Bemi Ven User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
USER MANUAL EN
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA LV
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
KASUTUSJUHEND EE
VARTOTOJO VADOVAS LT
KÄYTTÖOHJE FI
VEN – smartwatch
Page 2
1
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I PL
Instrukcja dostępna jest na www.bemi-electronics.com/manuals
Elementy urządzenia
1. Ekran
2. Terminal ładowania
3. Czujnik tętna
4. Przycisk zasilania
Smartwatch model VEN, w instrukcji nazwany “urządzenie”
Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Aby uruchomić / wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk zasilania przez 5 sekund. Przytrzymaj krótko klawisz zasilania aby uśpić / wybudzić ekran.
Konserwacja i użytkowanie
Regularnie czyść urządzenie, zwłaszcza część przylegającą do skóry, aby było suche. Dostosuj zaciśnięcie paska urządzenia tak aby zapewnić cyrkulację powietrza. Na nadgarstku, gdzie noszone jest urządzenie, nie powinno się używać nadmiernych ilości produktów do pielęgnacji skóry. Jeśli masz alewatcrgię skórną lub dyskomfort, przestań nosić urządzenie. Nie noś urządzenia podczas gorącej kąpieli lub prysznica. Nie narażaj urządzenia na działanie środków czyszczących, środków żrących oraz innych środków chemicznych. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokich (ponad +50°C) i niskich (poniżej -10°C)
temperatur jak i na nagrzewanie poprzez działanie na przykład promieni słonecznych lub innego źródła ciepła. Produkt nie jest
przeznaczony dla dziec i i niemowląt, nie należy im go udostępniać. Uwaga: IP68 oznacza że to urządzenie jest odporne na jednorazowe zanurzenie w stojącej wodzie na głębokość 1,1 metra na czas do 1 godziny. Narażanie urządzenia na trudniejsze warunki może spowodować jego uszkodzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do sportów wodnych, nurkowania i pływania.
Page 3
2
Ładowanie baterii
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy upewnić się, że bateria jest naładowana. Do ładowania należy użyć dostarczonego w zestawie klipsa. Zaleca się użycie zasilacza o napięciu 5V i natężeniu 1A. Pełne naładowanie urządzenia zajmuje około 2 godziny. By podłączyć ładowanie należy
postępować zgodnie z poniższymi krokami:
1. Umieść złącze przewodu ładującego pod urządzeniem tak, aby jego styki dotykały metalowych punktów terminala.
2. Magnesy zlokalizują złącze we właściwej pozycji.
3. Podłącz kabel ładujący do źródła zasilania za pomocą złącza
USB.
4. Na ekranie urządzenia zostanie wyświetlona animacja ładowania.
Uwaga: jeżeli urządzenie było całkowicie rozładowane grafika ładowania może wyświetlić się dopiero po kilku minutach.
Instalacja APP i parowanie z urządzeniem
Produkt jest kompatybilny ze smartfonami z systemem operacyjnym Android 4.4 oraz iOS 9.0 lub nowszymi, z Bluetooth od wersji
4.0. Obsługiwany jest przez aplikację "QWatch" (dalej zwaną APP), która dostępna jest po zeskanowaniu kodu QR po
Page 4
3
prawej stronie oraz w App Store i Google Play Store. Parowanie urządzenia z telefonem przez APP
Podczas parowania telefon powinien być połączony z Internetem. Upewnij się, że Bluetooth smartfona jest WŁĄCZONY i jest „Widoczny dla wszystkich pobliskich urządzeń Bluetooth”
1. Otwórz aplikację „Qwatch” i kliknij „Zarządzanie urządzeniami” u dołu ekranu aplikacji.
2. Następnie dotknij „W iązanie”. APP wyszuka pobliskie urządzenia.
3. Kliknij nazwę swojego urządzenia na liście urządzeń. APP sparuje się z urządzeniem.
4. Kliknij „Paruj”, aby powiązać urządzenie z aplikacją. Gdy się
powiedzie, urządzenie zacznie wibrować, a nazwa pojawi się w aplikacji.
Page 5
4
Połączenie Bluetooth może się rozłączyć w niektórych okolicznościach, przykładowo gdy: telefon i urządzenie są zbyt daleko od siebie (więcej niż 10 metrów), między nimi jest ściana, występują zakłócenia elektromagnetyczne lub radiowe w otoczeniu, użytkownik w telefonie zamyka APP działającą w tle. Gdy urządzenie i aplikacja zostaną połączone i sparowane po raz pierwszy, data i godzina zostaną zsynchronizowane z telefonem.
Wprowadzenie do funkcji dostępnych z interfejsu urządzenia
UWAGA: Podczas badania tętna, ciśnienia krwi i t lenu we krwi, osoba badana powinny pozostać w bezruchu. Wszelkie działania podczas testu, takie jak jedzenie, mówienie itp. wpłyną na dokładność pomiaru. Czynniki wpływające na obniżenie dokładności pomiaru obejmują: tatuaże, blizny, wilgoć, grubość, mocny pigment i sierść skóry w miejscu pomiaru. Utrzymuj czujnik tętna w czystości i blisko skóry. Jeśli nosisz go zbyt luźno, światło czujnika zostanie odsłonięte, co spowoduje niedokładne wartości pomiaru. Nie patrz bezpośrednio na zi elone światło czujnika. Podczas testu utrzymuj ciało nieaktywne i nie ruszaj się, w przeciwnym razie czas testu będzie dłuższy lub dane będą niedokładne. Jeśli występuje duża r óżnica w zmierzonych danych, zrób sobie przerwę i przetestuj ponownie. Długotrwały pomiar może d oprowadzić do przegrzania urządzenia. W przypadku przegrzania wyjmuj urządzenie, aż ostygnie. Zimna pogoda wpłynie na wyniki pomiaru, należy mierzyć, utrzymując ciepło. Umieść urządzenie prawidłowo na nadgarstku i wejdź do menu tętna, aby zmierzyć tętno. Dane dotyczące tętna, ciśnienia krwi i p omiaru tlenu we krwi służą wyłącznie jako odniesienie i nie mogą być wykorzystywane jako podstawa aspektów
medycznych.
1.Główny ekran (tarcza zegara)
Dostęp do funkcji urządzenia można uzyskać, przesuwając ekran w górę / w dół lub w prawo / w lewo. Na tarczy zegara przesuń w lewo lub w prawo, aby zmienić tarczę
zegara.
Page 6
5
Przesuń w górę, aby wejść do menu
funkcji.
Przesuń palcem w dół, aby wejść do
menu z informacjami o
stanie połączenia
Bluetooth, poziomie
naładowania
baterii, dacie i ikonach skrótów do: trybu nie
przeszkadzać, ustawień jasności ekranu, wyłączenia urządzenia i ustawień.
2. Ustawienia
Na tarczy zegara przesuń palcem w dół, aby wejść do menu.
2.1 Nie przeszkadzać
Stuknij ikonę, aby włączyć lub wyłączyć tryb Nie przeszkadzać.
2.2 Jasność Dotknij ikone a następnie dotknij + / -, aby dostosować poziom jasności
2.3 Wyłączanie
Stuknij ikonę, aby wyłączyć urządzenie
2.4 Ustawienia
Stuknij ikonę, aby wejść do menu ustawień.
Page 7
6
Motyw
Funkcje urządzenia mogą być pokazane jako ikony lub lista.
Język
Wybór języka.
System
Wejdź, aby wyświetlić informacje o nazwie urządzenia, wersji oprogramowania, numerze MAC Bluetooth i wersji sprzętu.
Kod QR
Wejdź, aby zeskanować kod QR aplikacji
Resetowanie
Wejdź aby zresetować wszystkie dane i wrócić do ustawień
fabrycznych.
3. Zmiana tarczy zegara
Aby zmienić tarczę zegara, naciśnij i przytrzymaj ekran lub po prostu przesuń w lewo lub w prawo.
Urządzenie posiada funkcję ustawienia własnego zdjęcia jako tła tarczy zegara oraz kolekcję gotowych tarcz do wyboru. Obie funkcje są dostępne w aplikacji QWatch.
Page 8
7
3.1 Wybierz rynek (tarcze)
1. Urządzenie należy podłączyć do aplikacji, a następnie wejść w menu „Wybierz rynek” na dole.
2. Rynek podzielony jest na 2 sekcje:
Sekcja „Moja opaska na rękę” pokazuje tarcze zegara zapisane w urządzeniu. Sekcja „Wybierz rynek” zawiera zestaw wstępnie ustawionych
tarcz.
Przesuń w dół ekranu, aby zobaczyć więcej tarcz. Stuknij w wybraną tarczę zegara.
3. Tarcza zegara zostanie przesłana do urządzenia.
4. Po zakończeniu tarcza zegara pojawi się w sekcji „Moja opaska” i na ekranie urządzenia. Stuknij ikonę X, aby usunąć tarczę zegara.
3.2 Zdjęcie w tle tarczy
1. Stuknij w „Zarządzanie urządzeniami” na dole aplikacji.
2. Następnie dotknij „Dom DIY
3. Wybierz domyślne tło lub zmień je na własny Obraz.
4. Stuknij Obraz, aby wybrać źródło obrazu. Możesz zrobić zdjęcie aparatem lub wybrać spośród zdjęć w albumie.
Page 9
8
5. Dostosuj pozycję zdjęcia i dotknij „Wybierz”, aby potwierdzić. Obraz zacznie się przesyłać na Twoje urządzenie
6. Po chwili na ekranie urządzenia pojawi się obraz. Należy pamiętać, że ikony zegara, daty, poziomu baterii i połączenia BT są domyślne i nie można ich modyfikować.
7. W sekcji Maska możesz wybrać, czy twój obraz będzie bez, czy będzie miał czarną maskę w zakresie od 10% do 70%
przezroczystości. Stuknij ikonę V aby potwierdzić.
8. W sekcji Opcja możes z wybrać, które dane będą wyświetlane pod zegarem.
Page 10
9
Możesz wybierać spośród kroków, spalonych kalorii, pogody i tętna. Dotknij ikony, a zmiany pojawią się na ekranie urządzenia.
4. Menu funkcji
Na tarczy przesuń palcem w górę, aby wejść do menu funkcji.
4.1 Krok
Kroki, kalorie i dys tans będą liczone automatycznie po rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane wy świetlane są co określoną liczbę kroków, ich ilość zależy od przebytego dystansu i wersji oprogramowania urządzenia (od 1-25 kroków). Dane te są przybliżone ze względu na indywidualne różnice pomiędzy użytkownikami. Aby kroki były rejestrowane, ręce powinny poruszać się w naturalny sposób podczas chodzenia, np. s pacer z wózkiem nie może być odczytywany jako krok. Więcej danych jest dostępnych w
aplikacji. Interfejs kroków przesuń w górę, aby wprowadzić dane z ostatnich 7 dni.
Page 11
10
4.2 Tętno
Do pomiaru tętna urządzenie wykorzystuje czujnik tętna z diodą LED. Wejdź do funkcji i poczekaj około 30 sekund. Wynik zostanie potwierdzony krótką wibracją.
4.3 Wiadomość
Wejdź, aby wyświetlić otrzymane powiadomienia. Uwaga! Aby otrzymywać powiadomienia na urządzenie należy najpierw włączyć funkcje odbierania SMS/informacje o połączeniach przychodzących oraz wybrać aplikacje, z których będą się pojawiać powiadomienia.
4.4 Sen
Monitorowanie jakości snu.
4.5 Sport
Urządzenie posiada 22 tryby
sportowe.
1. Wejdź do Sport, a następnie znajdź żądany tryb sportowy, przesuwając w górę lub w dół. Dotknij ekranu, aby wybrać i rozpocząć.
2. Stuknij ikonę II, aby wstrzymać, a następnie ikonę , aby rozpocząć.
3. Aby zakończyć tryb sportowy, dotknij najpierw ikony pauzy II, a następnie ikony , aby zatrzymać.
4. Stuknij ikonę V, aby potwierdzić Uwaga: Dane zostaną zapisane tylko wtedy, gdy aktywność sportowa będzie dłuższa niż 1 minuta. Historia rekordów i więcej danych jest dostępna w aplikacji.
Page 12
11
4.6 Zdrowie
Wejdź, aby zobaczyć cykl menstruacyjny (jeśli w ustawieniach aplikacji ustawiłeś płeć żeńską), zmierzyć ciśnienie krwi i tlen we krwi.
Cykl menstruacyjny
Aby ustawić przypomnienia o menstruacji, najpierw wybierz płeć żeńską w aplikacji, a następnie ustaw przypomnienia
menstruacyjne.
1. Wejdź do aplikacji Q Watch i dotknij „Ja” w prawym dolnym
rogu
2. Następnie dotknij górnej części ekranu
3. Następnie dotknij „Płeć”
4. Stuknij ikonę Kobieta
5. Stuknij ikonę V aby potwierdzić.
6. Stuknij w „Zarządzanie urządzeniami” na dole ekranu.
7. Następnie dotknij „Przypomnienie o miesiączce”
8. Przesuń przycisk w prawo, aby włączyć „Przypomnienie o miesiączce” Wypełnij dane o długości miesiączki, długości cyklu, dacie ostatniej miesiączki.
9. Przesuń przycisk w prawo, aby włączyć „Ustawienia przypomnienia”. Wype łnij dane o dacie przypomnienia o
Page 13
12
miesiączce, dacie przypomnienia o owulacji i dokładnej godzinie, aby otrzymać przypomnienia z wyprzedzeniem. Następnie dotknij „Zapisz” w prawym górnym rogu.
10. Po zapisaniu ustawień zobaczysz kalendarz menstruacyjny
zarówno w aplikacji, jak i na zegarku. Otrzymasz powiadomienia
o nadchodzącej miesiączce, owulacji o wybranej godzinie. Stuknij w "Ustawienia" w prawym górnym rogu, aby wrócić do ustawień przypomnień menstruacyjnych.
Ciśnienie krwi i SPO2
Wybierz Test ciśnienia krwi lub SPO2. Poczekaj 30 sekund. Wynik zostanie wyświetlony i potwierdzony krótką wibracją. Historia wyników pomiarów jest zapisywana w aplikacji.
