Rozszerzona instrukcja dostępna na www.bemi-electronics.com
Elementy urządzenia
Smartband model KIX, w instrukcji nazwany “ urządzenie”
Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną
przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Aby uruchomić urządzenie naciśnij przycisk zasilania p rzez 5
sekund lub podłącz ładowanie baterii. Aby wyłą czyć urządzenie
przyciskaj prz ycisk zasilania przez 5 sekund.
Konserwacja i użytkowanie
Regularnie czyść urządzenie, zwłaszcza część przylegającą do
skóry, aby było s uche. Dostosuj zaciśnięcie pa ska urządzenia tak
aby zapewnić cyrkulację powietrza. Na nadgarst ku, gdzie
noszone jes t urządzenie, nie powinno się używać nadmiernych
ilości produktów do pielęgnacji skóry. Jeśli masz ale rgię skórną
lub dyskomfort, przesta ń nosić urządzenie.
podczas g orącej kąpieli lub prysznica. Nie narażaj urządzenia na
działanie środków czyszczących, środków żrących oraz in nych
środków chemicz nych. Nie narażaj urządzenia na działanie
wysokich (ponad +50°C) i niskich (pon iżej -10°C) temperatur jak
N ie noś urządzenia
Page 2
i na nagrzewanie poprzez działaniena przykładpromieni
słonecznych lub innego źródła ciepła. Produkt nie jest
przeznaczony dla dzieci i niemowląt, nie należy im go
udostępniać. Uwaga: IP68 oznacza że to urządzenie jest odporne
na jednorazowe zanurzenie w stojącej wodzie na głębokość 1,1
metra na czas do 1 godziny. Narażanie urządzen ia na trudniejsze
warunki może spowodować jego uszkodzenia. To urządzenie nie
jest przeznaczone do sp ortów wodnych, nurkowa nia i pływania.
Ładowanie baterii
Przed rozpoczęciem korz ystania z urządzenia należy upewnić się,
że bateria jest naładowana. Do ładowania należy użyć
dostarczonego w zestawie przewodu magnetyczneg o. Zaleca się
użycie zasilac za o na pięciu 5 V i natężeniu 1 A. Pe łne
naładowanie urządzenia zajmuje około 2 godzi ny. By podłączyć
ładowanie należy postępować zgodnie z poniższymi krokami.
1.Umieść złącze przewodu ładujący pod urządzeniem, tak żeby
jej piny zetknęły się z metalowymi
punktami w terminalu.
2.Magsesy umiejscowią złącze we
właściwej pozycji
3.Za pomocą złącza USB podłącz kabel
ładujący do źródła zasilania.
4.Jeśli wszystko jest prawidłowo na ekranie
wyświetli się grafika ładowania.
Uwaga: j eżeli urządzenie było cał kowicie
rozładowane grafika ładowanie może
wyświetlić s ię dopiero po kilku minut ach.
Instalacja APP i pa rowanie z urządzeniem
Produkt jest kompatybilny ze smartfonami z systemem
operacyjnym Android 4.4 lub nowsz y oraz iOS8.0 lub nowszy , z
Bluetooth od wersji 4.0. Obsługiwany jest przez aplikację "Fundo
Pro"(dalej zwaną APP), która dostępna jest w App Store lub
Google Pla y Store. Upewnij s ię, że podczas parowania smartfon
ustawiony jest na "Widoczny dla wszystkich pobliskich urządzeń
Bluetooth". Podczas Parowania telefon powinien być
podłączony do Internetu.
Page 3
Parowanie urządzenia z telefonem przez APP:
1.Aktywuj Bluetooth w telefonie
2.Otwórz aplikacj ę i k liknij „Więce j”, a następnie w „ MOJE
URZĄDZENIE” klikn ij „+ Dodaj urządzenie”
3.Kliknij na nazwę sw ojego urządzenie na liście urządzeń
4.Jeśli p ołączenie się powiedzie, obok nazwy urz ądzenia pojawi
się komunikat „Połączono”, a aplikacja zsynchronizuje dane z
urządzeniem.
Połączenie Bluetooth może się rozłączyć w niektórych
okolicznościac h, przykładowo gdy: telefon i urządzenie są z byt
daleko od siebie (w ięcej niż 10 metrów), między nimi jest ścian a,
występują zakłócenia elektromag netyczne lub rad iowe w
otoczeniu, użytkownik w telefonie zamyka APP działającą w tle.
Funkcje urządzenia
Schemat menu głównego poniżej
Gdy urządze nie i aplikacja są podłączone po raz pierw szy i
sparowane wtedy godzina, data, liczba kroków ćwiczeń i liczba
kalorii zostaną zsynchronizowane z telefonem komórkowym.
Wprowadzenie do głównej funkcji interfejsu
Dla dokładności pomiarów urządzenie p owinno być noszone na
przedramieniu około 1 centymetr od nadgarstka. Podcza s
badania tętna, ciśnienia krwi i tlenu krwi, badana osoba powinna
pozostać nieruchomo. Każde działanie podczas testu, takie jak
jedzenie, mówienie itp., wpłynie negatywnie na dokład ność
pomiaru. Czynniki wpływające na obniżenie dokładnoś ci
pomiaru obe jmują: tatuaże, blizny, wilgoć, grubość, silny
pigment i owłosienie na skórze w miejscu pomiaru. Utrzymuj
czujnik tętna w czystości i blisko skóry. Jeśli nosisz go zbyt luźno,
światło czujnika z ostanie rozpros zone, co spowoduje
niedokładne wartości pomiaru. Nie patrz bezpośrednio na
Page 4
światło czujnika. Jeś li istnieje duża różnic a mierzonych danych,
zrób sobie przerwę i powtórz test. Długotrwały pomiar może
prowadzić do przegrzania urządzenia. W przypadk u przegrzania,
zdejmij i wyłącz urządze nie do czasu ostygnie. Nienaturalne
ochłodzenie lub rozgrzanie org anizmu może spowodow ać
niewłaściwy wynik pomiaru. UWAGA: Dane uzyskane z tego
urządzenia dotyczące tętna, ciśnienia krwi i pom iaru tlen u we
krwi, są przybliżone, mają charakter wyłącznie informacyjny i nie
mogą być wykorzystywane jako podstawa medyczna.
1.Menu podręczne: Na ekranie głównym przesuń w dół, aby
otworzyć ekrany menu podręcznego
1.1.Ikona po lewej pokazuje status
połączenia Bluetooth.
1.2.Górna środkow a ikona to stan baterii
1.3.Kliknij środkową ikonę, aby włączyć /
wyłączyć tryb „nie przeszkadzać”
1.4.Klikając Ikonę po pra wej stronie
regulujesz jasność ek ranu.
