Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
12 / 2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007 - 4
PHLG 600
HOT-AIR GUN
Operation and Safety Notes
HŐLÉGFÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FEN
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DMUCHAWA GORĄCEGO
POWIETRZA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA NA VROČI ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HEISSLUFTGEBLÄSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 27
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 51
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
1
34
A
5678
2
EDCB
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice
Your working area ........................................................................................................Page 7
Service ...........................................................................................................................Page 11
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 12
5 GB
6 GB
7 GB
Introduction
Introduction / General safety advice
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous
electric current – danger to life!
Risk of fire!
Risk of explosion!
Do not expose the appliance to rain or
moisture. The permeation of liquids into
electrical appliances increases the risk
of receiving an electric shock.
V
Voltage
~
Hot air gun PHLG 600
For removing, reshaping, preheating,
defrosting etc.
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in
the operating instructions. Keep these instructions in
a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
W
Q
Proper use
The hot air gun is intended for the removal of paint,
for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for
reshaping and welding of plastics. It may also be
used for detaching glued connections and for defrosting or thawing water pipes. Any other use or
modification to the device shall be considered as
improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
device is not intended for commercial use.
Protection category II power tool;
double insulated
Proper procedure and handling.
Keep children and uninvolved other
third parties at a distance when using
electrical power tools.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cable and the power plug.
Dispose of packaging materials and
the appliance in an environmentally
responsible manner!
Air inlet
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
Heat shield
Nozzle
5
Reflector nozzle
6
Protector nozzle
7
Flat nozzle
8
Reducer nozzle
Q
Included items
Immediately after unpacking the appliance, check
that all listed items have been supplied.
and advice. Failure to observe the instructions
and advice given below may result in electric
shock, fire and / or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other people
away while you are operating
the electrical tool. Distractions can
cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with a
protective earth.
matching sockets reduce the risk of electric shock.
Unmodified plugs and
8 GB
9 GB
General safety advice
General safety advice
b)
Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
cal power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a)
Remain alert at all times, watch what you
are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
when using the device can lead to serious injury.
b)
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety
helmets or ear protectors, appropriate to the
type of electrical power tool used and work
undertaken, reduces the risk of injury.
One moment of carelessness
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The
c)
Avoid unintentional operation of the device. Make sure that the switch is in the
“OFF” position before you insert the
mains plug into the mains socket. Acci-
dents can happen if you carry the device with your
finger on the switch or you have already switched
the device on before you connect it to the mains.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
e) Do not overestimate your own abili-
ties. Keep proper footing and balance
at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device, especially
in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected and correctly used. The use of these
devices reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always use
an electrical power tool that is intended
for the task you are undertaking. By us-
ing the right electrical power tool for the job you
will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
c) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced people.
d)
Look after the device carefully. Check that
moving parts are working properly and
move freely. Check for any parts that are
broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device.
Have damaged parts repaired before
you use the device. Many accidents have their
origins in poorly maintained electrical power tools.
e)
Keep cutting tools clean and sharp. Care-
fully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
ATTENTION! To avoid the danger of injury,
burning and dangers to your health:
J If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
JDANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
J Do not direct the hot air flow at persons
or animals.
J Do not look directly into the opening of the hot
air nozzle
J
J
J
4
.
DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle. Wear protective gloves.
Wear protective glasses.
DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION! The appliance develops very
high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of
fire or explosion.
J Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazardous to health. Make sure you always have
adequate ventilation.
J Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your
heat gun down on its end, with the nozzle
pointing upwards.
J In addition, you should never leave the device
working unattended.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the nozzle) or when you are not using the device, always pull the mains plug out
of the mains socket.
J Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
J Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being
heated. An air blockage could lead to overheating of the appliance.
J Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could
reach to inflammable articles located out of the
visible area.
J Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
10 GB
11 GB
Operation
Operation / Cleaning / Disposal / Information
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device.
Devices marked with 230 V can also be operated at
220 V.
CAUTION! When using the device, never allow
the ventilation slots to be covered.
Switching the appliance on:
j Push the ON / OFF switch
2
to the position
“I”, “II” or “III”.