UWAGA: Dane dotyczące tętna, c iśnienia krwi, pomiaru SPO2 uzyskane z tego urządzenia są przybliżone, mają charakter wyłącznie informacyjny i nie powinny być wykorzystywane jako
podstawa medyczna.
4.7 Muzyka
Połącz swoje urządzenie z aplikacją. Uruchom dowolną aplikację muzyczną. Urządzenie umożliwia rozpoczęcie, wstrzymanie
Page 14
13
utworu. Przejdź do następnego / poprzedniego i dostosuj głośność.
4.8 Kamera
Połącz urządzenie z aplikacją. Kliknij funkcję apa ratu, włączy się aparat telefonu komórkowego. Kliknij ikonę kamery zeg arka, a telefon zrobi zdjęcie.
4.9 Gra
Wejdź do gry i kliknij, aby rozpocząć. Gra jest kontrolowana przez dotyk.
4.10 Stoper
Kliknij ikonę , aby rozpocząć. Kliknij ikonę II, aby ws trzymać, a następnie przycisk
resetowania, aby usunąć dane.
4.11 Oddech
Trening oddechowy na relaks. Wybierz trening z Lekko szybki,
Kojący i Lekko wolny. Następnie wybierz czas ćwiczeń i dotknij ikony , aby rozpocząć.
4.12 Pogoda
Po podłączeniu urządzenia do aplikacji, na urządzeniu pojawi się prognoza pogody. Dotknij > ikonę aby zobaczyć prognozę na następne 4 dni.
Dotknij ikony < aby wrócić.
Uwaga: Urządzenie i gromadzone przez nie dane nie mogą być
wykorzystywane do celów medycznych.
Podstawowe parametry: Typ ekranu: TFT 1,09 cala; sensor tętna, termometr, pojemność baterii: 180 mAh; poziom ochrony: IP68
Page 15
14
Prawidłowa utylizacja produktu. Urządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych pojemników na
odpady komunalne. Aby zapobiec potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzkiego powodowanym nieprawidłową utylizacją
odpadów, należy obowiązkowo przekazać zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu zbiórki sprzętu elektronicznego lub do miejsca zakupu urządzenia w celu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektronicznego.
Ostrzeżenie: Bateria litowa w środku.
Niniejsze urządzenie, smartwatch model VEN, jest zgodne z Dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2014/53/EU. Kompletna
deklaracja zgodności jest dostępna online pod
linkiem: www.bemi-electronics.com/certificates
Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd i/lub funkcjonalność oprogramowania zainstalowanego w urządzeniu może odbiegać od opisanej. Gwarant zastrzega sobie prawo do modyfikowania instrukcji obsługi w dowolnym
momencie bez uprzedniego powiadamiania Maksymalne zużycie energii – 0,1W; Pobór mocy roboczej – 0,088W; Pobór mocy w trybie czuwania – 0,5mW; Częstotliwość radiowa pracy urządzenia - 2,4 GHz
Producent: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Adres: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen, Chiny 518126
Wyprodukowano w Chinach
Page 16
15
U S E R M A N U A L EN
This manual is available at www.bemi-electronics.com/manuals
Product description
1. Screen
2. Charging terminal
3. Heart rate sensor
4. Power button
Smart watch model: VEN, in manual called “device” It is mandatory to read this manual before start to using the device.
To turn on / off the device, press the power button for 5 seconds.
Press the power key shortly to sleep / wake up the screen.
Maintaining Equipment
Clean the device regularly, especially part that close to the skin, to keep it dry. Adjust the tightness of the device belt to ensure air circulation. On wrist, where wearing device should n ot use excessive skin care products. If you have skin allergy or discomfort, please stop wearing device. Do not wear the device during a hot bath or shower. Do not expose the device to cleaning agents, caustic agents or other chemicals. Do not expose the device to high (over + 50 ° C), low (below -10 ° C) temperatures or heat due to, for example, sunlight or other heat source. It may damage the device. The product is not suitable for children and infants. Note: IP68 means that this device is resistant to a single immersion in standing water to a depth of
1.1 meters for up to 1 hour. Exposing the device to tougher conditions can damage it. This device is not intended for water sports, diving and swimming.
Page 17
16
Charging
Before start using the device, please make sure the battery is charged. For charging, please use the provided charging clip. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It takes about 2 hours to fully cha rge device, p lease follow the steps below to
charge.
1. Place the charging cord connector under the device so that its pins touch the metal points on the terminal.
2. Magnets will locate the connector in the correct position.
3. Connect the charging cable to the power source using the USB connector.
4. Charging animation will display on the device screen. Note: if the device discharged completely then animation of charging may appear after a few minutes.
Downloading APP for Phone and pair with Device
Note: mobile phone must support Android
4.4 or IOS 9.0 or above and Bluetooth 4.0 or above. Some application functions may be invisible in o lder OS versions of the smartphone. Scan QR code with mobile phone to download and install APP or search, download and install “Q Watch” APP from App store or Google Play Store on your smart phone.
Page 18
17
Pairing the device with the phone via APP
While pairing, the phone should be connected to the Internet. Make sure that the smartphone Bluetooth is E NABLE and is "Visible to all nearby Bluetooth devices"
1. Open the Q Watch application and click "Device managementat the bottom of APP screen.
2. Then Tap on “Binding. APP will search for nearby devices.
3. Click on the name of your device in the device list. APP will pair with device.
4. Click “Pair” to bind device with APP. When successful, device will vibrate and name will appear in APP.
Bluetooth connection between p hone and device may disconnect in some circumstances. The most common of them are: phone and device are too far from each other (more than 10 meters), there are some walls between them, there are some
Page 19
18
magnetic or radio interference in environment, user close the APP working in background, user click on the one-button cleaning of the phone. When the device a nd APP are first time connected and paired, the time and date will be synchronized with the mobile phone.
Introduction to Function available for Device Interface
NOTE: During test of Heart rate, Blood pressure, tested person should keep still. Any action during the test like eating, speaking, etc. will affect the accuracy of the measurement. Factors affecting the lowering of the accuracy of measurement include: tattoos, scars, moisture, thickness, strong pigment and hair of the skin in the place of measurement. Keep the heart rate sensor clean and close to the skin. If you wear it too loosely, the sensor's light will be exposed, resulting in inaccurate measurement values. Do not look directly at the sensor green light. During test, please keep your body inactive and sit still, otherwise the time of test will be longer or data will be inaccurate. If there is a big difference in the measured data, please take a break and test again. Longtime measurement may lead to overheating of the device. In case of overheating, please remove device until it cools down. The cold weather will affect your measurement results, please measure while keeping warm. Place the device on the wrist correctly and enter the heart rate menu to measure the heart rate. The data of Heart rate, blood press ure and blood oxygen measurement are for reference only and cannot be used as a basis for medical related aspects.
1. Main screen (clock face)
Device functions can be accessed by moving the screen up / down or right / left. On the clock face, slide left or right to change clock face.
Swipe up to enter to functions menu.
Page 20
19
Swipe down to enter to menu with information about bluetooth connection status, battery level, date and shortcut icons to: do not disturb mode, screen brightness settings, power off device and settings.
2. Settings
On clock face swipe down to enter to menu.
2.1 Do not disturb
Tap on icon to on or off do not disturb mode.
2.2 Brightness
Tap on icon, then tap on + / - to adjust brightness level
2.3 Power off
Tap on icon to power off device
2.4 Settings
Tap on icon to enter to settings menu
Theme
Device functions can be shown as icons or list.
Page 21
20
Language
Language selection
System
Enter to view information about device name, software version, bluetooth MAC number and hardware version.
QR code
Enter to scan application QR code
Factory reset
Enter to reset all data and back to factory settings.
3. Changing the clock face
To change clock face, press and hold on the screen or simply slide left or right.
The device has the function of setting your own photo as the
background of the clock face and a collection of ready-made faces to choose from. Both functions are available from the Q
Watch APP.
Page 22
21
3.1 Dial market
1.The device should be connected to the application and then
enter the "Dial market" menu at the bottom.
2. Dial market is divided into 2 parts:
“My wristband” section shows clock faces stored in device. Dial market” section has a set of preset dials.
Swipe to the bottom of the screen to see more dials. Tap on desired clock face.
3. Clock face will be uploaded to device.
4. When finished clockface will appear in “My wristband” section and on device screen. Tap on X icon to delete clockface.
3.2 Custom background
1.Tap on "Device management” at the bottom of APP.
2. Then tap on “DIY Home”
3. Select default background or change it into own Image.
4. Tap on Image to select picture source. You can take a photo by camera or choose from photos.
Page 23
22
5. Adjust photo position and tap on “Choose” to confirm. Picture will start to upload to your device
6. After a while picture will appear on device screen. Please be noted that clock, date, battery level and BT connection icons are default and can’t be modified.
7. In Mask section you can select if your picture will be without or will have a black mask in range of 10% to 70% transparency. Tap on V icon to confirm.
Page 24
23
8. In Option section you can select which data will be shown below clock. You can select from steps, burnt calories, weather and heart rate. Tap to icon and changes will appear on device screen.
4. Functions menu
On clockface swipe up to enter to functions menu.
4.1 Steps
Steps, calories and distance will count automatically after start of using the device. The data is displayed every specific number of steps, their amount depends on distance al ready walked and device software version (between 1-25 steps). These data are approximate due to individual differences between users. In order for the steps to be recorded, the hands should move in a natural manner when walking, for example walking with a stroller may not be read as a step. More data is available in the APP. In steps interface slide up to enter to last 7 day steps data.
4.2 Heart rate
To measure heart rate device is using HR sensor with LED.
Page 25
24
Enter to function and please wait around 30 seconds. Result will be shown confirmed by short vibration.
4.3 Message - Enter to view the received notifications. Attention! In order to receive notifications on the device, you
must first enable the SMS receiving functions / i nformation about incoming calls and select the applications from which notifications will appear.
4.4 Sleep Sleep quality monitoring.
4.5 Sports
Device has 22 sport modes available.
1. Enter Sports, then find desired sport mode by sliding up or down. Tap on screen to select and start.
2. Tap on Icon II to pause, then on icon to start.
3. To finish sport mode tap pause II icon first then icon to stop.
4. Tap V icon to confirm Note: Data will be saved on ly if sport activity is longer than 1 minute. History of record and more data is available in the APP.
4.6 Health
Tap to enter to see Menstrual cycle (if you set in APP settings female gender), measure Blood Pressure and SPO2.
Menstrual cicle
To set menstrual circle reminders please first select Female gender in APP then set Menstrual reminders.
1. Enter to Q Watch APP and tap on “Me” in bottom right corner
Page 26
25
2. Then tap on top part of screen
3. Then tap on “Gender”
4. Tap on Female icon
5. Tap on V icon to confirm.
6. Tap on “Device management” at bottom of the screen.
7. Then tap on” Menstrual reminder”
8. Slide button to right side to Enable “Menstrual reminder” Fill data about Menstrual period length, Cycle length , last
menstrual date.
9. Slide button to right side to Enable “Watch reminder settings”. Fill data about desired menstrual, ovulation reminder time and
exact hour to receive remiders in advance.
Then tap on “Save” in top right corner.
10. After saving your settings you will see menstrual calendar in
APP as well as on your watch.
You will receive notifications about incoming period, ovulation
on desired time.
Tap on “Setting” in top right corner to back to menstrual
reminder settings.
Page 27
26
Blood pressure and SPO2
Select Blood pressure or SPO2 test. Please wait 30 seconds. Result will be shown and confirmed by short vibration. The history of the measurement results is saved in the application. NOTE: The heart rate, blood pressure, SPO2 measurement data obtained from this device are approximate, informational only, and should not be used as a medical basis.
4.7 Music
Connect your device to the application. Launch any music app. The device allows you to start, pause a track. Change to the next / previous one and adjust volume.
4.8 Camera
Please connect device with APP. Click on the camera function, camera of the cell phone will turn on. Click on watch camera icon and the cell phone will take a picture.
4.9 Game
Enter the game and click to start. Game is controlled by touch.
Page 28
27
4.10 Stopwatch
Click the icon to start. Click II icon to pause then reset button to erase data.
4.11 Breath
Breath trening to relax. Please select traning from S lightly Fast, Soothing and Slightly slow. Then select time of exercise and tap icon to start.
4.12 Weather
After connecting the device to the application, the weather forecast will appear on the device. Tap > icon to see next 4 days forecast. Tap < icon to back
Note: The device and the data collected by it cannot be used for medical purposes.
Basic Parameters: Screen type: 1,09 inches TFT; Heart rate sensor, battery capacity: 180 mAh; protection level: IP68
Proper disposal of this product. The device cannot be disposed of together with household waste. To prevent potential threats to the environment and human health due to improper disposal of waste, it is mandatory to take used electronic equipment
to a designated collection point, or to the place where the product was purchased for the purpose of recycling electronic waste. Warning: Lithium battery inside.
This device, smart watch model VEN, is in compliance with Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of t he Council. The complete declaration of conformity is available
Page 29
28
online at the following link: www.bemi­electronics.com/certificates This manual is not covered by the warranty, and the appearance and/or functionality of the software installed on the device may be different from the one described. The Guarantor reserves the right to modify the instruction manual at any time without prior notice. Maximum power consumption - 0.1W; Standard power consumption - 0.088W; Power consumption in standby mode -
0.5mW; Operating Frequency Range of device - 2,4 GHz
Manufacturer: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Address: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen, China 518126
Made in China
Page 30
29
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
Das Handbuch ist verfügbar unter www. bemi­electronics.com/manuals
Produktbeschreibung
1. Bildschirm
2. Ladeterminal
3. Herzfrequenzsensor
4.Ein-/Aus-Taste
Smartwatch-Modell: VEN, im Handbuch „Gerät“ genannt Es ist
zwingend erforderlich, dieses Handbuch zu lesen, bevor Sie das Gerät verwenden. Um das Gerät ein-/auszuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für 5 Sekunden. Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste, um den Bildschirm zu schlafen / aufzuwecken.