2.Kroki, kalor ie i odległość będą liczone automatyczn ie po
rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane są odświeżane co
określoną liczbą kroków a ich ilość z ależy o d przeby tej odleg łości
i wersji oprogramowania urządzenia (pomiędz y 3-25 kroków).
Dane te są przybliżone z racji indywidualnych różnic p omiędzy
użytkownikami. Aby kroki były odnotowane, ręce podcz as
chodzenia powinny poruszać się w naturalny sposób,
przykładowo prowadzenie wózka może nie być odczytane jako
krok.
3.Sen monito rowany jest w godzinach od 21:00 do 09:00
następnego dnia. Po ty m jak urządzenie wygeneruje dane jakości
snu, klik nij lewy górny róg in terfejsu APP, aby zsynchronizow ać
dane o śni e z urządzenia na aplikację. Dane te są wido czne w APP
w zakładce „sen”
4.Muzyka: Gdy telefon komórkowy jest podłączo ny do
urządzenia, odtwarzanie i wstrzymywanie muzyki oraz
przełączanie utworów w odtwarzaczu muzycznym telefonu
komórkowego może być sterowane przez urządzenie.
5.Pogoda: Strona pogody wyś wietli aktualną pogodę, jednak
dane pogodowe nie będą dostępne, dopóki aplikacja nie
Page 5
zostanie podłączona. Jeś li u rządzenie i aplikacja zostanie
rozłączona na dłuższy czas, prognoza pogody pokaże pogodę z
dnia ostatniej aktualizacj i lub nie pokaże żadnych danych.
6.Sport
6.1.Wejdź do trybu spo rtowego i znajdź
odpowiedni rodzaj aktywności przesuwając w dół,
następnie klikn ij ekran aby wejść.
6.2.Przesunięcie po ekran ie w prawo przes koczy
do innych interfejsów da nych
6.3.Kliknij w prawym górnym rogu, aby
„wstrzymać” n agrywanie. Podczas wstrzymania
możesz wznowić nag rywanie, klikając w prawym
górnym rogu lub zatrzymać i zapisać dane klikając w lewym
górnym rogu „□ ”.
6.4.Gdy przebyta odległość jest większa niż 200 metrów lub czas
aktywności przekracza 5 minut, dane można zapisać. Jeśli te
warunki nie zostaną spełn ione, danych nie można zapisać.
7.Tętno: Mierzy poziom tętna w czasie rzeczywistym.
8.Ciśnienie: Mierzy ciśnienie krwi jako jednorazowy wynik.
9.Krew O2: Mierzy poziom tlenu we krwi jako jednorazowy
wynik.
10.Budzik: Gdy urządzenie jest podłączone do aplikacji , budzik
ustawiony w aplikacji jest s ynchronizowany z urządzeniem.
Można ust awić maksymalnie pięć budzików. Kliknięcie ik ony na
ekranie urządzenia zatrzyma alarm wibracyjny.
11.Stoper: Kliknij s toper, aby przejść do jego int erfejsu. Klik nij
ikonę startu, ab y roz pocz ąć o dmie rzan ie cz asu. Ikona po lewej to
pojedynczy rekord cz asowy, a ikona po p rawej stronie to
wstrzymanie. Po wstrzymaniu kliknij górny pojedynczy rekord,
aby wyświetlić h istorię ostatnich rekordów. Przesunięcie w lewo
na ekranie zakończy pomiar, a pop rzednie pomiary zos tanie
wykasowane.
12.Zdjęcie: Gdy urządzenie jest podłączone d o aplikacji kliknij w
nim funkcję kamery a uruchomi się kamera smartfonu. W
urządzeniu kliknij ikonę aparat u na ekra nie a telefon zrobi
zdjęcie.
Page 6
13.Znajdź (telefon): Gdy urządzenie jest podłączone do aplikacji,
klika przycisk Znaj dź telefon , a w telefonie uruc homi się z
dźwiękiem dzwonka.
14.Minutnik: Po ustawieniu czasu n aciśnięcie przy cisku play na
ekranie rozpocz nie odliczanie.
15.Opcje:
15.1.Aktywność – A larm brak u akty wności. Ta funkcja jest
domyślnie wyłączona. W urządzeniu można włączyć lub wyłączyć
tę funkcję ręcznie. Konfigurow anie można wykonać w
ustawieniach APP, gdy telef on jest podłączony do urządzenia.
15.2.Gest włącz - Automatycznie wybudza urządzenie, gdy
podnosisz rękę z urządzeniem do wysokoś ci k latki p iersiowej,
jednocześnie obracając e kran w kierunku twarzy. Nie działa, gdy
urządzenie jest w trybie „nie przeszkadzać”.
15.3.O urządze niu - Informacje o nazwie urządzenia (nazwa
Bluetooth), numerze M AC (numer Bluetooth) i wersji
oprogramowania.
15.4.Kod QR- Kod z linkiem do ściągnięcia APP na smartfon.
15.5.Reset - Uruc hom ponow nie urz ądzenie, resetując
ustawienia i usuwaj ąc nabyte dane z pamięci. Przywraca system
urządzenia do stanu fabrycz nego.
15.6 Zamknij - Wyłącza urządzenie.
16.Wiadomość: Wyświe tlanie na urzą dzeniu wiadomości
przychodzące na telefon jako SMS jak i z komunikatorów oraz
informuje o przy chodzących połączeniach telefoniczny ch.
Urządzenie może przechowywać do 8 wiadomości, po czym
najstarsza wiadomość zostanie zastąpiona nową. Połączenie
Bluetooth urządzenia z telefonem jest wymagane do działania
tej funkcji. Uwaga: Usta wiane powiadomień dostępne są w APP.
Niezależnie od ustawień w APP jeśli w dane powia domienie nie
pojawi się jako powiadomienie w telefon ie to n ie zostanie ono
wysłane do urządzenia.
17.Zmiana tarczy zegara: Po wyświetleniu tarczy zegarka
naciśnij i przytrzymaj ekran dotyk owy 3 sekundy, a następnie
przesuń w lewo lub w prawo, aby zmienić tarczę zegarka. Kliknij
wybraną twarz zegarka, aby potwierdzić zmianę.
Uwaga: Urządzenia i danych nim ze branych nie można
wykorzystywać do celów medycznych.
Page 7
Podstawowe parametry: Typ ekranu: TFT 1,3 cala; pojemność
baterii: 170 mAh ; pam ięć: 64 MB; poziom ochrony : IP68
urządzenie do wy znaczonego punktu zbiórki sprzętu
elektronicznego lub do miejs ca zakupu urządzenia w ce lu
recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektronicznego.