Switching the appliance off:
j Push the ON / OFF switch
2
to the position “0”.
Setting the air flow and temperature:
With the temperature and air volume regulator
2
you have three different blower levels available.
You can thus select an air volume and temperature
setting suitable for the particular application:
Setting I250 l / min30 °C
Setting II350 l / min400 °C
Setting III600 l / min600 °C
The Cold-Air Setting I is suitable for:
- Drying varnish / paint
- Cooling of heated workpieces
- Cooling the appliance before storage / changing
the nozzles
Removing the heat shield:
CAUTION! The appliance must be completely
cooled down before you remove or put on
the heat protector.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle. When you are working without the heat shield
burns. Remove the heat shield
3
there is an increased risk of
3
for working in
particularly narrow spaces.
j Pull the heat protector
3
to the fore.
Use as free-standing unit / during
cooling (see Fig. B, E):
j Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
Q
Changing the nozzle
WARNING!
Too much heat causes paints
and plastics to ignite.
DANGER! Do not inhale the resulting vapours.
Reflector nozzle
5
– for shaping plastic
pipes or tubes (see Ill. B):
j Place the reflector nozzle
4
tube
.
5
on the outlet
j Fill the pipe or tube with sand and ensure it is
closed at both ends. This will prevent the pipe
or tube from kinking.
j Warm the pipe evenly, in that you move it
back and forth.
Protector nozzle
6
– for removing paint
and varnish (see Ill. C):
j Place the protector nozzle
outlet tube
4
.
6
on the
j The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for
removing paint or varnish.
Flat nozzle
7
– for detaching glues,
softening paint (see Ill. D):
j Place the flat nozzle
7
on the outlet tube 4.
j Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to remove. Many glues can be softened by warming. Glued connections can then be detached
and excess glue removed.
Reducing nozzle
j Place the reducer nozzle
outlet tube
j Use the reducing nozzle
8
– for welding plastic:
8
on the
4
.
8
for heat-shrinkable
sleeves and film.
Q
Further examples of uses in the
house, car and garden
Defrosting water pipes:
Notice! It must not be used for thawing PVC pipes.
Notice! It is often very difficult to tell the differ-
ence between gas pipes and water pipes. If in
doubt, ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder
and must not be heated above 200 °C.
j Use the reflector
Loosening a threaded connection:
j Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
j The hot air dries out the weeds and
micro-organisms.
Lighting barbecue charcoal:
WARNING!
j Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
j You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount
of care appropriate to the product.
Q
Cleaning
WARNING!
appliance, always remove the plug from the power
socket.
j Keep the air inlet and outlet clean.
j Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol,
solvents or cleaning agents as these may
attack the plastic.
5
to defrost water pipes.
Do not use methylated alcohol.
Before carrying out work on the
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
relating to old electrical and electronic appliances
and its translation into national law, used electric
tools must be collected separately and recycled in
an ecologically desirable way. Please contact your
local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools.
Q
Information
Q
Service
Details of the Service Centre responsible for your
region are shown in the warranty documents.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
12 GB
13 PL
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Electromagnetic Compatibility
2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1
Device Type / Designation:
Parkside Hot air gun PHLG 600
Bochum, 31.12.2007
Hans Kompernaß
- Managing Director -
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................. Strona 14
Deklaracja zgodności / producent ........................................................................... Strona 20
PL
14 PL
15 PL
WstępWstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych oraz dotyczących
bezpieczeństwa!
Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne – zagrożenie życia!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Urządzenie trzymaj z dala od deszczu
i wilgoci. Przedostanie się wody do
wnętrz elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
V
Napięcie przemienne
~
Dmuchawa gorącego powietrza
PHLG 600
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie
wstępne, odmrażanie itd.
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem proszę
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformować o właściwym obchodzeniu
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu proszę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę
załączyć do niego wszelkie dokumenty.
W
Q
Użytkowanie zgodne
Urządzenie nadaje się do usuwania powłok malarskich, podgrzewania (np. wężów termokurczliwych)
oraz do kształtowania i zgrzewania tworzyw sztucznych. Ponadto może być ono stosowane do rozdzielenia połączeń klejonych oraz do odrdzewiania i
odmrażania rur wodociągowych. Każde inne zastosowanie lub zmiana w urządzeniu jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za
szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem producent nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przewidziane do użytku zarobkowego.
