the display. The alarm relay is not switched over during this test.
Manual self test
After pressing the test button for > 2s, a self test is performed by the device. During this test, functional faults or connection faults wi ll b e de ter mined and app ear in for m of an e rro r co de o n the d is­play. The alarm relay is switched over during this test. With the test button pressed and held down, all device-related display elements appear on the display.
MK7: Manual test of the IR427 via MK7
After pressing the test button for approx. 1s, the IR427 carries out a self test. During this test internal functional faults are detected. In parallel, MK7 also carries out a self test. Alarm messages initiat­ed during the self test are signalled by the respective LEDs of the MK7 within a few seconds, see figure "Alarm indication" on page 5. Pressing the buzzer mute button at the MK7 will acknow­ledge the audible alarm, but the alarm LEDs continue to indicate an alarm. After successful testing, the alarm LEDs go out.
and later every hour. During the self test in-
S
TBP201007fren / 04.2011
1
Page 2
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
100 mm
116 mm
Accessoire/ Accessory
1
2
3
d´alarme s´éteignent.

Dysfonctionnement (IR427)

En cas de dysfonctionnement, le relais K1 (11, 12, 14) commute et les 3 LED clignotent. L´écran affiche un code d´erreur. E01 = raccord PE défectueux, pas de liaison à faible résistance entre E et KE. E03 = rupture tore de détection E04 = court-circuit tore de détection E05...Exx = défaut interne, prenez contact avec notre service technique

Protection par mot de passe (IR427)

Si le mode de protection par mot de passe a été activé (on), des paramétrages ne peuvent être effectués que si le mot de passe correct (0...999) a été entré.

Réglage usine FAC (IR427)

Lorsque les réglages usine sont activés, tous les paramétrages existant à la livraison sont rétablis.

Installation et branchement

Veillez à l´absence de tension là où se trouve l´instal­lation et respectez les règles de sécurité en vigueur pour les travaux sur les installations électriques.
– Montage des IR427 sur rail selon IEC 60715 ou fixation
par vis comme décrit ci-après.
– Fixation par vis du MK7 avec boîtier encastrable, consul-
ter le schéma. Pour procéder au marquage des MK7, il faut enlever le porte-étiquette du cadre de montage (fermeture Velcro autocollante).
Malfunction (IR427)
In case of a malfunction, the relay K1 (11, 12, 14) and all of the three LEDs flash. An error code appears on the display. E01 = PE connection fault, no low-resistance
connection between E and KE. E03 = Measuring current transformer interruption E04 = Short-circuit measuring current transformer E05...Exx = Internal device error, contact the Bender service
Password protection (IR427)
If the password protection has been activated (on), settings can only be carried out when the correct password (0...999) has been entered before.
Factory setting FAC (IR427)
After activating the factory setting, all settings previously changed are reset to delivery status.
Installation and connection
Ensure safe isolation from supply in the installation area. Observe the installation rules for live working.
– The IR427 is suitable for DIN rail mounting acc. to IEC
60715 or for screw mounting, as described below.
– Screw mounting of the MK7 by means of a cavity-wall-
box, see drawing. For labelling the MK7, the label holder has to be loosened respectively detached from the mounting frame (hook-and-pile fastener).
Flush-mounting box Ø 66, Drilling hole Ø 70
Boîtier d´encastrement Ø 66, perçage pour boîtier Ø 70
60 mm
Distance screw mounting/
Distance pour la xation par vis
Cavity-wall-box Ø 67, Drilling hole Ø 68 Boîtier paroi creuse Ø 67, perçage pour boîtier Ø 68
60 mm
Distance screw mounting/
Distance pour la xation par vis
2
TBP201007fren / 04.2011
Page 3
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
90 mm
45
67,5
36 mm
31,1
47,5
70,5
MK7
on off
1
234
1
2
24 V
0 V
3
4
34
12
RS485
on off
R
L
N
J-Y(St)Y 2x2x0,6
IR427
STW2
R
Dimensions