Ostrzeżenie: Bateria litowa w środku.
www.bemi-electronics.com/ce rtificates
Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd
i/lub funkcj onalność oprogramowania zainstalowanego w
urządzeniu może odbieg ać od opisanej. G warant zastrzega sobie
prawo do modyfikow ania i nstrukcji obsługi w dowolnym
momencie bez uprzedniego p owiadamiania
Maksymalne zużycie energii - 0,138W; P obór mocy roboczej 0,113W; Pobór mocy w trybie czuwania - 0,174mW; Częstotliwość
radiowa pracy urządzenia - 2,4 GHz
Prawidłowa utylizacja produktu. Urządzenia nie
należy wy rzucać do zwyk łych pojemników na
odpady komunalne. Aby zapobiec potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzkiego
powodowanym nieprawidłową utylizacją
odpadów, należy obowiązkowo przekazać zużyte
Niniejsze urz ądzenie, smartband model KIX, jest
zgodne z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady 2014/53 /EU. Kompletna deklaracja
zgodności jest dostę pna online pod link iem:
Page 8
U S E R M A N U A L EN
Extended user guide availa ble on www.bemi-electronics.com
Product description
Smart band mode: KIX, in manual called “devi ce”
It is mandatory to read this manual before start to using the
device.
To turn on the device, press the power button for 5 seconds or
connect to the charger. To tu rn off the device, press the power
button for 5 seconds.
Maintaining Equipment
Clean the device regularly, es pecially
to keep it dry. Adjust the tightness of the device belt to ens ure
air circulation. On wrist, where wearing device should not use
excessive skin care products. If you have skin allergy or
discomfort, please stop wearing device. Do not wear the device
during a hot bath or shower. Do not expose the device to
cleaning agents, caustic agents or other chemicals . Do not
expose the device to high (over + 50 ° C), low (below -10 ° C)
temperatures or heat due to, for example, sunligh t or other heat
sou rce. It ma y da mage the devi ce. T he pr oduc t is not s uitable for
children and infants. Note: IP68 means that this device is
resistant to a single immersion in standing water to a depth of
part that close to the skin,
Page 9
1.1 meters for up to 1 h our. Exposing the dev ice to tougher
conditions can damage it. This device is not inten ded for water
sports, diving and swimming.
Charging
Before start using the device, please make sure the battery is
charged. For charging, p lease use the provided magnet charging
cable. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It
takes about 2 hours to fully charge device. Please follow the
steps below to the cha rge.
1.Place the connect or
of the chargi ng cable
under the device so
that its pins contact
the metal points in
the device cha rging
terminal.
2.Magnetic connector
will place it self in
right posit ion.
3.Connect the
charging cable to the
power source usi ng
the USB connector.
4.Charging animation
will dis play on the
device screen. Note: if
the device was
completely
discharged then
animation of charging
may appear after a
few minutes.
Page 10
Installing APP for P hone and pair with Device
Note: mobile phone must support Android 5.1 or IOs 8.0 or
above and Bluetooth 4.0 or above. The device is supported by
mobile application “Fundo Pro”, in manual called “APP” that can
be downloaded and installed from App le “App store” or “Google
Play Store” on your smartphone. While pairing, the phone
should be connected t o the Internet. Make sure that the
smartphone is set to "Visible t o all nearby B luetooth devices"
when pairing. Pairing the device with the phone via APP:
1.Activate Bluetooth on y our phone
2.Open the appli cation and click "More" , and then in "MY
DEVICE" click "+ Add d evice".
3.Click on the name of your device in the device list. If the
connection is successful, “Connected” appears next to device
name, and the app will sy nchronize data from the smart watch.
Bluetooth connection may disconnect in some circumstances,
the most common of t hem are: phone and device are too far
from each other(more than 10 mete rs), the re are some walls
between them, there are some magnetic or radio interference in
environment, user c lose the APP working in background, user
click on the one-button cle aning of the phone. Bluetooth should
reconnected automat ically when the reasons for its
disconnection disappear.
Introduction on the Function of Device
The main s creen menu interface is switched , such as the
interface shown below.
When the device and APP are first time connec ted and paire d,
the time, date, number of exercise steps and calorie will be
synchronized with of the m obile phone.
Page 11
Introduction to Main Interface Function
For accuracy, the device shou ld be worn on the forearm about 1
centimeter from the wrist. Factors affecting the lowering of the
accuracy of mea surement inc lude: tatt oos, scars, mo isture,
thickness, strong pigment and hair of t he skin in the place of
measurement. Kee p the hea rt rate s ensor c lean and c lose to the
skin. If you we ar it too loosely, the sens or's lig ht will be exposed ,
resulting in inaccura te measurement values. Do not look direct ly
at the sensor light. During test, plea se keep your body inactive
and sit still, othe rwise the time of test will be longer or data will
be inaccurate. If there is a big difference i n the measured data,
please take a break a nd test again. Longtime measurement may
lead to overheating of the device. In case of overheating, pleas e
remove device until it cools down. Unnatural cooling or warming
up of the body may result in an incorrect measurement result.
The data of Heart rate, b lood pressure and blood ox ygen
measurement are for reference only a nd cannot be use d as a
basis for medic al related aspects.
1.Drop-down menu: I n t he int erface
slides down to open the drop-down menu.
1.1.Icon o n the left, shows the Bluetooth
connection status. Blue means connected.
1.2.The top midd le icon is battery status
1.3.Cl ic k th e m id dle ic on to tur n o n/ off th e
“do not disturb” mode.
1.4.The icon on the right can adjust the brightness of the screen.
2.Walking: Steps, calories and d istance will count automatically
after start of using the de vice. The data is displayed every
specific number of steps, their amount depe nds on distance
already wa lked and device software versio n (between 3-25
steps). These data are approximate due to ind ividual differences
between users. In order for the steps to be recorded, the hands
should move in a natural manner when walking, for example
walking with a stroller may not be read as a step.
Page 12
3.Sleep: Sleep monitoring period: from 21: 00 p.m. to 09: 00p.m.
the next day, after device generated t he data of sleep
monitoring, c lick on the upper left corner of APP sleep interfa ce
to synchronize the sleep data from the device to the APP.
4.Music: When the mobile phone is connec ted to the device,
music play ing/pausing and song switching in the mobile phone
music player can be cont rolled by device.
5.Weather: The weather page will display the curre nt weather,
however the weather data will not be available until the APP is
connected. If the device and APP is disconnected for a long time,
the weather forecast will show the weather in a day of last
updated or show no data .
6.Sport:
6.1.Enter sport mode and f ind the right kind of
activity by slides down and enter by clic k the scre en
6.2.Sl iding the scre en t o the rig ht wi ll ju mp t o oth er
data interfaces,
6.3.Click on the top right corner to "paus e" the
recording, when paused can back to the recordin g
by clic k on the t op right corner or stop and s ave the
data by click on the t op left corner "□".