Watt (moc czynna)
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową
i rękawice ochronne.
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna.
Prawidłowe postępowanie.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,
kabla sieciowego i wtyczki.
Opakowanie i urządzenie należy
utylizować zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska naturalnego!
z przeznaczeniem
Q
Wyposażenie
1
Wlot powietrza
2
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK i regulator
temperatury / ilości powietrza
3
Ochrona cieplna
4
Dysza
5
Dysza reflektorowa
6
Dysza do szpachlowania
7
Dysza powierzchniowa
8
Dysza redukcyjna
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia
sprawdź zawartość zestawu:
Napięcie
znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Moc nominalna: maks. 2000 W
Ilość powietrza:
Temperatura
(wyjście dyszy): Zakres I: około 30 °C
Ochrona przed
przeciążeniem: Wyłącznie ochronne temperatury
Klasa ochrony: II /
Poziom ciśnienia dźwięku urządzenia oceniany
jako A jest typowo mniejszy niż 70 dB (A).
Zakres I: około 250 l / min.
Zakres II: około 350 l / min.
Zakres III: około 600 l / min.
Zakres II: około 400 °C
Zakres III: około 600 °C
&
Wyłączenie zabezpieczające przed
przegrzaniem:
W przypadku przeciążenia ogrzewania (np. w wyniku zatoru obiegu powietrza) urządzenie wyłączy
je automatycznie, przy czym dmuchawa będzie
pracowała dalej.
PHLG 600KH 3166
Date of manufacture: 02-2008
230 V ~ 50 Hz · 2000 W
UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczytać.
Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
o d urządzenia. Przy dekoncentracji możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj
dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.
16 PL
17 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwaWskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno
zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.
wierzchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urządzenie lub
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzenio-
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia
do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj
kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych
krawędzi lub poruszających się części
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również
do pracy na dworze. Użycie przedłużacza
przystosowanego do stosowania na dworze
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
czeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego.
to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym.
Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia
d) Usuń narzędzia do nastawiania
e) Nie przeceniaj swoich możliwości.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
g)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne.
posażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
urządzenia. Upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji „WYŁĄCZ.” zanim wetkniesz wtyk sieciowy do wtykowego gniazdka sieciowego. Jeżeli
podczas przenoszenia urządzenia będziesz
trzymał palec na przełączniku lub gdy podłączysz włączone już urządzenie do zasilania
sieciowego, to może to prowadzić do wypadków.
urządzenia lub klucze płaskie zanim
włączysz urządzenie. Narzędzie lub
klucz, który znajduje się w obracającej się
części urządzenia może prowadzić do
obrażeń ciała.
Zadbaj o bezpieczne stanowisko i
utrzymuj w każdej chwili równowagę.
Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych
sytuacjach lepiej kontrolować urządzenie.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj
włosy, odzież i rękawice z daleka od
poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
Jeżeli zostaną zamontowane
urządzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są
Noszenie osobistego wy-
one podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie wywoływane pyłem.
4. Staranne obchodzenie
się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za po-
mocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne
są niebezpieczne, gdy są używane przez
osoby niedoświadczone.
d) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia
nie są złamane lub uszkodzone w
takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed użyciem
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
e)
Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
specyficzne dla urządzenia
UWAGA! Unikaj niebezpieczeństwa
obrażeń ciała:
J W razie niebezpieczeństwa proszę natych-
miast wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego
gniazda sieciowego.
J ZA
GROŻENIE ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nigdy nie używaj urządzenia do suszenia
włosów.
J Nigdy nie kierować gorącego strumienia
powietrza na ludzi lub zwierzęta.
J Nie zaglądaj bezpośrednio do otworu dyszy
na rurze wydmuchowej
J
J
J
J Proszę nie pracować z urządzeniem w pobliżu ła-
J Proszę pozwolić, żeby urządzenie całkowicie
J Proszę nie używać urządzenia bez nadzoru.