Schéma de branchement

Connectez l´appareil selon le schéma de branchement. Les branchements sur KE et E doivent être effectués séparément !
Dimensions
10
ON
80
80 mm
Wiring diagram
Connect the device according to the wiring diagram. The leads to KE and E have to be run separately!
Borne Raccordements
E, KE Connexion séparée de E et KE au PE
Raccord au réseau IT à surveiller;
L1, L2
Tension d´alimentation U via un fusible 6 A
Z, Z/k Raccord à la sonde de température(PTC)
Z/k, l Raccord au tore de détection (STW2)
1, 2
U
Interface RS-485,
3, 4
Terminer le raccord avec l´interrupteur R (on/off), si l´appareil est connecté en fin de bus
11, 12, 14 Relais d´alarme K1
TBP201007fren / 04.2011
(cf. plaque signalétique)
S
pour système de report d´alarme MK7
s
Terminal Connections
E, KE Separate connection of E and KE to PE
Connection to the IT system to be monitored;
L1, L2
supply voltage U
(see nameplate) 6 A fuse recom-
S
mended.
Z, Z/k Connection to temperature sensors (PTC)
Z/k, l
1, 2
Connection to the measuring current transformer (STW2)
for alarm indicator and test combination MK7
U
S
RS-485 interface;
3, 4
Terminate the connection with switch R (on, off) if the device is connected at the end of the bus
11, 12, 14 Alarm relay K1
3
Page 4
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
ON AL1 AL2
TEST
MENU
> 2s
ON

Mise en service

Il est impératif de vérifier le bon raccordement de l´A-ISOMETER® avant de le mettre en service
Effectuez un test de fonctionnement au moyen d´une vraie mise à la terre, le cas échéant par une résistance
de valeur adéquate.
R
F
Tous les MK7 qui sont connectés au contrôleur permanent d´isolement IR427 doivent être vérifiés au moyen d´un autotest manuel. Pour celà, appuyez sur la touche Test du MK7 afin de lancer le test de fonctionnement. Toutes les LED s´allument et un signal sonore
.
Commissioning
Prior to commissioning, check proper connection of the A-ISOMETER®.
It is recommended to carry out a functional test using a genuine earth fault, e.g. via a suitable resistance !
All MK7 panels connected to the IR427 have to be checked by performing a manual self test. Press the test button at the MK7 to start a functional test. All LEDs will light and an audible alarm will sound. If no fault exists, the device will return to the standard mode after approximately 10 s.
retentit. Si aucun dysfonctionnement n´est détecté, l´appareil revient au mode par défaut au bout d´environ 10s.

Eléments de commande et d´affichage IR427

Elé-
ment
Fonction
Face avant de l´appareil/
Front of the device
Display and operating elements IR427
Ele-
ment
ON LED de service, verte ON Power On LED, green
AL1
AL2
189 kΩ
Te st
LED Alarm 1 est allumée( jaune) : Passage en dessous de la valeur de seuil R
LED Alarm 2 est allumée( jaune) : Valeur de seuil % I et °C dépassées
Ecran en mode standard : Point clignotant = fréquence de mesure Résistance d´isolement R
= 189 kΩ
F
Touche Test : lancer un autotest (2 s); Touche fléchée haut : Points de menu/ Valeurs
an
189 kΩ
LED Alarm 1 lights ( yellow):
AL1
Measured value has fallen below the response value R
AL2
LED Alarm 2 lights (yellow): Response value % I and °C exceeded
Display in standard mode: Flashing point = measuring pulse Insulation resistance R
Tes t TEST button: to start a self test (2 s);
UP key: Menu items/values
Touche fléchée bas: Points de menu/Valeurs DOWN key: Menu items/values
MENU Démarrage du mode menu (2 s) ;
Touche Enter: (< 1,5 s) Valider e point de menu, le point de sous-menu, la valeur. (2 s) Revenir au niveau supérieur du menu
MENU To start the menu mode (2 s) ;
ENTER key: (< 1.5 s) To confirm menu item, submenu item and value. (2 s) To return to the next higher menu level
Function
;
an
= 189 kΩ
F
Eléments de commande et d´affichage MK7
ment
TEST Lancer l´autotest TEST Starting the self test
4
Display and operating elements MK7
Elé-
Fonctio n
ON LED de service, verte ON Power On LED, green
LED Défaut d´isolement est allumée (jaune) : Passage en dessous de la valeur de seuil R
LED Surcharge (surintensité) est allumée (jaune) : Valeur de seuil I
alarm
dépassée
LED Surtempérature est allumée (jaune) : Valeur de seuil °C dépassée
Touche Mute : désactiver l´alarme sonore Mute button: to cancel the alarm
Face avant de l´appareil/
Front of the device
an
ON
Ele-
ment
Function
LED insulation fault lights (yellow): Measured value has fallen below the res­ponse value R
an
LED overload (overcurrent) lights (yellow): response value I
alarm
LED overtemperature lights (yellow): response value °C exceeded
exceeded
TBP201007fren / 04.2011
Page 5
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
I
ON
LED est allumée/ LED lights
LED n´est pas allumée/ LED doesn't light
MK7
ON AL1 AL2ON AL1 AL2

Affichage en mode standard avec MK7 et IR427

Seule la LED ON est allumée sur le MK7 lorsqu´il n´y a pas d´alarmes, tandis que l ´IR427 affiche en plus les valeurs mesurées actuelles. Les touches fléchées haut/bas permettent de commu­ter entre la valeur d´isolement et le courant de charge exprimé en pourcentage. Si, après la commutation, la touche Enter est acti­vée, la catégorie de mesure affichée est maintenue.