6.4.When the distance is more than 200 meters or the activity
time is more than 5 minutes, the data can be saved. If this
conditions are not m et the data cannot be saved.
7.Heart rate: Sing Led light to measure heart rate and show
status in rea l time. When the device is connected to the APP
during the test, the heart rate data is synchronized in rea l time.
8.Bloodpressure: The test res ult will be one result of the Blood
Pressure measurement.
9.Blood oxygen: The test result will be one result of measuring
the oxygen level in t he blood.
Note: The data of Heart rat e, blood pressure an d blood oxygen
measurement are for reference only and cannot be used as a
basis for medic al related aspects.
Page 13
10.Alarm: When the device is connected to the APP, the alarm
clock set insid e the APP c an be syn chronize d to the de vice. Up to
five alarm clocks can be set. Clicking on the icon on the device
screen will st op the vibration alert.
11.Stopwatch: Click the stopwatch to enter the timing interface,
click the s tart icon to sta rt timing, the icon on the left is a single
timing record, and the icon on the right is paused. After pausing ,
click on the top single timing record to view the records at
different times. Slide left on the screen will exit and the previou s
timing is clea red.
12.Camera: When device is connected to APP, click on the
camera function of t he device, the camera of the cell phone will
start, click on the device camera icon, an d the cell phone w ill
start taking photos.
13.Find phone: When the device is c onnected to APP, clicks on
Find phone, and the phone will pop up with a ring tone.
14.Timing: After setting the time, press start button to counting
down.
15.Setting
15.1.Sedentary - This function is turned off by default. In device
can turn this function on or off manually. Set up of the sedentary
reminder can be d one in APP settings when phon e is connected
to device.
15.2.Flip over - Automatically wakes up the screen when you
raise your hand with device, to the chest height while rotating
the screen towards the face. Not working when device is in “ not
disturb mode”
15.3.About - I nformation about Model name (Bluetooth name),
MAC number(Bluetooth numbe r) and version of firmware.
15.4.QR code - Code with link to download FunDo APP for phone.
15.5.Reset - Restart device with cleaning of settings and data
from it memory. Restore to the factory state.
15.6.Shut down - Turns of f the device.
Page 14
16.Message. The message interface allows to view on device
messages came on phone as SMS, incoming calls and chat
software. Device can store up to 8 mess ages, and when the
number of message reaches 8, the previously displayed oldes t
message will be replaced by new one. Bluetooth connection
phone-device requ ired for this function. Note: Notifica tion
settings are available in APP. Regardless of the sett ings in the
APP, if the notification does not appear as a notification in the
phone, it wil l not be sent to the device. Check the phone's
notification s ettings
17.Watch faces change. With a watch face displayed, press and
hold touch screen 3 seconds, then sweep left or right to change
a watch face. Click se lected watch face to confirm the change.
Warning: Although the smart device can m onitor the rea l-time
dynamic heart rate, it can not be used for any medical purpose.
Basic Parameters: Screen type: 1,3 inches TFT; battery capacity:
170 mAh; storage: 64MB; pr otection level: IP68
point, or to the place where the product was purchased for the
purpose of recycling electronic waste.
inside.
online at the following link www.bemielectronics.c om/certificates
Proper disposal of this product. The dev ice
cannot be disposed of toget her with household
waste. To prevent potential threats to the
environment and human hea lth due to improper
disposal of waste, it is mandatory to take used
electronic equipment to a designated collection
Warning: Lithium ba ttery
This device, smart band model KIX, is in
compliance with Directive 2014/53/EU of the
European Parliament and of the Council. The
complete de claration of conf ormity is ava ilable
Page 15
This manual is not covered by the warranty, and the appearance
and/or functionality of the software installed on the dev ice may
be different from the one described. The Guarantor reserves the
right to modify the ins truction manual at any time without prior
notice.
Maximum power consumpt ion - 0.138W; St andard pow er
consumption - 0.113W; Power consumption in standby mode -
0.174mW; Operating F requency Range of device - 2,4 GHz
Paplašināta lietotāja rokasgrāmata pieejama vietnē www.bemielectronics.c om
PRODUKTA APRAKSTS
1.Ekrāns
2.Uzlāde
3.Hr sensors
4.Poga
Viedpulkstenis: KIX, r okasgrāmatā ar nosaukumu “ierīce”
Pirms sākat lietot ierīc i, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrām ata un
garantijas karte.
Lai ieslēgtu ierīci , 5 sekundes nospiediet baroša nas pogu vai
izveidojiet sav ienojumu ar lādētāju. Lai izslēgtu ier īci, 5 sekundes
nospiediet barošanas pog u.
Iekārtas uzturēšana
Regulāri not īriet ierīci, īpaš i tās daļu, kas a trodas tuvu ādai, lai tā
būtu saus a. Pielāgojiet ie rīces jostas he rmētiskumu, lai
nodrošinātu gaisa cirkulāc iju. Uz plauksta s locītavas , kur
valkājamā ierīc e ned rīkst l ietot pā rmērīgus ādas kopšana s
līdzekļus. Ja jums ir ādas alerģija v ai d iskomforts, lūdzu,
pārtrauciet ierīces valkāšanu. Nevalkājiet ierīci kars tā vannā vai
dušā. Nepakļaujiet ierīci tīrīšanas līdzekļie m, kodīgajiem
līdzekļiem vai citām ķīmis kām vielām. Nep akļaujiet ierīci augstas
(virs + 50 ° C), zemas (zem -10 ° C) temperatūras vai karstuma,
piemēram, saules gaismas vai cita siltuma avota dēļ. Tas var
sabojāt ierīc i. Produkts nav piemērots b ērniem un zīdaiņie m.
Piezīme: I P68 nozīmē, ka šī ierīce i r izturīga pret vienreizēju
iegremdēšanu stāvošā ūdenī līdz 1 ,1 metru dziļumam līdz 1
stundai. Pakļa ujot ierīci stingrākiem apstākļiem, to var sabojā t. Šī
ierīce nav pare dzēta ūdens sportam, n iršanai un peldēšanai.
Page 23
Lādēšana
Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties , v ai akumulators ir
uzlādēts. Lādē šanai, lūdzu, izmantojiet komplekt ācijā iekļauto
magnētisko uzlādes kabeli. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir
5 V, 1A. I erīces pilnīgai uzlādēšanai nepieciešam s apmē ram 2
stundas.
1.Novietojiet lādēšanas kabeļa savienotāju
zem ierīces tā, lai tā tapas saskartos ar
metāla punktiem ierīces uzlādes spailē .