Wartung des Geräts
Gerät regelmäßig reinigen, insbesondere Te ile, die sich in der Nähe der Haut befinden, um sie trocken zu halten. Spannung des Gerätegurts anpassen, um die Luftzirkulation sicherzustellen. Am Handgelenk, wo das Tragegerät keine übermäßigen Hautpflegeprodukte verwenden sollte. Wenn Sie eine Hautallergie oder Beschwerden haben, bitte aufhören, das Gerät zu tragen. Gerät nicht während eines heißen Bades oder einer heißen Dusche tragen. Kein Gerät zu Reinigungsmitteln, Ätzmitteln oder anderen Chemikalien aussetzen. Kein Gerät zu hohen (über + 50 ° C), niedrigen (unter -10 ° C) Temperaturen oder Hitze aussetzen, zum Beispiel Sonnenlicht oder eine andere Wärmequelle. Dies kann das Gerät beschädigen. Das Produkt ist nicht für Kinder und Kleinkinder geeignet. Beachten: IP68 bedeutet, dass dieses Gerät bis zu 1 Stunde lang gegen ein einmaliges Eintauchen in stehendes W asser bis zu eine r Tiefe
Page 31
30
von 1,1 Metern beständig ist. Wenn Sie das Gerät härteren Bedingungen aussetzen, kann es beschädigt werden. Dieses Gerät ist nicht für Wassersport, Tau chen und Schwimmen gedacht.
Laden
Bevor Sie das Gerät verwenden, stellen Sie bitte sicher, dass der Akku geladen ist. Zum Aufladen verwenden Sie bitte den mitgelieferten Ladeclip. Der empfohlene Netzteilstrom beträgt 5 V, 1 A. Es dauert ungefähr 2 Stunden, das Gerät vollständig aufzuladen. Bitte befolgen Sie die folgenden Schritte zum Aufladen.
1. Platzieren Sie den Stecker des Ladekabels so unter dem Gerät, dass seine Stifte die Metallpunkte am Terminal berühren.
2. Magnete bringen den Stecker in die richtige Position.
3. Verbinden Sie das Ladekabel über den USB -Anschluss mit der Stromquelle.
4. Auf dem Gerätebildschirm wird eine Ladeanimation angezeigt. Hinweis: Wenn das Gerät vollständig entladen ist, kann nach einigen Minuten eine Ladeanimation erscheinen.
Laden Sie die APP für das Telefon herunter und koppeln Sie sie mit dem Gerät
Hinweis: Das Mobiltelefon muss Android 4.4 oder IOs 9.0 oder höher und Bluetooth 4.0 oder höher unterstützen. Einige Anwendungsfunktionen können in älteren Betriebssystemversionen des Smartphones un sichtbar sein.
Page 32
31
Scannen Sie den QR-Code mit dem Mobiltelefon, um die APP herunterzuladen und zu installieren, oder suchen, laden Sie die
App „QWatch“ aus dem App Store oder
Google Play Store auf Ihrem Smartphone herunter und installieren Sie sie.
Koppeln des Geräts mit dem Telefon über APP
Während des Pairings sollte das Telefon mit dem Internet verbunden sein. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth des Smartphones AKTIVIERT und "Sichtbar für alle Bluetooth-Geräte in der Nähe" ist.
1. Öffnen Sie die Q Watch-Anwendung und klicken Sie unten auf dem APP-Bildschirm auf „Geräteverwaltung“.
2. Tippen Sie dann auf „B inden“. Die APP sucht nach Geräten in der Nähe.
3. Klicken Sie in der Geräteliste auf den Namen Ihres Geräts. Die APP wird mit dem Gerät gekoppelt.
Page 33
32
4. Klicken Sie auf „Pair“, um das Gerät mit der APP zu binden. Bei Erfolg vibriert das Gerät und der Name wird in der APP angezeigt.
Die Bluetooth-Verbindung zwischen Telefon und Gerät kann unter Umständen getrennt werden. Die häufigs ten von ihnen sind: Telefon und Gerät sind zu weit voneinander entfernt (mehr als 10 Meter), es gibt einige Wände zwischen ihnen, es gibt einige magnetische oder Funkstörungen in der Umgebung, der Benutzer schließt die APP im Hintergrund, der Benutzer klickt auf der Ein-Knopf-Reinigung des Telefons. Wenn das Gerät und die APP zum ersten Mal verbunden und gekoppelt w erden, werden Uhrzeit und Datum mit dem Mobiltelefon synchronisiert.
Vorstellung in die für die Geräteschnittstelle verfügbare Funktion
BEACHTEN: Während des Tests der Herzfrequenz und des Blutdrucks sollte die getestete Person ruhig gehalten werden. Jede Aktion während des Tests w ie Essen, S prechen usw. beeinträchtigt die Genauigkeit der Messung. Die Faktoren, die das Senken der Genauigkeit der Messung beeinflussen, schließen ein: Tätowierungen, Narben, Feuchtigkeit, Dicke, starkes Pigment und Haare der Haut am Ort der Mess ung. Herzfrequenzsensor sauber und hautnah halten. Wenn Sie es zu locker tragen, wird das Licht des Sensors belichtet, was zu ungenauen Messwerten führt. Auf das grüne Licht des Sensors nicht direkt schauen. Bitte Ihren Körper während des Tests inaktiv halten und still sitzen, da sonst die Testzeit länger wird oder die Daten ungenau sind. Wenn es einen großen Unterschied in den gemessenen Daten gibt, bitte eine Pause machen und erneut testen. Langzeitmessungen können zu einer Überhitzung des Geräts führen. Bei Überhitzung, bitte Gerät entfernen, bis es abgekühlt ist. Das kalte Wetter beeinflusst Ihre Messergebnisse. Bitte messen, während Sie sich warm halten. Gerät richtig am Handgelenk platzieren und Herzfrequenzmenü eingeben, um die Herzfrequenz zu messen. Die Daten zur
Page 34
33
Messung von Herzfrequenz, Blutdruck und Blutsauerstoff dienen nur als Referenz und können nicht als Grundlage für medizinische Aspekte verwendet werden.
1.Hauptbildschirm (Zifferblatt)
Die Gerätefunktionen können durch Bewegen des Bildschirms nach oben / unten oder rechts / links aufgerufen werden. Wischen Sie auf dem Zifferblatt nach links oder rechts, um das Zifferblatt zu ändern. Wischen S ie nach oben, um zum Funktionsmenü zu gelangen. Wischen Sie nach unten, um das Menü mit Informationen zu Bluetooth­Verbindungsstatus, Akkustand, Datum und Verknüpfungssymbolen zu öffnen: Nicht stören -Modus, Bildschirmhelligkeitseinstellungen, Gerät ausschalten und Einstellungen.
2. Einstellungen
Wischen Sie auf dem Zifferblatt nach unten, um das Menü aufzurufen.
2.1 Bitte nicht stören
Tippen Sie auf das Symbol, um den Nicht-Stören-Modus ein­oder auszuschalten.
2.2 Helligkeit
Tippen Sie auf das Symbol und dann auf + / -, um die Helligkeit anzupassen
Page 35
34
2.3 Ausschalten
Tippen Sie auf das Symbol, um das Gerät auszuschalten
2.4 Einstellungen
Tippen Sie auf das Symbol, um in das Einstellungsmenü zu gelangen
Thema
Gerätefunktionen können als Icons oder Liste angezeigt werden.
Sprache
Sprachauswahl
System
Geben Sie ein, um Informationen zu Gerätename, Softwareversion, Bluetooth-MAC-Nummer und Hardwareversion anzuzeigen.
QR-Code
Geben Sie ein, um den QR-Code der Anwendung zu scannen Werkseinstellungen zurückgesetzt Geben Sie ein, um alle Daten zurückzusetzen und auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
3. Ändern des Zifferblatts
Um das Zifferblatt zu ändern, halten Sie auf dem Bildschirm gedrückt oder wischen Sie einfach nach links oder rechts.
Page 36
35
Das Gerät hat die Funktion, ein eigenes Foto als Hintergrund des Zifferblatts einzustellen und eine Sammlung vorgefertigter Gesichter zur Auswahl zu haben. Beide Funktionen sind über die QWatch APP verfügbar.
3.1 Zifferblattmarkt
1. Das Gerät sollte mit der Anwendung verbunden sein und dann unten das Menü "Dial market" aufrufen.
2. Der Dial-Markt ist in 2 Teile unterteilt: Der A bschnitt „Mein
Armband“ zeigt die im Gerät gespeicherten Zifferblätter an. Der
Abschnitt "Dial Market" enthält eine Reihe von voreingestellten Zifferblättern. Wischen Sie zum unteren Bildschirmrand, um weitere Zifferblätter anzuzeigen. Tippen Sie auf das gewünschte Zifferblatt.
3. Das Zifferblatt wird auf das Gerät hochgeladen.
4. Wenn Sie fertig sind, erscheint das Zifferblatt im Abschnitt
„Mein Armband“ und auf dem Gerätebildschirm. Tippen Sie auf
das X-Symbol, um das Zifferblatt zu löschen.
Page 37
36
3.2 Benutzerdefinierter Hintergrund
1. Tippen Sie unten in der APP auf "Geräteverwaltung".
2. Tippen Sie dann auf „DIY Home“
3. Wählen Sie den Standardhintergrund oder ändern Sie ihn in ein eigenes Bild.
4. Tippen Sie auf Bild, um die Bildquelle auszuwählen. Sie können ein Foto mit der Kamera aufnehmen oder aus Fotos auswählen.
Page 38
37
5. Passen Sie die Fotoposition an und tippen Sie zur Bestätigung auf „Auswählen“. Das Bild wird auf Ihr Gerät hochgeladen
6. Nach einer Weile erscheint ein Bild auf dem Gerätebildschirm. Bitte beachten Sie, dass die Symbole für Uhr, Datum, Batteriestand und BT-Verbindung standardmäßig sind und nicht geändert werden können.
7. Im Abschnitt Maske können Sie auswählen, ob Ihr Bild ohne oder mit einer schwarzen Maske im Bereich von 10 % bis 70 % Transparenz sein soll. Tippen Sie zur Bestätigung auf das V­Symbol.
8. Im Abschnitt Option können Sie auswählen, welche Daten unter der Uhr angezeigt werden. Sie können zwischen Schritten, verbrannten Kalorien, Wetter und Herzfrequenz wählen. Tippen Sie auf das Symbol un d die Änderungen werden auf dem Gerätebildschirm angezeigt.
Page 39
38
4. Funktionsmenü
Wischen Sie auf dem Zifferblatt nach oben, um das Funktionsmenü aufzurufen.
4.1 Schritte
Schritte, Kalorien und Distanz werden nach Beginn der Verwendung des Geräts automatisch gezählt. Die Daten werden bei jeder bestimmten Anzahl von Schritten angezeigt, ihre Anzahl hängt von der bereits zurückgelegten Strecke und der Gerätesoftwareversion ab (zwischen 1-25 Schritten). Diese Daten sind aufgrund individueller Unterschiede zwischen den Benutzern ungefähre Angaben. Damit die Schritte aufgezeichnet werden, sollten sich die Hände beim Gehen auf natürliche Weise bewegen, zum Beispiel darf das Gehen mit einem Kinderwagen nicht als Schritt gelesen werden. Weitere Daten sind in der APP verfügbar. In der Benutzeroberfläche in Schritten nach oben schieben, um die Daten der letzten 7-Tage-Schritte einzugeben.
4.2 Herzfrequenz
Zur Messung der Herzfrequenz verwendet das Gerät einen HR­Sensor mit LED.
Page 40
39
Geben Sie ein, um zu f unktionieren, und warte n Sie etwa 30 Sekunden. Das Ergebnis wird durch kurzes Vibrieren bestätigt angezeigt.
4.3 Nachricht
Geben Sie ein, um die empfangenen Benachrichtigungen anzuzeigen. Beachtung! Um Benachrichtigungen auf dem Gerät zu erhalten, müssen Sie zunächst die SMS -Empfangsfunktionen / Informationen zu eingehenden Anrufen aktivieren und die Anwendungen auswählen, a us denen Benachrichtigungen angezeigt werden.
4.4 Schlafen
Überwachung der Schlafqualität.
4.5 Sport
Das G erät verfügt über 22 Sportmodi.
1. Rufen Sie Sport auf u nd suchen Sie dann den gewünschten Sportmodus, indem S ie na ch oben oder unten wischen. Tippen Sie auf den Bildschirm, um auszuwählen und zu starten.
2. Tippen Sie auf Icon II, um zu pausieren, dann auf das Symbol , um zu starten.
3. Um den Sportmodus zu beenden, tippen Sie zuerst auf das Symbol Pause II und dann auf das Symbol , um zu stoppen.
4. Tippen Sie zum Bestätigen auf das V-Symbol Hinweis: Daten werden nur gespeichert, wenn die sportliche Aktivität länger als 1 Minute dauert. Der Datensatzverlauf und weitere Daten sind in der APP verfügbar.
Page 41
40
4.6 Gesundheit
Tippen Sie hier, um den Menstruationszyklus anzuzeigen (wenn Sie in den APP-Einstellungen weibliches Geschlecht eingestellt haben), Blutdruck und SPO2 zu messen.
Menstruationszyklus
Um Menstruationskreis-Erinnerungen einzustellen, wählen Sie bitte zuerst Weibliches Geschlecht in der APP und stellen Sie dann Menstruationserinnerungen ein.
1. Rufen Sie die Q Watch APP auf und tippen Sie auf „Ich“ in der
unteren rechten Ecke
2. Tippen Sie dann auf den oberen Teil des Bildschirms
3. Tippen Sie dann auf „Geschlecht“
4. Tippen Sie auf das weibliche Symbol
5. Tippen Sie zur Bestätigung auf das V-Symbol.
6. Tippen Sie unten auf dem Bildschirm auf „Geräteverwaltung“.
7. Tippen Sie dann auf „Menstruationserinnerung“
8. Schieben Sie die Taste nach rechts, um "Menstruationserinnerung" zu aktivieren Füllen Sie Daten über die Dauer der Menstruation, die Zykluslänge, das Datum der letzten Menstruation aus.