Signalisation d´alarme

Exemples d´affichage des cinq types d´alarme possibles :
Défaut d´isolement/
Insulation fault
Surintensité/
Overcurrent
Display in the standard mode at MK7 and IR427
If no a lar m is pendi ng, the ON L ED i s th e on ly one tha t li ght s at the MK7. The IR427 additionally indicates the currently measured val­ues. The Up and Down keys are used to switch over between the indication of the insulation resistance value and the currently measured load current in percentages. If the Enter key is pressed after changing the display, the present display remains.
Alarm indication
Examples of five possible alarms:
Surtempérature/
Overtemperature
Défaut interne/
Device error
ONON ON ON
Erreur de communication/
Comunication error
ON
MK7
IR427
ON AL1 AL2
R
ON AL1 AL2
k
LED est allumée LED lights
Si des alarmes différentes se produisent simultanément, l´affichage change toutes les 3 secondes.

Commande du MK7 par le personnel médical

Test de fonctionnement (autotest)

Maintenez la touche Test enfoncée pour environ 1s afin de lancer le test de fonctionnement. Toutes les LED d´alarme sont allumées pendant que vous maintenez la touche enfoncée. Lorsque le test débute, les LED d´alarme sont de nouveau toutes allumées et un signal sonore retentit. Si aucun dysfonctionne­ment n´est détecté, l´appareil revient au mode standard au bout d´environ 10s.

Alarme

Lorsque la cause de l´alarme est clairement identifiable,
vérifiez, si, d´un point de vue médical, l´appareil qui est à l´origine de la perturbation peut être déconnecté de l’alimentation électrique.
Si la cause d´une alarme n´est pas identifiable, veuillez en
informer immédiatement un responsable technique.
Neutralisez l´alarme en appuyant sur la touche destinée à
désactiver le buzzer (Mute).
ON AL1 AL2
ON AL1 AL2
I
LED clignote LED flashes
LED n´est pas allumée/ LED doesn't light
If different alarms occur simultaneously, the display indication changes at 3-second intervals.
Operation of the MK7 by medical personnel
Functional test (self test)
Press the test button for approx.1s to start a functional test. Whilst pressing the test button, all alarm LEDs light. When starting the test all alarm LEDs light again and an audible alarm sounds. If no fault exists, the device will return to the stand­ard mode after approximately 10 s.
Alarm
If the cause of the alarm can be recognized clearly, check
whether it is necessary from the medical point of view to disconnect the device causing the alarm from the power supply.
If in doubt, contact the responsible technician immedi-
ately.
Mute the alarm by pressing the buzzer mute button.
TBP201007fren / 04.2011
5
Page 6
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
t < 1,5 s
t = 2 s
t = 2 s
==> t = 2 s
t < 1,5 s
< R
> I 1 Sub ESC
ct FAC InF SYS ESC
==> t < 1,5 s
t < 1,5 s
t = 2 s

Réglage usine

Valeur de seuil R Valeur de seuil I Valeur de seuil °C :
Mode de travail K1 : Mot de passe : Surveillance de raccordement du tore ct : Terminaison IR427 : Terminaison MK7 :
an
alarm
:
:

Vue d´ensemble des menus

Menu,
Sous-
menu
< R
> I
1
Sub
ESC
ct
Paramètres réglables
Demander et paramétrer la valeur de seuil de la surveillance d´isolement
Demander et paramétrer la valeur de seuil de la surveillance du courant de charge en A
Sélectionner le mode de travail courant de travail ou courant de repos pour K1
Accès au sous-menu et retour du sous-menu
Retour au fonctionnement standard
Activer ou désactiver le mode de protection par mot de passe, modifier le mot de passe
Activer ou désactiver la surveillance de raccordement du tore
Ω
(< R)
50 k 7 A (> I) 4 kΩ (valeur fixe, pour mesure PTC) Courant de repos N/C (n.c.) 0, désactivé
on, activé
Ω
on, activé (120 off, désactivé (120
)
Ω
)
Structure des menus/
Menu structure
Factory setting
Response value Ran: Response value I Response value °C:
Operating principle K1: Password: CT monitoring: Termination IR427: Termination MK7:
Menu overview
Ω
(< R)
50 k 7 A (> I)
alarm
4 kΩ (fixed value, for PTC measurement)
N/C (n.c.) operation 0, disabled on, activated
Ω
on, activated (120 off, deactivated (120
Menu,
Sub-
menu
< R
> I
1
Sub
ESC Return to the standard mode
ct
Parameter setting
Query and setting the insulation monitoring response value
Query and setting the load current monitoring response value (A)
Select N/O or N/C operation for K1
Access to the submenu and return from the sub menu
Enable or disable password pro­tection, change the password
Activate or deactivate CT monito­ring
)
Ω
)
6
FAC Rétablir les réglages usine FAC Re-establish factory settings
InF Demander la version soft InF Query software version
SYS Le menu Service SyS est bloqué SYS Service menu SYS blocked
Revenir au menu de niveau
ESC
supérieur (Retour)
Move to the next higher menu
ESC
level (back)
TBP201007fren / 04.2011
Page 7
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
2 s
2 s
MENU
2 s
2 s
MENU
1 x
2 s
2 s
MENU
2 x
50