J W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi
ZAGROŻENIE OPARZENIEM!
Proszę nie dotykać gorącej dyszy.
Należy nosić rękawice ochronne.
Proszę nosić okulary ochronne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIE I WYBUCHU!
Urządzenie wytwarza gorące powietrze
B e
ztroskie obchodzenie się z urządzeniem
powoduje podwyższone zagrożenie
pożarowe lub zagrożenie eksplozją
twopalnych gazów lub materiałów. Przy obróbce
tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. mogą
ponadto wytwarzać się gazy zagrażające
zdrowiu. Proszę stale dbać o wystarczające
wietrzenie.
ochłodziło się zanim zostanie przekazane do
zmagazynowania. W tym celu proszę ustawić
je na sztorc, dyszą skierowaną w górę.
robotami na urządzeniu (np. wymiana dyszy
4
.
.
.
18 PL
19 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa
Obsługa / Czyszczenie
nasadkowej) oraz w razie nieużywania urządzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazda sieciowego.
J Nie kierować urządzenia przez dłuższy czas
w to samo miejsce.
J Zachowaj odstęp wyjścia dyszy od przedmiotu
obrabianego lub powierzchni. Zator powietrza
może doprowadzić do przegrzania urządzenia.
J Proszę obchodzić się z urządzeniem ostrożnie
i sta rannie. Urządzenie musi być stale czyste,
suche i wolne od oleju i smarów.
J Zwracaj uwagę na bezpośredni kontakt z po-
wierzchnią roboczą oraz z obszarem otoczenia. Ciepłe powietrze może dostać się do łatwopalnych elementów, które znajdują się
poza obszarem widoku.
J Spiętrzenie powietrza może doprowadzić do
przegrzania urządzenia.
J Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem.
J Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod
względem ich fizycznych, sensorycznych lub
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Q
Obsługa
Q
Uruchomienie
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia
oznakowane 230 V mogą pracować również z
napięciem 220 V.
OSTROŻENIE! W trakcie użytkowania urządzenia proszę nie zakrywać szczelin wentylacyjnych.
Wyłączanie urządzenia:
j Ustaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
2
w
położeniu „0”.
Nastawianie ilości powietrza i
temperatury:
Za pomocą regulatora temperatury i ilości powie-
2
trza
możesz włączyć trzy różne zakresy pracy
dmuchawy. W zależności od zastosowania możesz w ten sposób wybrać odpowiednią ilość powietrza oraz temperaturę:
Stopień I250 l / min30 °C
Stopień II350 l / min400 °C
Stopień III600 l / min600 °C
Zakres powietrza zimnego I jest przeznaczony do:
- suszenia lakieru / farby,
- chłodzenia rozgrzanych przedmiotów obrabianych,
- chłodzenia urządzenia przed wyłączeniem /
wymiany dyszy
Zdejmowanie izolacji cieplnej:
OSTROŻNIE! Przed zdjęciem lub założenie osłony
termicznej urządzenie musi całkowicie ostygnąć.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Proszę nie dotykać gorącej dyszy.
Przy pracy bez izolacji cieplnej
3
występuje podwyższone niebezpieczeństwo oparzenia.
Przy pracy w szczególnie wąskich miejscach proszę
zdjąć izolację cieplną
j Osłonę termiczną
3
.
3
wyciągnąć do przodu.
Zastosowanie jako urządzenie stacjonarne / schładzanie (zobacz Rysunek B, E):
j Proszę ustawić urządzenie prosto na równej
powierzchni, aby:
· w trakcie pracy mieć obie ręce wolne
· je ochłodzić.
Q
Stosowanie dysz nasadkowych
ZAGROŻENIE! Nie wdychaj powstających
oparów.
Dysza reflektorowa
5
– formowanie rur
z tworzywa sztucznego (patrz ilustracja B)
j Załóż dyszę reflektorową
wydmuchową
4
.
5
na rurę
j Proszę napełnić rurę piaskiem i zamknąć ją
z obu stron. Zapobiegnie to załamaniu rury.
j Rozgrzej rurę równomiernie, poruszając ją
w jedną i w drugą stronę.