Page 42
41
9. Schieben Sie die Taste nach rechts, um die Einstellungen für die Uhrerinnerung zu aktivieren. Geben Sie Daten über die gewünschte Menstruation, den Eisprung zur Erinnerungszeit und die genaue Stunde ein, um Erinnerungen im Voraus zu erhalten. Tippen Sie dann oben rechts auf „Speichern“.
10. Nachdem Sie Ihre Einstellungen gespeichert haben, sehen Sie den Menstruationskalender sowohl in der APP als auch auf Ihrer Uhr. Sie erha lten Benachrichtigungen über d ie eintretende Periode, den Eisprung zum gewünschten Zeitpunkt. Tippen Sie oben rechts auf „Einstellung“, um zu den Einstellungen für die Menstruationserinnerung zurückzukehren.
Blutdruck und SPO2
Wählen Sie Blutdruck- oder SPO2-Test. Bitte warten Sie 30 Sekunden. Ergebnis wird angezeigt und durch kurzes Vibrieren bestätigt. Die Historie der Mes sergebnisse wird in der Anwendung gespeichert. HINWEIS: D ie von diesem Gerät erhaltenen Herzfrequenz-, Blutdruck- und SPO2-Messdaten sind ungefähre, dienen nur zur Information und sollten nicht als mediz inische Grundlage verwendet werden.
Page 43
42
4.7 Musik
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Anwendung. Starten Sie eine beliebige Musik-App. Das Gerät ermöglicht es Ihnen, ei nen Titel zu starten, zu pausieren. Wechseln Sie zum nächsten / vorherigen und stellen Sie die Lautstärke ein.
4.8 Kamera
Bitte v erbinden S ie das Gerät mit der APP. Klicken Sie auf die Kamerafunktion, die Kamera des Mobiltelefons wird eingeschaltet. Klicken Sie a uf das Kamerasymbol und das Mobiltelefon macht ein Bild.
4.9 Spiel
Geben Sie das Spiel ein und klicken Sie, um zu starten. Das Spiel wird durch Berührung gesteuert.
4.10 Stoppuhr
Klicken Sie zum Starten auf das Symbol . Klicken Sie auf das II -Symbol, um zu pausieren, dann auf die
Reset-Taste, um die Daten zu löschen.
4.11 Atem
Atem-Trennung zum Entspannen. Bitte wählen Sie zwischen etwas Schnell, Beruhigend und Etwas langsam. Wählen Sie dann die Trainingszeit und tippen S ie zum Starten auf das Symbol .
4.12 Wetter
Nachdem Sie das Gerät mit der Anwendu ng verbunden haben, wird die Wettervorhersage auf dem Gerät angezeigt. Tippen Sie auf das Symbol >, um die Vorhersage für die nächsten 4 Tage anzuzeigen. Tippen Sie auf das <-Symbol, um zurück. Hinweis: Das Gerät und die damit erhobenen Daten dürfen nicht
Page 44
43
für medizinische Zwecke verwendet werden. Grundparameter: Bildschirmtyp: 1,09 Zoll TFT; Herzfrequenzsensor, Thermometer, Batteriekapazität: 180 mAh; Schutzgrad: IP68
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts.
Das Gerät kann nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um potenzielle Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, müss en gebrauchte
elektronische Geräte zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle o der an den Ort gebracht werden, an dem das Produkt zum Zweck des Recyclings von Elektronikschrott gekauft wurde. Warnung: Lithiumbatterie im Inneren.
Dieses Gerät, Smart-watch-Modell VEN, entspricht de r Richtlinie 2014/53/EU des Europäischen Parlaments und des Rates. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie online unter folgendem Link: www.bemi­electronics.com/certificates Diese Bedienungsanleitung ist nicht von der Garantie abgedeckt, und das Erscheinungsbild und / oder die Funktionalität der auf dem Gerät installierten Software können von der beschriebenen abweichen. Der Garant behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Maximaler Stromverbrauch - 0,1 W; Standardstromverbrauch ­0,088W; Stromverbrauch im Standby-Modus - 0,5 mW; Betriebsfrequenzbereich des Geräts - 2,4 GHz Hersteller: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Address: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen, China 518126
In China hergestellt
Page 45
44
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA LV
Rokasgrāmata ir pieejama vietnē www.bemi­electronics.com/manuals
PRODUKTA APRAKSTS
1. Ekrāns
2. Uzlādes terminālis 3. Sirdsdarbības sensors
4. Barošanas poga
Viedā pulksteņa modelis: VEN, rokasgrāmatā ar nosaukumu
“ierīce” Pirms sākat lietot ierīci, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrāmata un
garantijas karte.
Lai ieslēgtu / izslēgtu ierīci, nosp iediet barošanas pogu 5
sekundes.
Īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas taustiņu, lai aizmigtu / pamodinātu ekrānu.
Iekārtas uzturēšana
Regulāri notīriet ierīci, īpaši tās daļu, kas atrodas tuvu ādai, lai tā būtu sausa. Pielāgojiet ierīces jostas hermētiskumu, lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju. Uz plaukstas locītavas, k ur valkājamā ierīce nedrīkst lietot pārmērīgus ādas kopšanas līdzekļus. Ja jums ir ādas alerģija vai diskomforts, lūdzu, pārtrauciet ierīces valkāšanu. Nevalkājiet ierīci karstā vannā vai dušā. Nepakļaujiet ierīci tīrīšanas līdzekļiem, kodīgajiem līdzekļiem vai citām ķīmiskām vielām. Nepakļaujiet ierīci augstas (virs + 50 ° C), zemas (zem -10 ° C) temperatūras vai karstuma, piemēram, saules gaismas vai cita siltuma avota dēļ. Tas var sabojāt ierīci. Produkts nav piemērots bērniem un zīdaiņiem. Piezīme: IP68 nozīmē, ka šī ierīce ir izturīga pret vienreizēju iegremdēšanu stāvošā ūdenī līdz 1 ,1 metru dziļumam līdz 1 stundai. Pakļaujot ierīci stingrākiem apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam, niršanai un peldēšanai.
Page 46
45
Lādēšana
Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties, vai akumulators ir uzlādēts. Lai uzlādētu, lūdzu, izmantojiet komplektā esošo uzlādes skavu. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir 5V, 1A. Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešamas aptuveni 2 stundas. Lūdzu, veiciet tālāk norādītās darbības, lai uzlādētu.
1. Novietojiet uzlādes vada savienotāju zem ierīces tā, lai tā tapas pieskartos termināļa metāla punktiem.
2. Magnēti noteiks savienotāju pareizajā pozīcijā.
3. Pievienojiet uzlādes kabeli strāvas avotam, izmantojot USB savienotāju.
4. Ierīces ekrānā tiks parādīta uzlādes animācija.
Lietotnes instalēšana talrunī un sapārošana ar iekārtu
Piezīme: mobilajam tālrunim ir jāatbalsta operētājsistēma Android 5.1 vai IOs 9.0 vai jaunāka un Bluetooth 4.0 vai jaunāka. Meklētu, lejupielādētu un instalētu lietotni QWatch no App Store vai Google Play Store savā viedtālrunī.
Ierīces savienošana pārī ar tālruni, izmantojot lietotni APP
Savienošanas pārī laikā tālrunim jābūt sav ienotam ar internetu. Pārliecinieties, vai viedtālruņa Bluetooth ir IESPĒJAMS un ir redzams visām tuvumā esošajām Bluetooth ierīcēm.
Page 47
46
1. Atveriet lietojumprogrammu Q Watch un APP ekrāna
apakšdaļā noklikšķiniet uz “Ierīču pārvaldība”.
2. Pēc tam pieskarieties “Binding”. Lietotne APP meklēs tuvumā esošās ierīces.
3. Ierīču sarakstā noklikšķiniet uz savas ierīces nosaukuma. Lietotne APP tiks savienota pārī ar ierīci.
4. Noklikšķiniet uz Savienot pārī, lai saistītu ierīci ar APP. Ja tas būs veiksmīgs, ierīce vi brēs un lietotnē APP tiks parādīts
nosaukums.
Bluetooth savienojums starp tālruni un ierīci dažos gadījumos
var atvienoties. Visizplatītākie no tiem ir: tālrunis un ierīce atrodas pārāk tālu viens n o otra (vairāk nekā 10 metri), starp tām ir dažas sienas, vidē ir daži magnētiski vai radio traucējumi, lietotājs aizver lietotni, kas darbojas fonā, lietotājs noklikšķina par tālruņa tīrīšanu ar vienu pogu. Kad ierīce un APP pirmo reizi
Page 48
47
tiek savienotas un savienotas pārī, laiks un datums tiks sinhronizēti ar mobilo tālruni.
Ievads par ierīces saskarnei pieejamo funkciju
PIEZĪME: Sirdsdarbības, as insspiediena pārbaudes laikā
pārbaudītajai personai jāpaliek nekustīgai. Jebkura darbība testa laikā, piemēram, ēšana, r unāšana utt., Ietekmēs mērījuma precizitāti. Faktori, kas ietekmē mērījumu precizitātes pazemināšanos, ir šādi: tetovējumi, rētas, mitrums, biezums, spēcīgs pigments un ādas mati mērījuma vietā. Turiet sirdsdarbības sensoru tīru un tuvu ādai. Ja valkājat to pārāk vaļīgi, sensora gaisma tiks pakļauta, kā rezultātā tiks iegūtas neprecīzas mērījumu vērtības. Neskatieties tieši uz sensora zaļo gaismu. Pārbaudes laikā, lūdzu, turiet savu ķermeni neaktīvu un sēdiet mierīgi, pretējā gadījumā pārbaudes laiks būs garāks vai dati būs neprecīzi. Ja izmērītajos datos ir lielas atšķirības, lūdzu, paņemiet pārtraukumu un pārbaudiet vēlreiz. Ilgs toši mērījumi var izraisīt ierīces pārkaršanu. Pārkaršanas gadījumā noņemiet ierīci, līdz tā atdziest. Aukstais laiks ietekmēs jūsu mērījumu rezultātus, lūdzu, mēriet, saglabājot siltumu. Pareizi novietojiet ierīci uz plaukstas locītavas un ievadiet sirds ritma izvēlni, lai izmērītu s irdsdarbības ātrumu. Dati par sirdsdarbības ātrumu, asinsspiedienu un skābekļa līmeni asinīs i r tikai atsaucei, un tos nevar izmantot par pamatu medicīniskiem aspektiem.
1. Galvenais ekrāns (pulksteņa ciparnīca)
Ierīces funkcijām var piekļūt, pārvietojot ekrānu uz augšu/uz leju
vai pa labi/pa kreisi.
Lai mainītu pulksteņa ciparnīcu, velciet pa kreisi vai pa labi. Velciet uz augšu, lai atvērtu funkciju izvēlni.
Page 49
48
Velciet uz leju, lai
atvērtu izvēlni ar informāciju par
Bluetooth savienojuma statusu, akumulatora
uzlādes līmeni,
datumu un
īsinājumtaustiņu ikonām, lai: režīms netraucēt, ekrāna
spilgtuma
iestatījumi, izslēgta ierīce un iestatījumi.
2. Iestatījumi
Pulksteņa ciparnīcā velciet uz leju, lai atvērtu izvēlni.
2.1 Netraucēt
Pieskarieties ikonai, lai ieslēgtu vai izslēgtu režīmu Netraucēt.
2.2 Spilgtums
Pieskarieties ikonai, pēc tam pieskarieties +/-, lai pielāgotu spilgtuma līmeni
2.3 Izslēgt
Pieskarieties ikonai, lai izslēgtu ierīci
2.4 Iestatījumi
Pieskarieties ikonai, lai atvērtu iestatījumu izvēlni
Tēma
Ierīces funkcijas var parādīt kā ikonas vai sarakstu.
Page 50
49
Valoda
Valodas izvēle
Sistēma
Ievadiet, lai skatītu informāciju par ierīces nosaukumu, programmatūras versiju, Bluetooth MAC numuru un apa ratūras
versiju.
QR kods
Ievadiet, lai skenētu lietojumprogrammas QR kodu
Rūpnīcas režīma iestatīšana
Enter, lai atiestatītu visus datus un atgrieztos rūpnīcas iestatījumos.
3. Pulksteņa ciparnīcas maiņa
Lai mainītu pulksteņa ciparnīcu, nospiediet un turiet uz ekrāna vai vienkārši velciet pa kreisi vai pa labi.
Ierīcei ir funkcija iestatīt savu fotoattēlu kā pulksteņa ciparnīcas fonu un gatavu ciparnīcu kolekciju, no kuras izvēlēties. Abas
funkcijas ir pieejamas Q Watch APP.
Page 51
50
3.1. Zvanu tirgus
1. Ierīcei jābūt sav ienotai ar lietojumprogrammu un pēc tam apakšā atveriet izvēlni "Zvanu tirgus".
2. Zvanu tirgus ir sadalīts 2 daļās: Sadaļā “Mana aproce” tiek rā dītas ierīcē saglabātās pulksteņa ciparnīcas. Sadaļā “Zvanu tirgus” ir iepriekš iestatītu numuru komplekts. Velciet līdz ekrāna apakšdaļai, lai skatītu vairāk ciparnīcu. Pieskarieties vajadzīgajai pulksteņa ciparnīcai.
3. Pulksteņa ciparnīca tiks augšupielādēta ierīcē.
4. Kad esat pabeidzis, p ulksteņa ciparnīca parādīsies sadaļā “Mana aproce” un ierīces ekrānā. Pieskarieties ikonai X, lai izdzēstu pulksteņa rādītāju.
3.2. Pielāgots fons
1. APP apakšā pieskarieties vienumam “Ierīču pārvaldība”.
2. Pēc tam pieskarieties “DIY Home”
3. Izvēlieties noklusējuma fonu vai mainiet to uz savu attēlu.
4. Nospiediet Attēls, lai izvēlētos attēla avotu. Varat uzņemt fotoattēlu ar kameru vai izvēlēties kādu no fotoattēliem.
Page 52
51
5. Pielāgojiet fotoattēla pozīciju un pieskarieties “Izvēlēties”, lai apstiprinātu. Sāksies attēla augšupielāde jūsu ierīcē
6. Pēc kāda laika ierīces ekrānā parādīsies attēls. Lūdzu, ņemiet vērā, ka pulkstenis, datums, akumulatora uzlādes līmenis un BT savienojuma ikonas ir noklusējuma ikonas, un tās nevar mainīt.