Configurer les paramètres

A titre d´exemple, nous décrivons la modification du seuil d´alarme R (< R). Procédez de la manière suivante :
1. Maintenez la touche MENU/Enter enfoncée pendant 2 s.
2. Validez avec Enter. La valeur de seuil actuelle en kΩ
3. Sélectionnez à l´aide des touches fléchées haut/bas, la
4. Pour quitter le menu, vous pouvez soit :
an
L´abréviation < R qui clignote apparaît sur l´écran.
clignote.
valeur de seuil souhaitée. Validez avec Enter. L´abréviation < R clignote.
– rejoindre le niveau supérieur en maintenant enfoncée
la touche Enter pendant 2 s
– ou rejoindre un niveau supérieur en sélectionnant le
point de menu ESC et en validant avec Enter.
Les segments paramétrables actifs clignotent ! Dans les figures suivantes, ces segments actifs sont représentés par un ovale.
Pour accéder au mode menu, maintenez la touche „MENU“ enfoncée pendant 2 s.
50
Parameter settings
An example is given below on how to change the alarm response value R
(< R). Proceed as follows:
an
1. Keep the "MENU / Enter" key pressed for 2 seconds. The flashing short symbol < R appears on the display.
2. Confirm with Enter. A flashing display shows the currently set response value in kΩ.
3. Use the Up or Down key to set the appropriate value. Con­firm with Enter. The flashing short symbol < R appears on the display.
4. You can exit the menu and return to the next higher level by:
– pressing the Enter key for 2 s
– or by selecting the menu item ESC and confirming with
Enter.
The currently active segments are flashing! In the figures below, the segments where device settings can be car­ried out are highlighted by an oval.
The menu mode can be accessed by pressing the MENU key for 2 seconds.

Paramétrage de la valeur de seuil Ran (< R)

Ce menu vous permez de déterminer à partir de quelle valeur d´isolement une alarme devra être déclenchée.

Paramétrage de la valeur de seuil de la surveillance du courant de charge en A

Paramétrage du mode de travail du relais d´alarme

Vous permet de modifier le mode de travail du relais d´alarme K1 (1) : courant de travail (n.o.) ou courant de repos (n.c.) :
Setting the response value Ran (< R)
Use this menu to set the limit of the insulation value at which an alarm is to be signalled.
Setting of the response value (A) for load current monitoring
Selecting the operating principle of the alarm relay
Use this menu to set the operating principle of the alarm relay K1 (1) to N/O operation (n.o.) or N/C operation (n.c.):
TBP201007fren / 04.2011
7
Page 8
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
2 s
MENU
2x 2 s
3 x
2 s
MENU
2x 2 s
3 x
2 s
MENU
3 x
2x 2 s

Protection par mot de passe

Ce menu vous permet d´activer ou de désactiver la fonction de protection par mot de passe ou de modifier le mot de passe. Une modification du mot de passe n´est possible que si la fonction de protection par mot de passe a été activée.

a) Activer la fonction de protection par mot de passe

b) Modifier le mot de passe

Password protection
Use this menu to activate the password protection, to change the password or to deactivate the password protection. The password can only be changed when the password protec­tion has been activated before.
a) Activating the password protection
b) Changing the password

c) Désactiver la fonction de protection par mot de passe

c) Deactivating the password protection
8
TBP201007fren / 04.2011
Page 9
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
2 s
MENU
3 x
1 x
2x 2 s
2 s
MENU
3 x
2 x
....
2 s
MENU
3 x
3 x
....
....
3x 2 s

Désactiver la surveillance de raccordement du tore

Rétablir les réglages usine sur l´appareil

Deactivating the CT monitoring function
Resetting the device to its factory settings