2.Magnētiskais savienotājs pats to novietos
pareizajā stāvoklī.
3.Pievienojiet lā dēšanas ka beli strāvas
avotam, izmantojot USB savienotāju.
4.Ierīces ekrā nā parādīsies uzlādes
animācija. Piezīme: ja ierīce i r pilnībā
izlādējusies, pēc dažām minūtēm var
parādīties uzlādes animācija.
Lietotnes instalēšana talrunī un sapārošana ar iekārtu
Piezīme: mobilajam tālrunim ir jāatbalsta operētājsistēma
Android 5.1 vai IOs 8.0 vai jaunāka un Bluetooth 4.0 vai jaunāka.
Meklētu, lejupielādētu un instalēt u lietotni Fundo Pro no App
Store vai Google Play Store savā viedtālrunī. Pārī savienošanas
laikā tālrunim jābūt savienotam ar internetu. Savienojot pārī
pārliecinieties , vai viedtālrunis ir iesta tīts uz “Redzams visām
tuvumā esošajām Bluetooth ierīcēm”. Ierīces savienošana pārī ar
tālruni, izman tojot APP:
1.Aktivizējie t tālrunī Bluetooth.
2.Atveriet lietojum programmu un noklikšķ iniet uz “Vairāk /More” un pēc tam sada ļā “MANA IERĪCE/ M Y DEVICE”
noklikšķiniet uz “+ Pievieno t ierīci/+Add device”.
3.Ierīču sarakst ā nok likšķiniet uz ierīces nosauk uma. Ja
savienojums ir veiksmīgs, blakus ierīces nosaukumam parādās
“Connected”, un lietotne s inhronizēs datus no viedpulksteņa.
Page 24
Savienojot ierīci ar Lietotn i, valodai vajadzē tu automātis ki
nomainīties. Lie totnes valoda nomainīsies uz vie dtālrunī izvēlēto
valodu, bet ierīces v aloda - uz valodu , kas būs Liet otnē. Ja
lietotnē vai ie rīcē nav viedtālrunī izvēlē tās valodas, valoda paliks
nemainīga. Bluetooth savienojums dažos g adījumos var
atvienoties, visbiežāk iemesli ir šādi: tā lrunis un ierīce atrodas
pārāk tālu viens no otra (vairāk nekā 10 metrus), starp tām ir
dažas sie nas, vidē ir zināmi magnētiski vai radi o traucējumi,
ieteicams Bluetooth savienošan os pieslēgt automātiski,
Bluetooth ir jā pieslēdz automātiski.
Ievads par ierīces d arbību
Ierīces galv enais ekrāns izskatās š ādi:
Kad ierīce un APP pirmo reizi tiek savienotas un savienotas pārī,
laiks, datums, vingrinājumu soļu skaits un kalorijas tiks
sinhronizētas ar mobilo tālrun i.
Ievads galvenajā in terfeisā
Precizitātes labad ierīce jāvalkā uz a pakšdelma apmēram 1
centimetra attālumā no plaukstas locītavas. Faktori, kas ietekmē
mērījumu precizitātes pazemināšanos, ir šādi: tetovējumi, rētas,
mitrums, biezums, spēcīgs pigments un ādas mati mērīšanas
vietā. Turiet sirdsdarbības sensoru tīru un tuvu ādai. Ja valkājat
to p ārāk brīvi, sensora gaisma tiks traucēta, kā rezultātā
mērījumu vērtības būs kļūdainas. Neskatieties tieši uz se nsora
gaismu. Pārbaudes laikā, lūdzu, atstājiet savu ķermeni neaktīvu
un mierīgi sēdiet, pretējā gadījumā testa laiks būs ilgāks vai dati
būs kļūdain i. Ja izmērītajos datos ir liela atšķirība, lūdzu, ņemiet
pārtraukumu un pārbaudiet vēlreiz. Ilgstoši mērījumi var izra isīt
ierīces pārkaršanu. Pārkaršanas gadījumā , lūdzu, noņemiet ierīci,
līdz tā atdziest. Nedabiska ķermeņa atdzišana vai sasilšana var
izraisīt nepareizu mērīju mu rezultātu. Dati par sirdsdarb ības
Page 25
ātrumu, asinsspiedie nu un skābekļa līmeni asinīs ir tikai atsaucei,
un tos nev ar izmantot par pam atu ar me dicīnu sais tītiem
aspektiem.
1.Nolaižamā izvēlne: saskarnē slīd uz leju,
lai atvērtu no laižamo izvēlni
1.1.Ikona kreisajā pusē parāda Bl uetooth
savienojuma statusu
1.2.Augšējā vidējā ikona parāda
akumulatora statusu
1.3.Noklikšķin iet uz vidēj ās ikonas, lai ieslēgtu / izslēgt u režīmu
“netraucēt”.
1.4.Ikona labajā pusē var pielāgot ekrāna spilgtumu.
2.Staigāšana/Walking: soļi, ka lorijas un attālu ms tiks sk aitīti
automātiski pēc ierīces liet ošanas sāk uma. Dati tiek parādīti ik
pēc noteikta soļu skaita, to apjoms ir atkarīgs no jau noietā
attāluma un ierīces programmatūras versijas (no 3 līdz 25
soļiem). Šie dati ir apt uveni, ņe mot vērā lietotāj u individ uālās
atšķirības. Lai soļus varētu reģistrē t, ejot, rok ām vaja dzētu
kustēties dabiski, piemēram , staigā šanu ar ratiņiem var
neuztvert kā soli.
3.Miegs/Sleep: Miega uzraudz ības periods: no pl kst. 21:00 līdz
plkst. līdz plkst. 9:00. Nākamajā dienā pēc tam, kad ierīce ir
ģenerējusi miega uzraudzības datus, noklikš ķiniet uz APP miega
saskarnes augšējā kreisā stūra, lai sinhron izētu miega datus no
ierīces uz APP.
4.Mūzika/Music: Kad mobilais tā lrunis ir sav ienots ar ierīci,
mūzikas atskaņošanu / pārtraukšanu un dziesmu pārslēgš anu
mobilā tālruņa mūzikas atskaņotājā var vadīt ar ierīci.
5.Laiks/Weather: laika pstākļu lapā tiks parādīti pašreiz ējie
laikapstākļi, tomē r laika apstākļu dati nebūs pieeja mi, kamēr nav
pievienota AP P. Ja ierīce un APP tiek atvienoti uz ilgu laiku, laika
prognoze parādīs laika apstāk ļus dienā , kad pēdējore iz
atjaunināta, vai arī netiks rādīti dati.
Page 26
6.Sports/Sport.