7. Sadaļā Maska varat izvēlēties, vai jūsu attēls būs bez vai ar melnu masku ar caurspīdīgumu no 10% līdz 70%. Lai apstiprinātu, pieskarieties ikonai V.
8. Opciju sadaļā varat izvēlēties, kuri dati t iks rādīti zem pulksteņa. Varat izvēlēties soļus, sadedzinātās kalorijas,
Page 53
52
laikapstākļus un sirdsdarbības ātrumu. Pieskarieties ikonai, un izmaiņas tiks parādītas ierīces ekrānā.
4.Funkciju izvēlne
Pulksteņa ciparnīcā velciet uz augšu, lai atvērtu funkciju izvēlni.
4.1 Darbības
Soļi, kalorijas un attālums tiks skaitīti automātiski pēc ierīces lietošanas sākuma. Dati tiek parādīti ik pēc noteikta soļu skaita, to apjoms ir atkarīgs no jau noietā attāluma u n ierīces programmatūras versijas (no 1-25 soļiem). Šie dati ir aptuveni lietotāju individuālo atšķirību dēļ. Lai soļi tiktu fiksēti, ejot rokām jākustas dabiskā veidā, piemēram, staigāšanu ar ratiem nedrīkst nolasīt kā soli. Vairāk datu ir pieejams APP. Pakāpienu saskarnē velciet uz augšu, lai ievadītu pēdējo 7 d ienu soļu datus.
4.2 Sirdsdarbības ātrums
Sirdsdarbības mēr īšanai ierīce izmanto HR sensoru ar LED. Ievadiet, lai darbotos, un, lūdzu, uzgaidiet apmēram
30 sekundes. Rezultāts tiks apstiprināts ar īsu vibrāciju.
Page 54
53
4.3 Ziņojums
ievadiet, lai skatītu saņemtos paziņojumus. Uzmanību! Lai ierīcē saņemtu paziņojumus, vispirms ir jāiespējo SMS saņemšanas funkcijas / informācija pa r ienākošajiem zvaniem un jāizvēlas programmas, no kurām tiks parādīti paziņojumi.
4.4 Miega režīms
Miega kvalitātes uzraudzība.
4.5 Sports
Ierīcei ir pieejami 22 sporta režīmi.
1. Ievadiet Sports, pēc tam atrodiet vajadzīgo sporta režīmu, velkot uz augšu vai uz leju. Pieskarieties ekrānam, lai atlasītu un sāktu.
2. Pieskarieties ikonai II, lai apturētu, pēc tam uz ikonas, lai sāktu.
3. Lai pabeigtu sporta režīmu, vispirms pieskarieties pauzes II ikonai un pēc tam ikonai, lai apturētu.
4. Lai apstiprinātu, pieskarieties ikonai V Piezīme: Dati tiks saglabāti tikai tad, ja sporta aktivitātes ir ilgākas par 1 minūti. Ierakstu vēsture un citi dati ir pieejami APP.
4.6 Veselība
Pieskarieties, lai ievadītu, lai redzētu menstruālo ciklu (ja APP iestatījumos iestatījāt sievietes dzimumu), izmērītu asinsspiedienu un SPO2.
Menstruālais cikls
Lai iestatītu atgādinājumus par menstruālo apli, lūdzu, vispirms lietotnē APP atlasiet sieviešu dzimumu, pēc tam iestatiet atgādinājumus par menstruācijām.
Page 55
54
1. Ieejiet Q Watch APP un pieskarieties “Es” apakšējā labajā stūrī
2. Pēc tam pieskarieties ekrāna augšējai daļai
3. Pēc tam pieskarieties “Dzimums”
4. Pieskarieties ikonai Sieviete
5. Lai apstiprinātu, pieskarieties ikonai V.
6. Ekrāna apakšā pieskarieties “Ierīču pārvaldība”.
7. Pēc tam pieskarieties “Menstruālā atgādinājums”
8. Bīdiet pogu uz labo pusi, lai iespējotu “Menstruālā atgādinājumu”. Aizpildiet datus par menstruāciju ilgumu, cikla ilgumu, pēdējo menstruāciju datumu.
9. Pabīdiet pogu uz labo pusi, lai iespējotu “Skatīšanās atgādinājuma iestatījumus”. Aizpildiet datus par vēlamo menstruāciju, ovulācijas atgādinājuma laiku un precīzu stundu, lai saņemtu atgādinājumus iepriekš. Pēc tam augšējā labajā stūrī pieskarieties “Saglabāt”.
10. Pēc iestatījumu saglabāšanas jūs redzēsiet menstruālo kalendāru lietotnē APP, kā arī savā pulkstenī. Jūs saņemsiet paziņojumus par ienākošo menstruāciju, ovulāciju vēlamajā laikā. Pieskarieties “Iestatījumi” augšējā labajā stūrī, lai atgrieztos pie menstruālā atgādinājuma iestatījumiem.
Page 56
55
Asinsspiediens un SPO2
Izvēlieties Asinsspiediena vai SPO2 testu. Lūdzu, uzgaidiet 30 sekundes. Rezultāts tiks parādīts un apstiprināts ar īsu vibrāciju. Mērījumu rezultātu vēsture tiek saglabāta aplikācijā. PIEZĪME: Sirdsdarbības ātruma, asinsspiediena un SPO2 mērījumu dati, kas iegūti no šīs ierīces, ir aptuveni, ir tikai informatīvi, un tos nedrīkst izmantot kā medicīnisku
pamatojumu.
4.7 Mūzika
Savienojiet ie rīci ar lietojumprogrammu. Palaidiet jebkuru mūzikas lietotni. Ierīce ļauj sākt, apturēt ierakstu. Pārslēdzieties uz nākamo/iepriekšējo un noregulējiet skaļumu.
4.8 Kamera
Lūdzu, savienojiet ierīci ar lietotni APP. Noklikšķiniet uz kameras funkcijas, ieslēgsies mobilā tālruņa
kamera.
Noklikšķiniet uz pulksteņa kameras ikonas, un mobilais tālrunis uzņems attēlu.
Page 57
56
4.9 Spēle
Ievadiet spēli un noklikšķiniet, lai sāktu. Spēle tiek kontrolēta ar pieskārienu.
4.10 Hronometrs
Noklikšķiniet uz ikonas , lai sāktu. Noklikšķiniet uz II ikonas, lai apturētu, pēc tam noklikšķiniet uz
atiestatīšanas pogas, lai dzēstu datus.
4.11 Elpa
Elpas trenēšana, lai atpūstos. Lūdzu, atlasiet treniņu no Nedaudz ātri, Nomierinoši un Nedaudz lēni. Pēc tam izvēlieties treniņa laiku un pieskarieties ikonai, lai sāktu.
4.12 Laikapstākļi
Pēc ierīces pievienošanas aplikācijai ie rīcē parādīsies laika prognoze. Pieskarieties > ikonai, lai skatītu nākamo 4 dienu
prognozi. Pieskarieties ikonai <, lai atgrieztos
Piezīme: ierīci un tās apkopotos datus nevar izmantot medicīniskiem nolūkiem.
Pamatparametri: Ekrāna tips: 1,09 collu TFT; Sirdsdarbības sensors, termometrs, akumulatora ietilpība: 180 mAh; aizsardzības līmenis: IP68
Pareiza šī produkta iznīcināšana. Ierīci nevar izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai novērstu iespējamus draudus videi un cilvēku veselībai, kas rodas nepareizas atkritumu iznīcināšanas dēļ, izlietotu elektronisko aprīkojumu obligāti jānogādā norādītajā savākšanas vietā vai vietā, kur
produkts tika iegādāts, lai pārstrādātu elektroniskos atkritumus.
Page 58
57
Brīdinājums: iekšā ir litija akumulators.
Šī ierīce, viedās joslas modelis VEN, atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2014/53/EU. Pilnīga atbilstības deklarācija ir pieejama tiešsaistē, izmantojot šo saiti:
www.bemi-electronics.com/certificates
Uz šo rokasgrāmatu garantija neattiecas, un ierīcē instalētās programmatūras izskats un / vai funkcionalitāte var atšķirties no aprakstītās. Galvinieks patur tiesības jebkurā laikā grozīt lietošanas pamācību bez iepriekšēja brīdinājuma. Maksimālais enerģijas patēriņš - 0,1W; Standarta enerģijas patēriņš - 0,088W; Enerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā - 0,5mW; Ierīces darbības frekvences diapazons - 2,4 GHz
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Adresas: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen, Kinija 518126 Ražots Ķīnā
Page 59
58
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Pуководство доступно на сайте www.bemi­electronics.com/manuals
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
1. Экран
2. Зарядный терминал
3. Датчик сердечного ритма.
4. Кнопка питания.
Модель умных часов: VEN, в руководстве называется «устройство». Перед использованием устройства обязательно прочтите это руководство. Чтобы включить / выключить устройство, нажмите кнопку питания на 5 секунд. Кратковременно нажмите кнопку питания, чтобы экран спал / просыпался.
Обслуживание оборудования
Регулярно очищайте прибор, особенно часть кожи, чтобы она оставалась сухой. Отрегулируйте натяжение ремня устройства, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха. На запястье, где носимое устройство не следует использовать чрезмерные средства п о уходу за кожей. Если у вас кожная аллергия или дискомфорт, прекратите ношение устройства. Не носите прибор в горячей ванне или в душе. Не подвергайте прибор воздействию моющих средств, едких или других химикатов. Не подвергайте устройство воздействию высоких (выше + 50 ° C), низких ( ниже -10 ° C) или высоких температур, таких как солнечный свет или другие источники тепла. Это может повредить устройство. Этот продукт не подходит для детей и младенцев. Примечание: IP68 означает, что данное у стройство устойчиво к одиночному погружению в стоячую воду на глубину до 1,1 метра на срок до 1 часа. Воздействие устройства в суровых усл овиях может привести к его
Page 60
59
повреждению. Данное устройство не предназначено для занятий водными видами спорта, дайвинга или плавания.
Зарядка
Перед использованием устройства убедитесь, что аккумулятор заряжен. Для зарядки используйте прилагаемый зажим для зарядки. Рекомендуемый ток адаптера питания - 5 В, 1 А. Полная зарядка устройства занимает около 2 часов. Для зарядки выполните следующие действия.
1. Поместите разъем зарядного шнура п од устройство так, чтобы его контакты касались металлических точек на клемме.
2. Магниты зафиксируют разъем в правильном положении.
3. Подключите зарядный кабель к источнику питания с помощью разъема USB.
4. На экране устройства отобразится анимация зарядки.
Установите приложение на свой телефон и выполните сопряжение с вашим устройством
Примечание. Ваш мобильный телефон должен поддерживать Android 5.1 или IO
9.0 или более поздней версии и Bluetooth
4.0 или более поздней версии. Выполнить поиск, загрузить и установить приложение QWatch из App Store или Google Play Store на своем смартфоне.
Page 61
60
Сопряжение устройства с телефоном через приложение.
Во время сопряжения телефон должен быть подключен к Интернету. Убедитесь, что Bluetooth на смартфоне ВКЛЮЧЕН и "Виден для всех ближайших Bluetooth-устройств".
1. Откройте приложение Q Watch и нажмите «Управление устройством» в нижней части экрана приложения.
2. Затем нажмите «Привязка». Приложение вы полнит поиск ближайших устройств.
3. Щелкните имя своего устройства в списке устройств. Приложение будет подключено к устройству.
4. Нажмите «Сопряжение», чтобы связать устройство с приложением. В случае успеха устройство завибрирует, и имя появится в приложении. В некоторых случаях соединение Bluetooth между телефоном и устройством может прерваться. Наиболее распространенными из них являются: телефон и устройство
Page 62
61
расположены слишком далеко друг от друга (более 10 метров), между ними есть стены, в окружающей среде есть некоторые магнитные или радиопомехи, пользователь закрывает приложение, работающее в фоновом режиме, пользователь щелкает по однокнопочной очистке телефона. При первом подключении и сопряжении устройства и приложения время и дата синхронизируются с мобильным телефоном.
Введение в функцию, доступную для интерфейса устройства ПРИМЕЧАНИЕ. Во время проверки частоты пульса и
артериального давления испытуемый должен оставаться неподвижным. Любые действия во время тес та, такие как прием пищи, разговор и т. Д., Повлияют на точность измерения. Факторы, влияющие на снижение точности измерения, включают: татуировки, шрамы, влажность, толщину, сильный пигмент и волосы на коже в месте измерения. Держите датчик частоты пульса в чистоте и близко к коже. Если вы наденете его слишком свободно, свет датчика будет засвечен, что приведет к неточным результатам измерения. Не смотрите прямо на зеленый свет датчика. Во время теста, пожалуйста, держите свое тело в покое и сидите спокойно, иначе время теста будет больше или данные будут неточными. Если есть большая разница в измеренных данных, сделайте перерыв и повторите тест. Длительное измерение может привес ти к перегреву прибора. В случае перегрева снимите устройство, пока оно не остынет. Холодная погода повлияет на результаты ваших измерений, пожалуйста, измеряйте, сохраняя тепло. Правильно наденьте устройство на запястье и войдите в меню частоты пульса, чтобы измерить частоту пульса. Данные измерения пульса, артериального давления и кислорода в крови предназначены только для справки и не могут использоваться в качестве основы для медицинских аспектов.
Page 63
62
1.главный экран (циферблат)
Доступ к функциям
устройства можно получить, перемещая экран вверх / вниз или вправо / влево.
На циферблате
проведите пальцем влево или вправо, чтобы изменить циферблат.
Проведите
пальцем вверх, чтобы войти в меню функций.
Проведите пальцем вниз, чтобы войти в меню с
информацией о состоянии подключения Bluetooth, уровне заряда батареи, дате и значками ярлыков для: режима «Не беспокоить», наст роек яркости экрана, выключения устройства и настроек.
2. Настройки
На циферблате проведите пальцем вниз, чтобы войти в
меню.