Demande d´informations concernant les appareils

Cette fonction vous permet de demander la version soft (1.xx). Lorsque cette fonction est activée, les données sont affichées via un texte déroulant. Lorsque le cycle de programmation est terminé, vous pouvez sélectionner des segments individuels de données à l´aide des touches fléchées haut/bas.
Device information query
Use this menu to query the software version (1.xx). After activat­ing this function, data will be displayed as a scrolling text. Once one pass is completed you can select individual data sections us­ing the Up/Down keys.
TBP201007fren / 04.2011
9
Page 10
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
Caractéristiques techniques IR427
Coordination de l´isolement selon IEC 60664-1 / IEC 60664-3
Tension assignée ..................................................................................................................... 250 V
Qualité diélectrique / degré de pollution ............................................................................ 4 kV / III
Séparation sûre (isolation renforcée) entre ........................... ................................................. ...........
................................................................................ (L1, L2, E, KE, 1, 2, 3, 4, Z, Z/k, I) - (11, 12, 14)
Essai diélectrique selon IEC 61010-1 ................................................................................... 2,21 kV
Tension d´alimentation
Tension d´alimentation U
Consommation propre .......................................................................................................... 4 VA
Réseau IT surveillé
Tension réseau U
Fréquence nominale fn ................................................................ .................................... 47...63 Hz
Surveillance de l´isolement
Valeur de seuil R
Tolérance du seuil ............................... .................................................................................. ±10 %
Hystérèse .......... ....................................................................................................................... 25 %
Temps de réponse t
Capacité de fuite Ce ........ ....................................................................................................... ..... 5 μF
Circuit de mesure
Tension de mesure U
Courant de mesure Im (pour RF = 0 Ω) ................................................. ............................. 50 μA
Résistance interne DC Ri .................................................. ................................................. 240 k
Impédance Zi pour 50 Hz ................................................................................................. 200 k
Tension DC maxi étrangère Ufg ..................................................................................... ≤ DC 300 V
Surveillance du courant de charge
Valeur de seuil paramétrable ................................................................................. 5…50 A (7 A)*
Tolérance du seuil ............................... ................................................................................... ± 5 %
Hystérèse........ ....................................................................................................... ...................... 4 %
Valeurs de réglage mesure du courant de charge :
Transformateur 3150 VA ....... 4000 VA ....... 5000 VA ........ 6300 VA ....... 8000 VA ..... 10000 VA
.................. 14 A .............. 18 A .............. 22 A .............. 28 A .. ........... 35 A ............. 45 A
I
alarm 1~
Surveillance de la température
Valeur de seuil (valeur fixe) ..................................................................................................... 4 k
Valeur de relâchement (valeur fixe) ..................................................................................... 1,6 k
Sonde selon DIN 44081 ............................................................................................. max. 6 en série
Affichage, mémoire
Affichage écran à cristaux liquides, multi fonctions, non rétroéclairé
Valeur mesurée résistance d´isolement ................................................................ 10 k
Erreur maximale de fonctionnement ................................................................... ± 10 %, ± 2 k
Valeur mesurée courant de charge (en % de la valeur de seuil préréglée) ........... 10 %…199 %
Erreur maximale de fonctionnement ..................................................................... ± 5 %, ± 0,2 A
Mot de passe .................. ........................................................................ on, off / 0…999 (off, 0)*
...................................................................................................... = U
s
....................................................................................................... AC 70...264 V
n
.................................................................................... 50…500 kΩ (50 kΩ)*
an
pour RF = 0,5 x Ran et Ce = 0,5 μF ....................................................... 5 s
an
.......................................................................................................... ±12 V
m
Ω
…1 M
Technical data IR427
Insulation coordination acc. to IEC 60664-1 / IEC 60664-3
Rated insulation voltage ............................................................ .............................................. 250 V
Rated impulse voltage/pollution degree .................................................................. .......... 4 kV / III
Protective separation (reinforced insulation) between ....................................................................
........................... .................................................... (L1, L2, E, KE, 1, 2, 3, 4, Z, Z/k, I) - (11, 12, 14)
Voltage test according to IEC 61010-1 ................................................................................ 2.21 kV
Supply voltage
n
Supply voltage U
Power consumption ............................................................................................................... 4 VA
IT system being monitored
Nominal system voltage U
Nominal frequency fn ....................................................................................................... 47...63 Hz
Insulation monitoring
Response value R
Relative percentage error ..................................................................................................... ±10 %
Hysteresis .................................................. ................................................................................ 25 %
Response time t