6.1.Ieslēdz iet sporta režīmu un atrodiet pareizo aktivitātes v eidu,
slīdot uz leju un iesaistoties, noklik šķinot uz ekrāna
6.2.Bīdot ekrānu pa labi, pāriet uz citām da tu
saskarnēm,
6.3.Noklikšķin iet uz augšējā labā stūra, lai “apturēt u”
ierakstīšanu, k ad a pturēts var atgriezties pie
ierakstīšanas , noklikšķinot uz a ugšējā labā stūra v ai
apstāties un saglabāt datus, noklikšķinot uz augšējā
kreisā stūra “ □”.
6.4.Kad att ālums ir lie lāks par 200 m etriem vai
aktivitātes laiks pārsnie dz 5 minūt es, dat us var
saglabāt. Ja šie nosacījumi nav izpildīti, datus nevar saglabāt.
7.Sirds ritms /Heart rate: Uzspiediet uz attiecīgās po gas, lai
izmērītu sirdsdarbību un parādītu statusu reālā laikā.
8.Asinsspiediens/Blood p ressure: testa rezultāts būs viens no
asinsspiediena mērījumu rezultātiem.
9.Skābekļa līme nis asinīs/Blood oxygen: testa rezultāts būs viens
no skābekļa līmeņa asinīs mērīšanas rezultātiem.
Piezīme. Sirdsdarbības ātruma, asi nsspiediena un skābekļa
līmeņa asinīs mērīšana s dati ir tikai atsauces dat i, un tos nevar
izmantot par pamatu ar medicīnu saistītiem aspektiem.
10.Modinātājs/Ala rm: Ka d ierīce ir savienota ar APP, A PP
iekšpusē iestatīto modināt āju var sinhronizēt ar ierīci. Var iestatīt
līdz pieciem mod inātājpulksteņiem. Noklikšķinot uz ikonas
ierīces ekrānā , tiek apturēta vibrācija s trauksme.
11.Stopwatch/Stopwatch: noklikšķiniet uz hronometra, lai
ievadītu laika saskarni, noklikšķiniet uz sākuma ikon as, lai sākt u
laika noteikšanu, kreisajā pusē esošā ikona ir viens laika ieraksts ,
un labajā pusē esošā ikona ir apturēta. Pēc pauze s noklikšķiniet
uz augšējā atsevišķā laika ieraksta, lai skatītu ierakstus dažādos
laikos. Bīdot pa kreisi no ekrāna, iziet un iepriekšējais laiks tiks
izdzēsts.
Page 27
12.Kamera/Camera: Kad ierīce ir savienota ar APP, noklikšķiniet
uz ierīces kame ras funkcijas , ieslēgsie s mobile tālruņa kamera,
noklikšķiniet uz ierīces k ameras ikonas un mobilais tālrunis sāks
fotografēt.
13.Atrodiet tālruni/Find phone: kad ierīce ir savienota ar APP,
noklikšķiniet uz Atras t tā lruni, un t ālrunis parādīsies ar zvana
signālu.
15.1.Kustību atgādinājums/Sedentary - šī funkc ija pēc
noklusējuma i r izslēgta. Ierīcē šo funkciju var ma nuāli ieslēgt va i
izslēgt. Atgādinājumu par mazkustību var iestatīt APP
iestatījumos, kad tālrunis ir pievieno ts ierīcei.
15.2.Pamodināt pulks teni/Flip over - automātiski pamodināt
ekrānu, kad paceļat roku ar ierīci līdz krūškurv ja a ugstumam,
vienlaikus pagriežot ekrānu pret seju. Nedarbojas, kad ierīce ir
“netraucēt” režīmā
15.3.Par/About - informācija par modeļa nosaukumu (Bluetooth
nosaukums), MAC numuru (B luetooth num uru) un
programmaparatūras versiju.
15.4.QR kods/QR code - ko ds ar saiti, lai tālrunī lejupielādēt u
FunDo APP.
15.5.Atjaunot/Reset - Restartējiet ierīc i, notīrot ie statījumus un
datus no tās atmiņas. Atjaunot rūpnīcas stāvoklī.
15.6.Slēgt/Shut down - izslēdz ierīc i.
16.Ziņas. Ziņ u saskarne ļauj apskatīt ierīcē saņemtos ziņojumus
pa tālruni kā SMS, ienākošos zvanus un tērzēšanas
programmatūru. Ierīce var saglabāt līdz 8 ziņojumiem, un, kad
ziņojumu ska its sasniegs 8, iepriekš parādītais vecākais ziņoju ms
tiks aizstāts ar jaunu. Š ai funkcijai nepiec iešama Bluetooth
savienojuma tālruņa ierīce. Piezīme. Paziņojumu iestatījumi ir
pieejami lietotnē APP. Neatkarīgi no APP iestatījumiem, ja
paziņojums tālrunī neparādās kā paziņojums, tas netiks nosūtīts
uz ierīci. Pār baudiet tālruņa paziņojumu iestatījumus
17. Nomainīt pulks teņa darbvirsmu. Kad tiek pa rādīta pulksteņa
darbvirsma, 3 sekundes nospiediet un tur iet skārienekrānu, pēc
Page 28
tam slidiniet a r pirkstu pa kreisi va i pa labi, lai mainītu p ulksteņa
seju. Nok likšķiniet uz atlasītās pulk steņa darbvirsmas, lai
apstiprinātu izmaiņas.
Brīdinājums: lai arī viedā ierīce var uzraudzīt dina misko
sirdsdarbības ātrumu reālā laikā, to nevar izmantot nekādiem
medicīniskiem mērķiem.
Pamatparametri: Ekrāna tips: 1,3 collas TFT; akumulat ora
ietilpība: 170 mAh; krātuve: 64 MB; aizsardzības līmenis: IP68
produkts tika iegādāts, lai pārst rādātu elektroniskos at kritumus.
Brīdinājums: ie kšā ir litija akumulat ors
www.bemi-electronics.com/ce rtificates
Uz šo rokasgrāmatu garantija neattiecas, un ierīcē instalētās
programmatūras izskats un / vai funkcionalitāte var atš ķirties no
aprakstītās . Galvinieks patur ties ības jebkurā laikā groz īt
lietošanas pamācību bez iepriekšēja brīdinājuma.
Maksimālais enerģijas patēriņš - 0,138W; Standarta enerģijas
patēriņš - 0,113 W; Enerģijas patē riņš ga idīšanas režīmā 0,174mW; Ierīces darbības frekvences dia pazons - 2,4 GHz
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Adresas: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng
International Rob ot Industrial Zone, Xi'xiang , Bao'an, Shenzhen,
Kinija 518126
Pareiza šī pro dukta izn īcināšana. Ierīci nevar
izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai novērstu
iespējamus draudus v idei un cilvēku veselībai, kas
rodas nepareizas atkritumu iznīc ināšanas dēļ,
izlietotu elektronisko aprīkojumu obligāti
jānogādā norādītajā savākšanas vietā vai vietā, kur
Šī ierīce, viedās joslas model is KIX, atbilst
Eiropas Parlamenta un Pad omes Direktīvai
2014/53/EU. Piln īga atbi lstības dek larācija ir
pieejama tiešsaistē, izmantojot šo saiti:
.