Dysza do szpachlowania
6
– usuwanie
farb i lakierów (patrz ilustracja C):
j Załóż dyszę szpachlową
wydmuchową
4
6
na rurę
.
j Kształt szpachli tej dyszy służy do ukierunko-
wanego doprowadzenia gorącego powietrza.
Do usuwania farby i lakieru proszę użyć oddzielnej szpachli.
albowiem spalony lakier daje się usunąć tylko
z najwyższą trudnością. Wiele klejów można
zmiękczyć ciepłem. Wówczas można rozdzielić połączenia klejone i usunąć nadmiar kleju.
Dysza redukcyjna
8
– spawanie two-
rzywa sztucznego:
j Załóż dyszę redukcyjną
wydmuchową
4
j Proszę stosować dyszę redukcyjną
8
na rurę
.
8
do
wężów i folii termokurczliwych.
Q
Dalsze przykłady prac w domu,
samochodzie, ogrodzie
Wskazówka! Zewnętrznie rury wodne i gazowe
często są nie do odróżnienia. W razie wątpliwości
prosimy zawsze zapytać fachowca.
Wskazówka! Rury miedziane są połączone
:
cyną i nie wolno ich podgrzewać do temperatury
powyżej 200 °C.
j
Do odmrażania rur wodnych proszę używać
dyszy reflektorowej
5
.
Rozluźnianie połączeń gwintowanych:
j
Proszę ostrożnie podgrzać połączenie gwinto-
wane gorącym powietrzem, a wówczas śruby
z reguły dają się wygodnie poluzować.
Usuwanie chwastów:
j
Gorące powietrze zadba o wysuszenie
chwastów i zarodków.
Rozpalenie węgla drzewnego w grillu:
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj spirytusu
łatwopalnego.
j
Węgiel drzewny w grillu rozpalisz po kilku
minutach.
Usuwanie wosku:
j
Oczyścisz skier / snowboard lub świecznik,
zachowaj stosowną ostrożność z produktem
ze względu na resztki wosku.
Q
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonywaniem
jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.
j
Proszę utrzymywać wlot i wylot powietrza stale
w czystości.
j
Do czyszczenia obudowy użyj ścierki. W
żadnym wypadku proszę nie używać benzyny,
rozpuszczalników lub środków czyszczących,
które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
Włączanie urządzenia:
j Ustaw WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
położeniu zakresu „I”, „II” lub „III”.
OSTRZEŻENIE!
2
w
temperatury może doprowadzić do zapłonu farb i
tworzyw sztucznych.
Działanie zbyt wysokiej
Odmrażanie rur wodnych:
Wskazówka! Rura z PCV nie może zostać
nadtopiona.
20 PL
21 HU
Usuwanie / Informacje
Tartalomjegyzék
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Proszę nie wyrzucać urządzeń
elektrycznych do odpadów
pochodzących z gospodarstw
domowych!
Zgodnie z Wytyczną Europejską 2002 / 96 / EG o
starych urządzeniach elektrycznych oraz urządzeniach elektronicznych i wdrożeniem jej do prawa
krajowego zużyte urządzenia elektryczne muszą
być gromadzone oddzielnie i dostarczane do zgodnej z ochroną środowiska naturalnego utylizacji.
O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń
elektrycznych proszę poinformować się w Państwa
zarządzie gminy lub miasta.
Q
Informacje
Q
Serwis
Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa
kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych.
J Zlecaj naprawę urządzeń wyłącznie specjali-
stycznemu personelowi fachowemu i wyłącznie
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób zapewnisz, że bezpieczeństwo
urządzenia pozostanie zachowane.
J Zlecaj wymianę wtyku lub przewodów siecio-
wych zawsze producentowi urządzenia lub jego
serwisowi. W ten sposób zapewnisz, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.
Q
Deklaracja zgodności /
producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym
zgodność niniejszego produktu z następującymi
wytycznymi Unii Europejskiej:
Wytyczna dla niskiego napięcia
2006 / 95 / EC:
EN 60335-1:2002+A1+A11
EN 60335-2-45:2002
EN 50366:2003
Odpowiedniość elektromagnetyczna
2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1