Permissible system leakage capacitance Ce ............................................................................. 5 μF
Measuring circuit
Measuring voltage U
Measuring current Im (at RF = 0 Ω) ................................................................................... 50 μA
Ω Ω
Internal DC resistance Ri ................................................................................................... ≥ 240 k
Impedance Zi, at 50 Hz ..................................................................................................... 200 k
Extraneous DC voltage Ufg ............................................................................................. DC 300 V
Load current monitoring
Response value, adjustable ................................................................................... 5…50 A (7 A)*
Relative percentage error ....................................................................................................... ±5 %
Hysteresis ..................................................................................................................................... 4%
Setting value load current measurement:
Transformer ..... 3150 VA ....... 4000 VA ....... 5000 VA ....... 6300 VA ....... 8000 VA ..... 10000 VA
I
alarm 1~
Temperature monitoring
Ω Ω
Response value (fixed value) ................................. .................................................................. 4 k
Release value (fixed value) .................................................................................................... 1.6 k
PTC thermistors acc. to DIN 44081 .......................................................................... max. 6 in series
Displays, memory
LC display ............................................................................. ......... multifunctional, not illuminated
Ω Ω
Measured value insulation resistance ................................................................... 10 k
Operating error ...................................................................................................... ±10 %, ± 2 k
Measured value load current (as % of the set response value) ............................. 10 %…199 %
Operating error ......................................................................................................... ±5 %, ±0.2 A
Password ................................................................................................. on, off / 0…999 (off, 0)*
.................................................... .................................................................. = U
S
........................................................................................ AC 70...264 V
n
................................................................................... 50…500 kΩ (50 kΩ)*
an
at RF = 0.5 x Ran and Ce = 0.5 μF ....................................................... ...... 5 s
an
........................................................................................................... ±12 V
m
.. .................14 A .......... .... 18 A ............. 22 A ............. 28 A .............. 35 A .............. 45 A
Ω
…1 M
n
Ω Ω
Ω Ω
Ω Ω
interface pour MK7
Longueur du câble, torsadé par paire, blindé ....................................................................
200 m
Câble recommandé .......................................................... min. J-Y(St)Y 2x2 x 0,6; blindage sur PE
Alimentation (borne 1 et 2) :
....................................................................................................................................... DC 24 V
U
aus
I
(max. 4 MK7) .................................................................................................... .............. 80 mA
max
Communication (bornes 3 et 4) :
Interface / protocole .................................................................. RS-485 / propriétaire, pas de BMS
Résistance terminale ......................................................... 120 Ω (0,25 W), interne, commutable
Interfaces pour tore de détection STW2 et sonde de température
Longueurs du câble :
unifilaire > 0,5 mm² ............................................................................................ ...................
unifilaire, torsadé> 0,5 mm² ...............................................................................................
torsadé par paire, blindé > 0,5 mm² ...................................................................................
1 m 10 m 40 m
Câble recommandé ............................................................... min. J-Y(St)Y 2x0,6; blindage sur PE
TBP201007fren / 04.2011
Interface for MK7
Cable length, twisted pairs, shielded .................................................................................
200 m
Recommended cable ....................... min. J-Y(St)Y 2x2 x 0.6; shield on one side connected to PE
Power supply (terminals 1 and 2):
...................................................................................................................................... DC 24 V
U
aus
I
(max. 4 MK7) ............................................................ .................................................... . 80 mA
max
Communication (terminal 3 and 4):
Interface/protocol ............................................................ RS-485 / proprietary interface (no BMS)
Terminating resistor ............................................................ 120 Ω (0.25 W), internal, switchable
Interfaces for STW2 measuring current transformer and tem­perature sensor
Cable lengths:
Single wire > 0.5 mm² .................................................................................................... ......
Single wire, twisted > 0.5 mm² ..........................................................................................
twisted pair, shielded > 0.5 mm² .......................................................................................
1 m 10 m 40 m
Recommended cable ............................. min. J-Y(St)Y 2x0.6, shield on one side connected to PE
10
Page 11
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
Nombre et type
Nombre ........................................................... .................................................................. 1 inverseur
Mode de travail .................................... courant de repos / courant de travail (courant de repos)*
Durée de vie électrique sous des conditions assignées de fonctionnement .. 10.000 manoeuvres Données des contacts selon IEC 60947-5-1
Catégorie d´utilisation ................................. AC-13 ...... AC-14 ... .... DC-12 ...... DC-12 ....... DC-12