Ražots Ķīnā
Page 29
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Расширенное руководство пользователя доступно на
www.bemi-electronics.com
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
1.экран
2.зарядка
3.“HR” датчик
4.кнопка
Умные часы: KIX, в руководстве под названием «устройство»
Обязательно прочитай те это руковод ство и гаран тийный
талон перед использ ованием устройства.
Чтобы включить устройство , н ажмите кнопку питания или
подключите к зарядн ому устройству в течение 5 секунд.
Нажмите кнопку питания на 5 секун д, чтобы выключить
устройство.
Обслуживание оборудования
Регулярно очищайте п рибор, особенно часть кожи, чтобы
она оставалась сух ой. Отрегул ируйте натя жение ремн я
устройства, чтоб ы обе спечить циркуляцию возду ха. На
запястье, где носимое у стройство не следует использовать
чрезмерные средства по уходу за кожей. Если у вас кожная
аллергия или дискомфорт, прекратите ношение устройства.
Не носите прибор в горячей ванне или в душе. Не
подвергайте прибор воздействию моющих средств, едких
или других химикатов. Не подве ргайте устройство
воздействию высоких (выше + 50 ° C), низких (ниже -10 ° C)
или высоких температур, таких как солнечный свет или
другие источники тепла. Это может повредить устройство.
Этот продукт не подходит для детей и младенцев.
Page 30
Примечание: IP68 означае т, что данное ус тройство
устойчиво к одино чному погружению в стоя чую воду на
глубину до 1,1 метра на срок до 1 часа. Воздействие
устройства в су ровых условиях может привести к его
повреждению. Данное устройство не предназначено для
занятий водными видами спорта, дайвинга или плавания.
Зарядка
Убедитесь, что батарея заряжена перед использованием
устройства. Пожалуйста, используйте прилагаемый
магнитный кабель для зарядки. Рекомендуемый адаптер
питания - 5 В, 1 А . Пол ная з аря дка у строй ств а занимает около
2 часов.
1.Разместите раз ъем зарядного кабеля
под устройством так, чтобы его контакты
соприкасались с металлическими
точками на зарядном разъеме
устройства.
2.Магнитный разъем установит его в
правильное положение.
3.Подсоедините зарядный кабел ь к
источнику питания с помощью разъема
USB.
4.На экране устройства появится анимация зарядки.
Примечание. Есл и устройств о полн остью разряже но,
анимация зарядки может появиться через несколько мин ут.
Установите приложение на свой телефон и выполните
сопряжение с вашим устройством
Примечание. Ваш мобильный телефон должен
поддерживать Android 5.1 или IO 8.0 или более поздней
версии и Bluetooth 4.0 или более поздней версии. Выполнить
поиск, загрузить и установить п риложение Fundo Pro из App
Store или Google Play Store на своем смартфоне. Ваш телефон
должен быть подключен к Интернету при сопряжении. При
сопряжении у бедитесь, что на с мартфоне установлено
Page 31
значение «Доступн о для все х устройст в Bluetooth
поблизости». Сопряжение устройства с телефоном с
помощью приложения:
1. Активируйте Bluetooth в своем телефоне.
2.Откройте приложение и нажмите «Еще», а затем «+
Добавить устройств о» в разделе «МОЕ УСТРОЙСТВО» .
3.В списке устройств нажмите на название устройства. Если
соединение установлено успешно, рядом с именем
устройства отобра жается «Подкл ючено», и приложение
синхронизирует данн ые со смарт-часов.
Язык должен измениться автоматически при подключении
устройства к приложению. Язык приложения изменится на
язык вашего смартфона, а язык вашего устройства на язык
приложения. Если в приложении или устройстве нету
выбранного языка, тогд а язык останется прежним
В некоторых случаях Bluetooth может отключиться, наиболе е
распространенными причинами являются: телефон и
устройство рас положены слишком да леко (более 10
метров), между ними есть какие-то стены, в окружающей
среде присутствуют магнитные или радиопомехи, должен
быть подключен автом атически.
Введение в работу устройства
Главный экран устройства выглядит так:
При первом сопряжении устройства с приложением время,
дата, количе ство шагов и калории буд ут синхронизированы
с вашим мобильным те лефоном.
Введение в основной интерфейс
Для точности устройство следует н осить на предплечье
примерно в 1 сантиметре от запястья. Факторы,
Page 32
способствующие снижению точности измерений, включают:
татуировки, шрамы, влажност ь, толщину, сильный пигмент и
кожу в месте измерения. Держите датчик сердечного ритма
в чистоте и близко к коже. Если вы наденете его слишком
свободно, на да тчик будет в лиять свет, что приведет к
ошибочным значениям измерения. Не смотрите прямо на
датчик света. Во время теста , пожалуйста, остав ьте свое тело
неактивным и сидите неподвижно, иначе врем я теста будет
больше или данные будут неверными. Если есть большие
различия в измеренных данных, сделайте перерыв и
проверьте снова. Непрерывные измерения могут вызвать
перегрев устройства. При перегреве снимайте устройство,
пока оно не остынет. Неестественное охлаждение или
нагрев тела может привести к неправильным измерениям.
Данные о частоте сердечных сокращений, кровяном
давлении и уровнях кислорода в крови приведены только
дл я с пра вк и и н е м ог ут и сп ол ьзо ва тьс я в ка чес тв е о сно вы дл я
медицинских соображений.
1.Раскрывающееся меню: сдвигает
интерфейс вниз, чтоб ы открыть
раскрывающееся меню.
Значок слева показывает состояние
соединения Bluetooth
1.2Верхний средний значок показывает
состояние батареи
1.3.Нажмите на сре дний значок, чтобы включить /
выключить режим «Не бе спокоить».
1.4. Значок справа м ожет регулировать яркость экрана.
2.Ходьба: шаги, кал ории и расстояни е будут учитывать ся
автоматически после начала использования устройства.
Данные отображаю тся с определенным количе ством шагов,
в зависимости от пройденного ра сстояния и версии
программного обеспечения устройства (от 3 до 25 шагов).
Эти данные являются приблизительными на основе
Page 33
индивидуальных различий между пользователями. Чтобы
иметь возможность записыв ать шаги во время ходьбы, ва ши
руки должны двигаться естественным образом, например,
прогулка с коляской н е может рассматриваться как шаг.