2.1 Не беспокоить
Нажмите на значок, чтобы включить или выключить режим
«Не беспокоить».
2.2 Яркость
Коснитесь значка, затем коснитесь + / -, чтобы настроить
уровень яркости.
2.3 Выключение
Нажмите на значок, чтобы выключить устройство
2.4 Настройки
Нажмите на значок, чтобы войти в меню настроек
Page 64
63
Тема
Функции устройства могут отображаться в виде значков или
списка.
Язык
Выбор языка
Система
Введите, чтобы просмотреть информацию об имени
устройства, версии программного обеспечения, MAC­номере Bluetooth и версии оборудования.
QR код
Введите для сканирования QR-кода приложения
Сброс к заводским настройкам
Введите, чтобы сбросить все данные и вернуться к
заводским настройкам.
3.Смена циферблата
Чтобы изменить циферблат, нажмите и удерживайте экран или просто проведите пальцем влево или вправо.
Page 65
64
В устройстве ест ь функция установки собственного фото в качестве фона циферблата и коллекция готовых циферблатов на выбор. Обе функции доступны в приложении Q Watch.
3.1 рынок набора
1. Устройство должно быть подключено к приложению и после этого войти в меню «Набрать маркет» внизу.
2. Рынок циферблатов разделен на 2 части: В разделе «Мой браслет» показаны циферблаты, хранящиеся на устройстве. В разделе «Рынок циферблатов» есть набор предустановленных циферблатов. Проведите вниз по экрану, чтобы увидеть больше циферблатов. Нажмите на желаемый циферблат.
3. Циферблат будет загружен на устройство.
4. По завершении циферблат появится в разделе «Мой браслет» и на экране устройства. Нажмите на значок X, чтобы удалить циферблат.
Page 66
65
3.2 Пользовательский фон
1. Нажмите «Управление устройством» в нижней части приложения.
2. Затем нажмите «Сделай сам».
3. Выберите ф он по умолчанию или измените его на собственное изображение.
4. Нажмите на Изображение, чтобы выбрать источник изображения. Вы можете сделать снимок с помощью камеры или выбрать из фотографий.
Page 67
66
5. Отрегулируйте положение фотографии и нажми те «Выбрать» для подтверждения. Картинка начнет загружаться на ваше устройство
6. Через некоторое время на экране устройства появится изображение. Обратите внимание, что значки часов, даты, уровня заряда батареи и подключения BT установлены по умолчанию и не могут быть изменены.
7. В разделе «Маска» вы можете выбрать, будет ли ваш е изображение без или с черной маской в диапазоне от 10% до 70% прозрачности. Нажмите на значок V для подтверждения.
Page 68
67
8. В разделе «Параметры» вы можете выбрать, какие данные будут отображаться под часами. Вы можете выбирать из шагов, сожженных калорий, погоды и частоты пульса. Коснитесь значка, и изменения появятся на экране устройства.
4.Меню функций
На циферблате проведите пальцем вверх, чтобы войти в меню функций.
4.1 Шаги
Шаги, калории и расстояние будут подсчитываться автоматически после начала использования устройства. Данные отображаются для каждого определенного количества шагов, их количество зависит от пройденного расстояния и версии п рограммного обеспечения устройства (от 1 д о 25 шагов). Эти данные являются приблизительными из-за индивидуальных различий между пользователями. Чтобы шаги записывались, при ходьбе руки должны двигаться естественным образом,
Page 69
68
например, ходьба с коляской может не считаться шагом. Больше данных доступно в ПРИЛОЖЕНИИ. В интерфейсе шагов сдвиньте вверх, чтобы ввести данные о шагах за последние 7 дней.
4.2 ЧСС
Для измерения пульса в приборе используется датчик ЧСС со светодиодной подсветкой. Войдите в функцию и подождите около 30 секунд. Результат будет подтвержден короткой вибрацией.
4.3 Сообщение
введите, чтобы просмотреть полученные уведомления. Внимание! Чтобы получать уведомления на устройство, необходимо сначала включить функции приема SMS / информации о входящих звонках и выбрать приложения, из которых будут появляться уведомления.
4.4 Сон
Мониторинг качества сна.
4.5 Спорт
В устройстве доступно 22 спортивных режима.
1. Войдите в Спорт, затем найдите нужный спортивный режим, проведя пальцем вверх или вниз. Нажмите на экран, чтобы выбрать и начать.
2. Нажмите на значок II, чтобы приостановить, затем на значок, чтобы начать.
3. Чтобы выйти из спортивного режима, сначала нажмите значок паузы II, затем значок , чтобы остановить.
4. Нажмите значок V для подтверждения.
Page 70
69
Примечание. Данные будут сохранены только в том случае, если продолжительность занятий спортом превышает 1 минуту. История записи и другие данные доступны в приложении.
4.6 Здоровье
Нажмите, чтобы войти, чтобы увидеть менструальный цикл (если в настройках приложения установлен женский пол), измерить артериальное давление и SPO2.
Менструальный цикл
Чтобы установить напоминания о менструальном цикле, сначала выберите «Женский пол» в приложении, а затем установите «Напоминания о менструальном цикле».
1. Войдите в приложение Q Watch и нажмите «Я» в правом нижнем углу.
2. Затем нажмите в верхней части экрана.
3. Затем нажмите «Пол».
4. Нажмите на значок "Женщина".
5. Нажмите на значок V для подтверждения.
6. Нажмите «Управление устройством» внизу экрана.
7. Затем нажмите «Менструальное напоминание».
Page 71
70
8. Сдвиньте кнопку вправо, чтобы включить «Менструальное напоминание». Заполните данные о продолжительности менструального цикла, продолжительности цикла, дате последней менструации.
9. Сдвиньте кнопку вправо, чтобы в ключить «Настройки напоминания о просмотре». Заполните данные о желаемой менструации, времени напоминания об овуляции и точном часе, чтобы получать напоминания заранее. Затем нажмите «Сохранить» в правом верхнем углу.
10. После сохранения н астроек вы увидите м енструальный календарь как в приложении, так и на часах. Вы будете получать уведомления о наступлении менструации, овуляции в желаемое время. Нажмите «Настройка» в правом ве рхнем углу, чтобы вернуться к настройкам напоминаний о менструации.
Артериальное давление и SPO2
Выберите Артериальное давление или Тест SPO2. Подождите 30 секунд.
Page 72
71
Результат будет показан и подтвержден короткой вибрацией. История результатов измерений сохраняется в приложении. ПРИМЕЧАНИЕ. Данные измерения частоты пульса, артериального давления и SPO2, полученные с помощью этого устройства, являются приблизительными, т олько справочными и не должны использоваться в качестве медицинской основы.
4.7 Музыка
Подключите ваше устройство к приложению. Запустите любое музыкальное приложение. Устройство позволяет запускать, ставить на паузу трек. Перейдите к следующему / предыдущему и отрегулируйте громкость.
4.8 Камера
Подключите устройство к приложению. Нажмите на функцию камеры, камера мобильного телефона включится. Нажмите на значок камеры часов, и мобильный телефон сделает снимок.
4.9 Игра
Войдите в игру и нажмите, чтобы начать. Игра управляется прикосновением.
4.10 Секундомер
Щелкните значок , чтобы начать. Щелкните значок II, чтобы приостановить, затем нажмите
кнопку сброса, чтобы стереть данные.
4.11 Дыхание
Дыхание стремится расслабиться. Пожалуйста, выберите «Слегка быстрая», «Успокаивающая» или «Слегка медленная».
Page 73
72
Затем выберите время тренировки и нажмите знач ок , чтобы начать.
4.12 Погода
После подключения устройства к приложению на устройстве появится прогноз погоды. Нажмите зна чок>, чтобы увидеть прогноз на ближайшие 4 дня. Коснитесь значка <, чтобы вернуться
Примечание. Устройство и собранные им данные не могут использоваться в медицинских целях.
Основные параметры: Тип экрана: 1 ,09 дюйма TFT; Датчик пульса, градусник, емкость аккумулятора: 180 мАч; уровень защиты: IP68
Максимальная потребляемая мощность - 0,1Вт; Стандартная потребляемая мощность - 0,088Вт; Энергопотребление в режиме ожидания - 0,5 мВт; Диапазон рабочих частот устройства составляет 2,4 ГГц
Производитель: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Адрес: C602, 6-й этаж, здание C, Hangcheng Road, международная промышленная зона роботов Хуафенг, Сиань, Баоань, Шэньчжэнь, Китай 518126
Сделано в Kитае
Page 74
73
K A S U T U S J U H E N D EE
See kasutusjuhend on saadaval aadressil www.bemi-
electronics.com/manuals
TOOTE KIRJELDUS
1. Ekraan
2. Laadimisterminal
3. Südame löögisageduse andur
4. Toitenupp
Nutikella mudel: VEN, kasutusjuhendis nimega „seade” Enne
seadme kasutamist on see kasutusjuhend kohustuslik lugeda. Seadme sisse / välja lülitamiseks vajutage toitenuppu 5 sekundit. Ekraani magamiseks / äratamiseks vajutage lühidalt toitenuppu.
Seadmete hooldus
Puhastage seadet regulaarselt, e riti naha lähedal olevat osa, et see jääks kuivaks. Õhu ringluse tagamiseks reguleerige seadme rihma pingulikkust. Randmel, kus kantav seade ei tohiks kasutada liigseid nahahooldustooteid. Kui teil on nahaallergia või ebamugavustunne, lõpetag e seadme kandmine. Ärge kandke seadet kuumas vannis ega duši all. Ärge jätke seadet pesuvahendite, söö vitavate või muude kemikaalide kätte. Ärge hoidke seadet kõrge (üle + 50 ° C), madala (alla -10 ° C) ega kõrge temperatuuri, näiteks päikesevalguse ega muude soojusallikate käes. See v õib seadet kahjustada. See toode ei sobi lastele ja imikutele. Piezīme: IP68 nozīmē, ka šī ierīce ir vastupidav ühekordseks sukeldamiseks s eisvas vees kuni 1,1 meetri sügavusele kuni 1 tund. Karmid tingimused võivad seadet kahjustada. See seade pole mõeldud veespordiks, sukeldumiseks ega ujumiseks.
Laadimine
Enne seadme kasutamist veenduge, et aku oleks laetud. Laadimiseks kasutage kaasasolevat laadimisklambrit. Soovitatav toiteadapteri vool on 5V, 1A. Seadme täielikuks laadimiseks kulub umbes 2 tundi. Laadimiseks järgige allolevaid juhiseid.
Page 75
74
1. Asetage laadimisjuhtme pistik seadme alla nii, et selle tihvtid puudutaksid klemmi metallpunkte.
2. Magnetid määravad pistiku õigesse asendisse.
3. Ühendage laadimiskaabel USB-pistiku abil toiteallikaga.
4. Seadme ekraanil kuvatakse laadimisanimatsioon. Märkus: kui seade on täielikult tühjenenud, võib mõne minuti pärast ilmuda laadimise animatsioon.
Installige rakendus oma telefoni ja siduge oma seadmega
Märkus. Teie mobiiltelefon peab toetama Android 5.1 või IOs 9.0 või uuemat ja Bluetooth 4.0 või uuemat. Otsige, laadige alla ja installige rakendus QWatch nutitelefoni App Store'ist või Google Play poest.
Seadme sidumine telefoniga APP kaud u. Sidumise ajal peaks telefon olema I nternetiga ühendatud. Veenduge, et nutitelefoni Bluetooth on LUBATUD ja see on nähtav kõigile läheduses asuvatele Bluetooth -seadmetele
1. Avage rakendus Q Watch ja klõpsake APP ekraani allosas valikut "Seadmehaldus".
2. Seejärel p uudutage "Binding". APP otsib läheduses olevaid seadmeid.
3. Klõpsake seadmete loendis oma seadme nimel. APP seob seadmega.
Page 76
75
4. Seadme rakendusega APP sidumiseks klõpsake nuppu Pair. Kui see õnnestub, seade vibreerib ja nimi kuvatakse rakenduses APP. Bluetooth -ühendus telefoni ja seadme vahel võib teatud juhtudel katkeda. Kõige tavalisemad neist on järgmised: telefon ja seade on üksteisest liiga kaugel (üle 10 meetri), nende vahel on mõned seinad, keskkonnas esineb mõningaid magnet- või raadiohäireid, kasutaja sulgeb taustal töötava APP, kasutaja klõpsab telefoni ühe nupuvajutusega puhastamiseks. Kui seade ja rakendus esimest korda ühendatakse ja paaristatakse, sünkroonitakse kellaaeg ja kuupäev mobiiltelefoniga.
Seadme liidese jaoks saadaval oleva funktsiooni sissejuhatus MÄRKUS. Südame löögisageduse, vererõhu testi ajal peab
testitud isik olema paigal. Kõik toimingud testi ajal, nagu söömine, rääkimine jne, mõjutavad mõõtmise täpsust. Mõõtmistäpsuse langust mõjutavad järgmised tegurid: tätoveeringud, armid, niiskus, paks us, tugev pigment ja naha
Page 77
76
juuksed mõõtmiskohas. Hoidke pulsiandur puhtana ja naha lähedal. Kui kannate seda liiga lõdvalt, paljastub anduri valgus, mille tulemuseks on ebatäpsed mõõtmisväärtused. Ärge vaadake otse anduri rohelist tuld. Katse ajal hoidke oma keha passiivsena ja istuge paigal, vastas el juhul p ikeneb testi aeg või andmed on ebatäpsed. Kui m õõdetud andmetes on suur erinevus, tehke paus ja proovige uuesti. Pikaajaline mõõtmine võib põhjustada seadme ülekuumenemist. Ülekuumenemise korral eemaldage seade, kuni see jahtub. Külm ilm mõjutab teie mõõtmistulemusi, palun mõõtke, hoides sooja. Asetage seade randmele õigesti ja sisenege pulsimenüüsse, et mõõta pulssi. Südame löögisageduse, vererõhu ja v ere hapniku mõõtmise andmed on ainult viitamiseks ja neid ei saa kasutada meditsiiniliste aspektide aluseks.