Tension assignée de service .......................... 230 V ........230 V .......... 24 V ........110 V ........ 220 V
Courant de fonctionnement assigné ................ 5 A ........... 3 A ............ 1 A ........ 0,2 A ........ 0,1 A
Capacité minimale de charge des contacts ............................................... 1 mA pour AC / DC 10 V
Environnement / CEM
CEM ................................................................................................................................... IEC 61326
Température de fonctionnement ........................................................................ -25 °C…+55 °C
Classes climatiques selon IEC 60721 :
Utilisation à poste fixe (IEC 60721-3-3) ............. 3K5 (sans condensation ni formation de glace)
Transport (IEC 69721-3-2) .. ................................ 2K3 (sans condensation ni formation de glace)
Stockage longue durée (IEC 60721-3-1) ............ 1K4 (sans condensation ni formation de glace)
Sollicitation mécanique selon IEC 60721:
Utilisation à poste fixe (IEC 60721-3-3) .................................................................................. 3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ...... ................................................................................................. 2M2
Stockage longue durée (IEC 60721-3-1) ............................................................ ..................... 1M3
Schéma de branchement
Mode de raccordement ......................... ............................................................. bornes à ressort
Section des raccordements :
rigide ................................................................................................. 0,2...2,5 mm2 (AWG 24...14)
souple sans embout .......................................................................... 0,2...2,5 mm2 (AWG 24...14)
souple avec embout .......................................................................... 0,2...1,5 mm2 (AWG 24...16)
Longueur de dénudage ......................................................................................................... 10 mm
Force d´ouverture ..................................................................................................................... 50 N
Ouverture pour essai, diamètre ........................................................................................... 2,1 mm
Switching elements
Number of changeover contacts ................................................................... 1 changeover contact
Operating principle ............................................ N/C operation / N/O operation (N/C operation)*
Electrical service life, number of cycles ................................................................................. 10.000
Contact data acc. to IEC 60947-5-1
Utilization category .................................... AC -13..... AC -14 ...... DC-12...... DC-12 ...... DC-12
Rated operational voltage ............................. 230 V ........230 V ..........24 V ........ 110 V ........220 V
Rated operational current ...... ........................... 5 A ............ 3 A ............1 A......... 0.2 A .........0.1 A
Minimum contact load .................................................................................. 1 mA at AC / DC 10 V
Environment / EMC
EMC ................................................................................................................................... IEC 61326
Operating temperature ........................................................................................ -25 °C…+55 ° C
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3) ......................... 3K5 (except condensation and forma tion of ice)
Transport (IEC 60721-3-2) ................................. 2K3 (except condensation and formation of ice)
Storage (IEC 60721-3-1) .................................... 1K4 (except condensation and formation of ice)
Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3) ................................................................................................ 3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ........................................................................................................ 2M2
Storage (IEC 60721-3-1) ........................................................................................................... 1M3
Connection
Connection type ......................................................................................... push-wire terminals
Connection properties:
Rigid ................................................................... ............................... 0.2...2.5 mm2 (AWG 24...14)
Flexible without ferrules.............. ...................................................... 0.2...2.5 mm2 (AWG 24...14)
Flexible with ferrules ......................................................................... 0.2...1.5 mm2 (AWG 24...16)
Stripping length .................................................................................................................... 10 mm
Opening force ................................................... .......................................................................... 50 N
Test opening, diameter ........................................................................................................ 2.1 mm
Divers
Mode de fonctionnement ....................................... ........................................... régime permanent
Position d'utilisation .................................. ................................................... ...................... au choix
Degré IP de la face avant du boîtier ................................................................ (DIN EN 60529) IP30
Indice de protection des bornes.............................. ........................................ (DIN EN 60529) IP20
Matériau du boîtier ................................................................ ................................... polycarbonate
Classe d´inflammabilité ................................................................................. ................... UL94V-0
Fixation par vis ........................................................................................................................2 x M4
Fixation rapide sur rail ...................................................................................................... IEC 60715
Version soft .................................................................................................................... D288 V1.0x
Poids ......................................................................................................................................... 150 g
( )* = réglage usine