1.Põhiekraan (kella nägu)
Seadme
funktsioonidele pääseb juurde, liigutades ekraani üles/alla või paremale/vasakule.
Kella sihverplaadi
muutmiseks libistage vasakule või paremale. Funktsioonide menüüsse sisenemiseks pühkige üles.
Nipsake alla, et siseneda menüüsse, mis sisaldab teav et
Bluetooth-ühenduse oleku, aku taseme, kuupäeva ja otseteede ikoonide kohta: m itte segada režiim, ekraani heleduse seaded, seadme väljalülitamine ja seaded.
Page 78
77
2. Seaded
Menüüsse sisenemiseks pühkige kella sihverplaadil alla.
2.1 Mitte segada
Režiimi Mitte segada sisse- või v äljalülitamiseks puudutage
ikooni.
2.2 Heledus
Puudutage ikooni, seejärel puudutage heleduse taseme
reguleerimiseks + / -
2.3 Lülitage välja
Seadme väljalülitamiseks puudutage ikooni
2.4 Seaded
Seadete menüüsse sisenemiseks puudutage ikooni
Teema
Seadme funktsioone saab kuvada ikoonide või loendina.
Keel
Keele valik
Süsteem
Sisestage, et vaadata teavet seadme nime, tarkvara versiooni,
Bluetoothi MAC-numbri ja riistvaraversiooni kohta.
QR kood
Rakenduse QR-koodi skannimiseks sisestage Tehaseseadete
taastamine Sisestage, et lähtestada kõik andmed ja naasta tehaseseadetele.
Page 79
78
3.Kella sihverplaadi muutmine
Kella sihverplaadi muutmiseks vajutage ja hoidke ekraanil all või libistage lihtsalt vasakule või paremale.
Seadmel on funktsioon seada kella sihverplaadi taustaks teie enda foto ja valida valmis nägude kogu. Mõlemad funktsioonid on saadaval rakendusest Q Watch.
3.1 Valimisturg
1.Seade tuleks rakendusega ühendada ja seejärel siseneda allosas asuvasse menüüsse "Valimisturg".
2. Valimisturg on jagatud kaheks osaks: Jaotis "Minu randmepael" näitab seadmesse salvestatud kella sihverplaate. Jaotises "Valimisturg" on eelseadistatud numbrite komplekt. Pühkige ekraani allserva, et näha rohkem valikuid. Puudutage soovitud kella sihverplaati.
3. Kella sihver laaditakse seadmesse üles.
4. Kui olete lõpetanud, kuvatakse kella sihver j aotises „Minu käepael” ja seadme ekraanil.
Kellanumbri kustutamiseks puudutage ikooni X.
Page 80
79
3.2 Kohandatud taust
1. Puudutage APP allosas valikut „Seadmehaldus”.
2. Seejärel puudutage valikut „DIY Home”
3. Valige vaiketaust või muutke see oma pildiks.
4. Pildi allika valimiseks puuduta Pilt. Saate pildistada kaameraga või valida fotode hulgast.
5. Reguleerige foto asukohta ja puudutage kinnitamiseks valikut „Vali”. Pilti hakatakse teie seadmesse üles laadima
Page 81
80
6. Mõne aja pärast ilmub seadme ekraanile pilt. Pange tähele, et kella, kuupäeva, aku taseme ja BT-ühenduse ikoonid on vaikimisi ja neid ei saa muuta.
7. Jaotises Mask saate valida, kas teie pilt on ilma või sellel on must mask, mille läbipaistvus on vahemikus 10% kuni 70%. Kinnitamiseks puudutage ikooni V.
8. Jaotises Option saate valida, milliseid andmeid kella a ll näidatakse. Saate valida sammude, põletatud kalorite, ilma ja pulsisageduse vahel. Puudutage ikooni ja muudatused kuvatakse seadme ekraanil.
Page 82
81
4.Funktsioonide menüü
Funktsioonide menüüsse sisenemiseks nipsake k ella sihverplaadil üles.
4.1 Sammud
Sammud, kalorid ja vahemaa loetakse automaatselt pärast seadme kasutamise alustamist. Andmed kuvatakse iga kindla sammude arvu järel, nende hulk sõltub juba läbitud vahemaast ja s eadme tarkvara versioonist (vahemikus 1-25 sammu). Need andmed on kasutajate individuaalsete erinevuste tõttu ligikaudsed. Et sammud jääksid kirja, peaksid käed kõndimisel liikuma loomulikul viisil, näiteks käruga kõndimist ei tohi sammuna lugeda. Rohkem andmeid on saadaval rakenduses APP. Sammude liideses libistage üles, et sises tada viimase 7 päeva sammude andmed.
4.2 Südame löögisagedus
Südame löögisageduse mõõtmiseks kasutab seade LED-iga pulsiandurit. Sisestage toimimiseks ja oodake umbes 30 sekundit. Tulemust kinnitatakse lühikese vibratsiooniga.
4.3 Sõnum
sisestage saabunud teadete vaatamiseks. Tähelepanu! Seadmes märguannete saamiseks peate esmalt lubama SMS-i vastuvõtu funktsioonid / teabe sissetulevate kõnede kohta ja valima rakendused, kust teateid kuvatakse.
4.4 Uni
Une kvaliteedi jälgimine.
4.5 Sport
Seadmel on saadaval 22 spordirežiimi.
Page 83
82
1. Sisestage Sport, seejärel leidke üles või alla libistades
soovitud spordirežiim.
Valimiseks ja alustamiseks puudutage ekraani.
2. Peatamiseks puudutage ikooni II, seejärel alustamiseks ikooni.
3. Spordirežiimi lõpetamiseks puudutage esmalt paus II ikooni ja seejärel peatamiseks ikooni .
4. Puudutage kinnitamiseks ikooni V Märkus. Andmed salvestatakse ainult siis, kui sportimine on pikem kui 1 minut. Kirje ajalugu ja muud andmed on saadaval rakenduses APP.
4.6 Tervis
Puudutage sisenemiseks, et näha menstruaaltsüklit (kui määrasite APP seadetes naise soo), mõõta vererõhku ja SPO2.
Menstruatsioonitsükkel
Menstruaalringi mee ldetuletuste määramiseks valige esmalt rakenduses APP Naissugu ja seejärel määrake menstruaaltsükli meeldetuletused.
1. Sisenege rakendusse Q Watc h APP ja puudutage paremas alanurgas valikut „Mina”.
2. Seejärel puudutage ekraani ülemist osa
3. Seejärel puudutage valikut „Sugu“.
4. Puudutage ikooni Naine
5. Kinnitamiseks puudutage ikooni V.
Page 84
83
6. Puudutage ekraani allosas valikut "Seadmehaldus".
7. Seejärel puudutage valikut Menstruatsiooni meeldetuletus
8. Lükake nupp paremale, et lubada "Menstruatsiooni meeldetuletus" Sisestage andmed menstruatsiooni pikkuse, tsükli pikkuse, viimase menstruatsiooni kuupäeva kohta.
9. Libistage nupp paremale, et lubada "Vaata meeldetuletuse seaded". Sisestage andmed soovitud menstruatsiooni, ovulatsiooni meeldetuletuse aja ja täpse kellaaja kohta, et meeldetuletusi ette saada. Seejärel puudutage paremas ülanurgas nuppu "Salvesta".
10. Pärast seadete salvestamist näete menstruaalkalendrit nii rakenduses APP kui ka kellas. Saate soovitud ajal teateid saabuva menstruatsiooni, ovulatsiooni kohta. Menstruatsiooni meeldetuletuse seadete juurde naasmiseks puudutage paremas ülanurgas nuppu "Seaded".
Page 85
84
Vererõhk ja SPO2
Valige Vererõhk või SPO2 test. Palun oodake 30 sekundit. Tulemust näidatakse ja kinnitatakse lühikese vibratsiooniga. Mõõtmistulemuste ajalugu salvestatakse rakendusse. MÄRKUS. Sellest seadmest saadud südame löögisageduse, vererõhu ja SPO2 mõõtmisandmed on ligikaudsed, ainult informatiivsed ja neid ei tohiks kasutada meditsiinilise alusena.
4.7 Muusika
Ühendage seade rakendusega. Käivitage mis tahes muusikarakendus. Seade võimaldab teil pala käivitada, peatada. Vahetage järgmisele / eelmisele ja reguleerige helitugevust.
4.8 Kaamera
Ühendage seade rakendusega APP. Klõpsake kaamera funktsioonil, mobiiltelefoni kaamera lülitub sisse. Klõpsake kellakaamera ikoonil ja mobiiltelefon teeb pildi.
4.9 Mäng
Sisenege mängu ja klõpsake alustamiseks. Mängu juhitakse puudutusega.
Page 86
85
4.10 Stopper
Alustamiseks klõpsake ikooni . Peatamiseks klõpsake ikooni II, seejärel andmete kustutamiseks
lähtestamisnuppu.
4.11 Hingamine
Lõõgastumiseks treenige hingamist. Palun valige treeningu hulgast Kergelt kiire, Rahustav ja Veidi aeglane. Seejärel valige treeningu aeg ja puudutage alustamiseks ikooni .
4.12 Ilm
Pärast seadme ühendamist rakendusega ilmub seadmesse ilmateade. Järgmise 4 päeva prognoosi nägemiseks puudutage > ikooni. Tagasi liikumiseks puudutage ikooni < .
Märkus. Seadet ja selle kogutud an dmeid ei saa kasutada meditsiinilistel eesmärkidel. Põhiparameetrid: Ekraani tüüp: 1,09 tolli TFT; Pulsiandur, termomeeter, aku maht: 180 mAh; kaitsetase: IP68.
Selle toote korrektne utiliseerimine. Seda seadet ei tohi koos olmeprügiga ära visata. Et vältida jäätmete ebaõigest kõrvaldamisest tulenevaid võimalikke riske keskkonnale ja inimeste tervisele, tuleb elektroonikaromud kindlasti viia selleks ette nähtud kogumispunkti või tootele ostukohas
ümbertöötlemiseks. Hoiatus: sees on liitiumaku.
See seade, nutika sagedusribaga VEN, vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2014/53/EU. Täielik vastavusdeklaratsioon on saadaval Internetis järgmisel lingil: www.bemi-
electronics.com/certificates
Page 87
86
See juhend ei kuulu garantii alla ning teie seadmesse installitud tarkvara ja tarkvara võib välimuse ja funktsiooni poolest erineda. Garandil on õigus muuta kasutusjuhendit igal ajal ilma ette teatamata. Maksimaalne energiatarve - 0,1W; Standardne energiatarve ­0,088W; Ooterežiimi energiatarve - 0,5mW; Seadme töösageduse vahemik - 2,4 GHz
Tootja: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Aadress: C602, Bu ilding C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen, Hiina 518126
Valmistatud Hiinas
Page 88
87
VARTOTOJO VADOVAS LT
Šį vadovą galite rasti adresu www.bemi­electronics.com/manuals
PRODUKTO APRAŠYMAS
1. Ekranas
2. Įkrovimo terminalas
3. Širdies ritmo jutiklis
4. Maitinimo mygtukas
Išmaniojo laikrodžio modelis: VEN, vadove vadinamas prietaisas
Prieš pradedant na udotis prietaisu, būtina perskaityti šią instrukciją. Norėdami įjungti / išjungti įrenginį, paspauskite maitinimo mygtuką 5 sekundes. Trumpai paspauskite įjungimo klavišą, kad užmigtumėte / pažadintumėte ekraną.
Įrangos priežiūra
Reguliariai valykite prietaisą, ypač šalia odos esančią dalį, kad ji būtų sausa. Sureguliuokite prietaiso diržo tvirtumą, kad būtų galima cirkuliuoti oru. Ant riešo, kur nešiojamasis įtaisas neturėtų naudoti per daug odos priežiūros p riemonių. Jei turite odos alergiją ar diskomfortą, nustokite nešioti prietaisą. Nedėvėkite prietaiso karštoje vonioje ar duše. Saugokite prietaisą nuo valiklių, korozijos ar kitų cheminių medžiagų. Nelaikykite prietaiso aukštoje (aukštesnėje kaip + 50 ° C), žemoje (žemesnėje kaip -10 ° C) ar aukštoje temperatūroje, tokioje kaip saulės šviesa ar kiti šilumos šaltiniai. Tai darydami galite s ugadinti prietaisą. Šis produktas netinka vaikams ir kūdikiams. Piezīme: IP68 nozīmē, ka šī ierīce ir izturīga pret vienreizēju iegremdēšanu stāvošā ūdenī līdz 1,1 met ru dziļumam līdz 1 s tundai. Pakļaujot ierīci stingrākiem apstākļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam, niršanai un peldēšanai.
Įkrovimas
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, įsitikinkite, kad
Page 89
88
akumuliatorius yra įkrautas. Norėdami įkrauti, naudokite pridedamą įkrovimo spaustuką. Rekomenduojama maitinimo adapterio srovė yra 5V, 1A. Visiškai įkrauti įrenginį užtrunka apie 2 valandas. Įkraukite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
1. Padėkite įkrovimo laido jungtį po įrenginiu taip, kad jo kaiščiai liestų metalinius terminalo taškus.
2. Magnetai nustatys jungtį tinkamoje padėtyje.
3. Prijunkite įkrovimo kabelį prie maitinimo šaltinio naudodami USB jungtį.
4. Įrenginio ekrane bus rodoma įkrovimo animacija. Pastaba: jei įrenginys visiškai išsikrovęs, po kelių minučių gali pasirodyti įkrovimo animacija.
Įdiekite programą į savo telefoną ir suporuokite su įrenginiu
Pastaba: jūsų mobilusis telefonas turi palaikyti „Android 5.1“ arba IOS 9.0 ar naujesnę versiją ir „Bluetooth 4.0“ ar naujesnę versiją. Ieškokite, atsisiųskite ir įdiekite „QWatch“ programą iš savo išmaniojo telefono „App Store“ arba „Google Play Store“.
Įrenginio suporavimas su telefonu per APP
Susiejant telefonas turi būti prijungtas prie interneto. Įsitikinkite, kad išmaniojo telefono „Bluetooth“ yra ĮJUNGTAS ir yra „matomas visiems netoliese esantiems„ Bluetooth “įrenginiams“
1. Atidarykite programą „Q Watch“ ir APP ekrano a pačioje spustelėkite „Įrenginių valdymas“.
Page 90
89
2. Tada bakstelėkite „Binding“. APP ieškos netoliese esančių įrenginių.
3. Įrenginių sąraše spustelėkite savo įrenginio pavadinimą. APP bus susieta su įrenginiu.
4. Spustelėkite „Suporuoti“, kad susietumėte įrenginį su APP. Sėkmingai įrenginys vibruos ir pavadinimas bus rodomas APP.
„Bluetooth“ ryšys tarp telefono ir įrenginio tam tikromis aplinkybėmis gali atsijungti. Dažniausi iš jų yra: telefonas ir įrenginys yra per toli vienas nuo kito (daugiau nei 10 metrų), tarp jų yra keletas sienų, aplinkoje yra tam tikrų magnetinių ar radijo trukdžių, vartotojas uždaro programą, veikiančią fone, naudotojo paspaudimas apie vieno mygtuko telefono valymą. Pirmą kartą prijungus ir suporavus įrenginį ir APP, laikas ir data
bus sinchronizuojami su mobiliuoju telefonu.
Page 91
90
Įvadas apie funkciją, prieinamą įrenginio sąsajai PASTABA: Širdies ritmo, kraujospūdžio bandymo metu tirtas
asmuo turėtų nejudėti. Bet kokie veiksmai bandymo metu, pvz., Valgymas, kalbėjimas ir pan., Paveiks matavimo tikslumą. Veiksniai, turintys įtakos matavimo tikslumo su mažėjimui, yra šie: tatuiruotės, randai, drėgmė, storis, stiprus pigmentas ir odos plaukai matavimo vietoje. Laikykite širdies ritmo jutiklį š varų ir arti odos. Jei nešiojate jį per laisvai, jutiklio šviesa bus atskleista, todėl matavimo vertės bus netikslios. Nežiūrėkite tiesiai į jutiklio žalią šviesą. Bandymo metu laikykite savo kūną neaktyvų ir sėdėkite ramiai, kitaip bandymo laikas bus ilgesnis arba duomenys bus netikslūs. Jei matuojamuose duomenyse yra didelis skirtumas, padarykite pertrauką ir bandykite dar kartą.
Ilgai atliekant matavimus, prietaisas gali perkaisti. Perkaitimo
atveju išimkite prietaisą, kol jis atvės. Šaltas oras turės įtakos jūsų matavimų rezultatams, išmatuokite, laikydamiesi šilumos. Teisingai uždėkite prietaisą ant riešo ir įveskite širdies ritmo meniu, kad išmatuotumėte širdies ritmą. Širdies ritmo, kraujospūdžio ir kraujo deguonies matavimo duomenys yra tik
informaciniai ir negali būti naudojami kaip medicininių aspektų pagrindas.
1.Pagrindinis ekranas (laikrodžio veidas)
Prietaiso funkcijas g alima pasiekti perkeliant ekraną
aukštyn/žemyn arba dešinėn/kairėn.
Norėdami pakeisti laikrodžio ciferblatą, slinkite į kairę arba į
dešinę. Braukite aukštyn, kad patektumėte į funkcijų meniu.
Braukite žemyn, kad patektumėte į meniu, kuriame pateikiama
informacija apie „Bluetooth“ ryšio būseną, akumuliatoriaus lygį, datą ir nuorodų piktogramas: režimas „Netrukdyti“, ekrano šviesumo nustatymai, išjungti įrenginį ir nustatymus.
Page 92
91
2. Nustatymai
Laikrodžio ciferblatu braukite žemyn, kad patektumėte į meniu.
2.1 Netrukdyti
Bakstelėkite piktogramą, kad įjungtumėte arba išjungtumėte
netrukdymo režimą.
2.2 Ryškumas
Bakstelėkite piktogramą, tada bakstelėkite + / -, kad
sureguliuotumėte ryškumo lygį
2.3 Išjunkite maitinimą
Bakstelėkite piktogramą, kad išjungtumėte įrenginį
2.4 Nustatymai
Bakstelėkite piktogramą, kad patektumėte į nustatymų meniu
Page 93
92
Tema Įrenginio funkcijos gali būti rodomos kaip piktogramos arba
sąrašas.
Kalba
Kalbos pasirinkimas
Sistema
Įveskite norėdami peržiūrėti informaciją apie įrenginio
pavadinimą, programinės įrangos versiją, „Blu etooth“ MAC numerį ir aparatinės įrangos versiją.
QR kodas
Įveskite, kad nuskaitytumėte programos QR kodą Gamykliniai nustatymai
Įveskite, kad iš naujo nustatytumėte visus duomenis ir
grįžtumėte į gamyklinius nustatymus.
3. Laikrodžio ciferblato keitimas
Norėdami pakeisti laikrodžio ciferblatą, paspauskite ir palaikykite ekraną arba tiesiog slinkite į kairę arba į dešinę. Įrenginys turi funkciją nustatyti savo nuotrauką kaip laikrodžio ciferblato foną ir paruoštų ciferblatų rinkinį, iš kurio galima
rinktis. Abi funkcijos pasiekiamos naudojant Q Watch APP
Page 94
93
3.1 Rinkimo rinka
1. Įrenginys turi būti prijungtas prie programos ir tada apačioje įveskite meniu „Skambinimo rinka“.
2. Rinkimo rinka yra padalinta į 2 dalis: Skiltyje „Mano apyrankė“ rodomi įrenginyje saugomi laikrodžių ciferblatai. Skyriuje „Skambinimo rinka“ yra iš anksto nustatytų rinkimų rinkinys. Braukite į ekrano apačią, kad pamatytumėte daugiau ratukų. Bakstelėkite norimą laikrodžio ciferblatą.
3. Laikrodžio ciferblatas bus įkeltas į įrenginį.
4. Kai baigsite, laikrodžio ciferblatas atsiras skiltyje „Mano apyrankė“ ir įrenginio ek rane. Norėdami ištrinti laikrodžio ciferblatą, bakstelėkite X piktogramą.
3.2 Pasirinktinis fonas
1. APP apačioje bakstelėkite „Įrenginio valdymas“.
2. Tada bakstelėkite „Pasidaryk pats“ namai
3. Pasirinkite numatytąjį foną arba pakeiskite jį į savo vaizdą.
4. Norėdami pasirinkti vaizdo šaltinį, bakstelėkite Vaizdas. Galite fotografuoti fotoaparatu arba pasirinkti iš nuotraukų.
Page 95
94
5. Sureguliuokite nuotraukos padėtį ir bakstelėkite „Pas irinkti“, kad patvirtintumėte. Nuotrauka bus pradėta įkelti į jūsų įrenginį
6. Po kurio laiko įrenginio ekrane pasirodys paveikslėlis. Atminkite, kad laikrodžio, datos, baterijos lygio ir BT ryšio piktogramos yra numatytosios ir jų keisti negalima.
7. Kaukės skiltyje galite pasirinkti, ar jūsų paveikslėlyje bus be juodos kaukės, ar jos skaidrumas nuo 10% iki 70%. Bakstelėkite V piktogramą, kad patvirtintumėte.
8. Parinkčių skiltyje galite pasirinkti, kurie duomenys bus rodomi po laikrodžiu. Galite pasirinkti žingsnius, sudegintas kalorijas, orą
Page 96
95
ir širdies ritmą. Bakstelėkite piktogramą ir pakeitimai bus rodomi įrenginio ekrane.
4. Funkcijų meniu
Laikrodžio ciferblatu braukite aukštyn, kad patektumėte į funkcijų meniu.
4.1 Žingsniai
Pradėjus naudoti įrenginį, žingsniai, kalorijos ir atstumas bus skaičiuojami automatiškai. Duomenys rodomi kas konkretų žingsnių skaičių, jų kiekis priklauso nuo jau nueito atstumo ir įrenginio programinės įrangos versijos (tarp 1-25 žingsnių). Šie duomenys yra apytiksliai dėl individualių vartotojų skirtumų. Kad žingsniai būtų fiksuojami, rankos einant turi judėti natūraliai, pavyzdžiui, ėjimas su vežimėliu negali būti skaitomas kaip žingsnis. Daugiau duomenų rasite APP. Žingsnių sąsajoje slinkite aukštyn, kad įvestumėte paskutinių 7 dienų žingsnių duomenis.
4.2 Širdies ritmas
Širdies ritmui matuoti prietaisas naudoja HR jutiklį su LED. Įveskite, kad veiktų, ir palaukite apie 30 sekundžių.
Page 97
96
Rezultatas bus patvirtintas trumpa vibracija.
4.3 Žinutė
įveskite gautus pranešimus. Dėmesio! Norėdami gauti pranešimus įrenginyje, pirmiausia turite įjungti SMS gavimo funkcijas / informaciją apie įeinančius skambučius ir pasirinkti programas, iš kurių bus rodomi pranešimai.
4.4 Miegas
Miego kokybės stebėjimas.
4.5 Sportas
Įrenginys turi 22 sporto režimus.
1. Įveskite Sports, tada raskite norimą sporto režimą slinkdami aukštyn arba žemyn. Bakstelėkite ek raną, kad pasirinktumėte ir pradėtumėte.
2. Bakstelėkite Icon II, kad pristabdytumėte, tada piktogramą, kad pradėtumėte.
3. Norėdami baigti sporto režimą, pirmiausia bakstelėkite pauzė
II piktogramą, tada piktogramą, kad sustabdytumėte.
4. Norėdami patvirtinti, bakstelėkite V piktogramą Pastaba: Duomenys bus išsaugoti tik tuo atveju, jei sportinė veikla trunka ilgiau nei 1 minutę. Įrašų istorija ir daugiau duomenų yra APP.
4.6 Sveikata
Bakstelėkite, kad įeitumėte, kad pamatytumėte menstruacinį c iklą (jei APP n ustatymuose nustatėte moters lytį), išmatuokite kraujospūdį ir
SPO2.
Page 98
97
Menstruacinis ciklas
Norėdami nustatyti mėnesinių rato p riminimus, pirmiausia APP pasirinkite Moterų lytį, tada n ustatykite menstruacijų
priminimus.
1. Įeikite į Q Watch APP ir apatiniame dešiniajame kampe bakstelėkite „Aš“.
2. Tada bakstelėkite viršutinę ekrano dalį
3. Tada bakstelėkite „Lytis“
4. Bakstelėkite piktogramą Moteris
5. Norėdami patvirtinti, bakstelėkite V piktogramą.
6. Ekrano apačioje bakstelėkite „Įrenginių valdymas“.
7. Tada bakstelėkite „Menstruacijų priminimas“
8. Slinkite mygtuką į dešinę, kad įjungtumėte „Menstruacijų priminimą“ Užpildykite duomenis apie menstruacijų trukmę, ciklo trukmę, paskutinių menstruacijų datą.
9. Slinkite mygtuką į dešinę, kad įjungtumėte „Žiūrėjimo priminimo nustatymus“. Norėdami iš anksto gauti priminimus, užpildykite duomenis apie norimas mėnesines, ovuliacijos priminimo laiką ir tikslią valandą. Tada viršutiniame dešiniajame kampe bakstelėkite „Išsaugoti“.
10. Išsaugoję nustatymus, APP ir laikrodyje matysite mėnesinių kalendorių. Gausite pranešimus apie ateinančias mėnesines, ovuliaciją pageidaujamu laiku.
Page 99
98
Norėdami grįžti į menstruacijų priminimo nustatymus, viršutiniame dešiniajame kampe bakstelėkite „Nustatymas“.
Kraujospūdis ir SPO2
Pasirinkite kraujospūdžio arba SPO2 testą. Palaukite 30 sekundžių.
Rezultatas bus rodomas ir patvirtintas trumpa vibracija. Matavimo rezultatų istorija išsaugoma programoje.
PASTABA: iš šio prietaiso gauti širdies susitraukimų dažnio, kraujospūdžio, SPO2 matavimo du omenys yra apytiksliai, tik informaciniai ir neturėtų būti naudojami kaip medicininis
pagrindas.
4.7 Muzika
Prijunkite įrenginį prie programos. Paleiskite bet kurią muz ikos programą. Įrenginys leidžia pradėti, pristabdyti takelį. Pakeiskite į kitą / ankstesnį ir sureguliuokite garsumą.
4.8 Kamera
Prijunkite įrenginį prie APP. Spustelėkite kameros funkciją, įsijungs mobiliojo telefono
kamera.
Page 100
99
Spustelėkite laikrodžio kameros piktogramą ir mobilusis
telefonas nufotografuos.
4.9 Žaidimas
Įeikite į žaidimą ir spustelėkite, kad pradėtumėte. Žaidimas
valdomas lietimu.
4.10 Chronometras
Norėdami pradėti, spustelėkite piktogramą. Spustelėkite II piktogramą, kad pristabdytumėte, tada iš naujo
nustatytumėte mygtuką, kad ištrintumėte duomenis.
4.11 Kvėpavimas
Kvėpavimo pratimai atsipalaiduoti. Pasirinkite treniruotę iš Šiek tiek greito, Raminančio ir Šiek tiek lėto. Tada pasirinkite mankštos laiką ir palieskite piktogramą, kad pradėtumėte.
4.12 Orai
Prijungus įrenginį prie programos, įrenginyje pasirodys orų prognozė. Palieskite > piktogramą, kad pamatytumėte kitų 4 dienų prognozę. Norėdami grįžti atgal, bakstelėkite < piktogramą
Pastaba: prietaisas ir juo surinkti duomenys negali būti naudojami medicininiais tikslais. Pagrindiniai parametrai: Ekrano tipas: 1 ,09 colio TFT; Širdies ritmo jutiklis, termometras, akumuliatoriaus talpa: 180 mAh; apsaugos lygis: IP68.
Teisingas šio gaminio išmetimas. Šio prietaiso negalima išmesti k artu su buitinėmis atliekomis. Kad b ūtų išvengta galimo pavojaus aplinkai ir žmonių s veikatai dėl netinkamo atliekų šalinimo,
Loading...