Caractéristiques techniques MK7

Coordination de l´isolement selon IEC 60664-1 / IEC 60664-3
Tension assignée..........................................................................................................................50 V
Qualité diélectrique / degré de pollution ......................................................................... 500 V / III
Tension d´alimentation
Tension d´alimentation U
Consommation propre ........................................................................................................... 0,5 VA
Environnement / CEM
CEM ................................................................................................................................... IEC 61326
Température de fonctionnement ........................................................................ -10 °C…+55 °C
Classes climatiques selon IEC 60721 :
Utilisation à poste fixe (IEC 60721-3-3) ............. 3K5 (sans condensation ni formation de glace)
Transport (IEC 69721-3-2) .. ................................ 2K3 (sans condensation ni formation de glace)
Stockage longue durée (IEC 60721-3-1) ............ 1K4 (sans condensation ni formation de glace)
Sollicitation mécanique selon IEC 60721 :
Utilisation à poste fixe (IEC 60721-3-3) .................................................................................. 3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ...... ................................................................................................. 2M2
Stockage longue durée (IEC 60721-3-1) ............................................................ ..................... 1M3
......................................................................................... DC 18…28 V
s
General data
Operating mode ......................................... .................................................... continuous operation
Position of normal use ................................................................................................................ any
Degree of protection, internal components ................................................... (DIN EN 60529) IP30
Degree of protection, terminals ..................................................................... (DIN EN 60529) IP20
Enclosure material...................................................................................................... polycarbonate
Flammability class ............................................................................................................
Screw mounting .................................................................................................................... 2 x M4
DIN rail mounting acc. to ............................................................... ................................... IEC 60715
Software version ............................................................................................................ D288 V1.0x
Weight ........................................................................................................................ approx. 150 g
( )* = Factory setting
.. UL94V-0
Technical data MK7
Insulation coordination acc. to IEC 60664-1 / IEC 60664-3
Rated insulation voltage ............................................................ ................................................ 50 V
Rated impulse voltage/pollution degree ......................................................................... 500 V / III
Supply voltage
Supply voltage U
Power consumption .............................................................................................................. 0.5 VA
Environment / EMC
EMC ................................................................................................................................... IEC 61326
Operating temperature ........................................................................................ -10 °C…+55 ° C
Classification of climatic conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3) ......................... 3K5 (except condensation and forma tion of ice)
Transport (IEC 60721-3-2) ................................. 2K3 (except condensation and formation of ice)
Storage (IEC 60721-3-1) .................................... 1K4 (except condensation and formation of ice)
Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Stationary use (IEC 60721-3-3) ................................................................................................ 3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ........................................................................................................ 2M2
Storage (IEC 60721-3-1) ........................................................................................................... 1M3
. .................................................... ................................................. DC 18…28 V
S
TBP201007fren / 04.2011
11
Page 12
A-ISOMETER® IR427 plus MK7
Schéma de branchement
Mode de raccordement ......................... .......................................................... borniers à vis
Section des raccordements :
rigide / souple .............................................................................. 0,2…2,5 mm
souple avec embout ..................................................................... 0,2…1,5 mm2 (AWG 24…16)
Longueur de dénudage .................................................................................................. ......... 8 mm
Divers :
Mode de fonctionnement ....................................... ........................................... régime permanent
Position d'utilisation .................................. ................................................... ...................... au choix
Degré IP de la face avant du boîtier (IEC 60529) ...................................................................... IP30
Indice de protection bornes (IEC 60529) .................................................................................. IP20
Couleur de la face avant ................................................................................................. blanc alpin
Boîtier encastrable, diamètre (fourni avec l´appareil) ......................................................... 66 mm
Poids (avec cadre de montage) ................................................................................................. 80 g
2
(AWG 24…14)

Références

Type Tension d´alimentation Us = Un*Réf.
IR427-2 AC 70...264 V, 42...460 Hz B 7207 5300 MK7 DC 18...28 V B 9510 0201
*Valeurs absolues du domaine de tension
STW2 tore de détection B 942 709 ES0107 sonde de température, PTC B 924 186 XM420 cadre de montage B 990 994 Boîtier pour parois creuses MK, diamètre 67 mm B 9510 0203
Connection
Connection type............................................................................ screw-type terminals
Connection properties:
rigid / flexible ............................................................................... 0.2…2.5 mm
flexible with connector sleeve ..................................................... 0.2…1.5 mm2 (AWG 24…16)
Stripping length ...................................................................................................................... 8 mm
General data:
Operating mode ......................................... .................................................... continuous operation
Position of normal use ................................................................................................................ any
Degree of protection, internal components (IEC 60529) ......................................................... IP30
Degree of protection, terminals (IEC 60529) ............................................................................ IP20
Front plate colour ..................... .................................................................................... alpine white
Flush-mounting enclosure, diameter (included in the scope of delivery) ......................... 66 mm
Weight (including mounting frame) ...................................................................... .................. 80 g
Ordering details
Type Supply voltage Us = Un* Art. No.
IR427-2 AC 70...264 V, 42...460 Hz B 7207 5300 MK7 DC 18...28 V B 9510 0201
*Absolute values of the voltage range
STW2 Measuring current transformer B 942 709 ES0107 Temperature sensing element, PTC B 924 186 XM420 Mounting frame B 990 994 MK-cavity-wall-box, diameter 67 mm B 9510 0203
2
(AWG 24…14)
Tous droits réservés. Reproduction uniquement avec l´autorisation de l´éditeur. Droits de modification réservés!
© Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG
Reprinting and duplicating
only with permission of the publisher.
© Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG
All rights reserved.
Subject to change!
Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG Tel.: +49 6401 807-0 E-Mail: info@bender-de.com Londorfer Str. 65 Postfach 1161
12
35305 Grünberg • Germany Fax: +49 6401 807-259 Web: http://www.bender-de.com
35301 Grünberg • Germany
TBP201007fren / 04.2011
Loading...