3.Сон: период мониторинга сна: с С 9 вечера до 9 вечера до
полудня. 9:00 утра На следующий день после того, как ваше
устройство сге нерирует данные мониторинга сна, щелкните
в верхнем левом углу интерфейса ожидания приложения,
чтобы синхронизировать данные сна из устройства в
приложение.
4.Музыка: когда к устр ойству подключен мобильный
телефон, им можно управлять воспр оизведением /
приостановкой музыки и переключением песен в
мобильном музыкал ьном проигрывателе.
5. Время: на странице погоды будет отображаться текущая
погода, но данные о погоде будут недоступны, пока не будет
добавлено приложение. Если устройство и приложение
отключены в течение длительного времени, прог ноз погоды
покажет погоду в день последнего обновления или данные
не будут отображат ься.
6.Спорт
6.1.Включить спортивный режим и найти
нужную активность, скользя вниз и за нимая,
нажав на экран
6.2.Сдвиньте экран вправо, чтобы перейти к
другим данным.
6.3.Нажмите в правом верхнем углу , чтобы
«остановить» запись, когда пауза може т
вернуться к записи, нажав в верхнем правом углу или
остановить и сохранить данные, нажав в верхнем левом углу
«□». Когда расстояние превышает 200 метров ил и время
активности больше 5 мин ут, данные мог ут быть сохран ены.
Если эти условия не выполняются, данные не могут быть
сохранены.
Page 34
7.Частота сердечн ых сокращений: нажмите
соответствующую к нопку для измерения частоты сердечных
сокращений и о тображения статуса в режиме реального
времени.
8.Артериальное давление: результат теста будет одним из
результатов измерен ия артериального давления.
9.Уровень кислорода в крови: результат теста будет одним
из результатов изм ерения уровня кислорода в крови .
Примечание. Измерение частоты сердечных сокращений,
артериального давления и уровня кислорода в крови носит
справочный характер и не может использоваться в качестве
основы для медицинских целей.
10.Тревога: к огда устройство подкл ючено к приложению ,
будильник, установленный внутри приложения, может быть
синхронизирован с устройством. Вы може те установи ть до
пяти будильников. Нажатие значка на экране устройства
отключит оповещение о вибрации.
11.Stopwatch: на жмите на секундомер, чтобы войти в
интерфейс времени, нажмите на значок запуска, чтобы
начать отсчет времени, значок слева - это одн ократная
запись, а значок справа приостановлен. После паузы
нажмите на верхнюю индивидуальную запись времени,
чтобы увидеть другое время. Проведите пальцем влево от
экрана, чтобы выйти , и предыдущий раз будет очищен.
12.Камера: когда устройство подключено к приложе нию,
щелкните функцию камеры на устройстве, камера
мобильного телефона вкл ючится, щелкни те значок камеры
на устройстве, и моб ильный телефон начнет дела ть снимки.
13.Найдите телефон: когда ваше устройство подключено к
приложению, нажмите «Найти телефон» , и ваш телефон
появится с рингтоном .
15.1 Напоми нание о движении - эта функция по умолчанию
отключена. Вы мо жете вручную включить или отключить эту
функцию на вашем устройстве. Малошумное напоминание
Page 35
можно установи ть в настройках прило жения, когда телефон
подключен к устройс тву.
15.2. Разбудить часы - автоматически разбудить экран, когда
вы подним аете руку с устройством н а высоту гру ди,
поворачивая экран к лицу. Не работает, когда устройство
находится в режиме «не беспокоить»
15.3. Об имени модели (имя Bluetooth), номер MAC (номер
Bluetooth) и версия про шивки.
15.4.QR-код - код со ссылкой для загрузки приложения
FunDo на ваш телефон.
Восстановление - перезаг рузите устройство, очистив
настройки и д анные из его памяти. Восстан овить до
заводского состояни я.
15.6. Блокировка - вы ключение устройства.
16. Н овости. Интерфейс об мена сообщениями позвол яет
просматривать сообщения, получен ные на ваше устройство
по телефону , как SMS, входящие вызовы и программ ное
обеспечение для обмена мгновенными сообщениями.
Устройство может хранит ь до 8 сообщений, и когда
количество сообщени й достигне т 8, сам ое старое
сообщение, показанное выше, будет заменено новым. Для
этой функции требуется теле фонное у стройство с
поддержкой Bluetooth. Приме чание. Настройки
уведомлений доступны в приложении. Независимо от
настроек вашего приложения, если уведомление не
отображается как уведомление на вашем телефоне, оно не
будет отправ лено на устройство. Проверьте настройки
уведомлений вашего телефона
17. Помен яйте рабочий стол часов. Когда появится раб очий
стол часов, нажмите и удерживайте сенсорный экран в
течение 3 секунд, затем пр оведите пальцем влево или
вправо, чтобы изменить циферблат часов. Нажмите на
выбранный рабочий стол часов, чтобы подтвердить
изменения.
Page 36
Предупреждение. Хотя интеллектуальное устройство может
отслеживать динамический пульс в режиме реального
времени, он о не может использов аться дл я каких -либо
медицинских целей.
Основные характеристики: Тип экрана: 1,3-дю ймовый TFT;
Емкость акку мулятора: 170 мА ч; память: 64 МБ; у ровень
защиты: IP68
На да нное руководство не расп ространяется гарантия , и
программное обеспечение и программное обеспечение
устройства, установленные на вашем устройстве, могут
отличаться по внешнему виду и функциям. Гарант оставляет
за собой право изменять инструкцию по эксплуатации в
любое время без предварительного уведомления.
Максимальная потребляемая мощность - 0,138 Вт;
Стандартная потребл яемая мощность - 0,113 Вт;
Энергопотребление в режиме ожидания - 0,174 мВт;
Диапазон рабочих ча стот устройства составляет 2,4 ГГц
Сделано в Kитае
Page 37
KASUTUSJUHEND EE
Laiendatudkasutusjuhend on saadaval aadressil www.bemielectronics.com
TOOTE KIRJELDUS
1. Ekraan
2. Laadimine
3. HR sensorid
4. Nupp
Nutikell: KIX, käsiraamatus, mida nimetatakse seadmeks
Enne s eadme kas utamist pe ate kindlasti läbi lugema selle
kasutusjuhendi ja garantiikaardi.
Puhastage seadet regulaarselt , eriti naha lähedalolevat osa, et
see jääks kuivaks. Õhu ringluse tagamiseks regulee rige seadmerihmapingulikkust. Randmel, kus kantav seade ei tohiks kasutada
liigseid nahahooldus tooteid. K ui teil on na haallergiavõi
ebamugavustunne, lõpetageseadmekandmine. Ärg e kandke
seadet kuumasvannis ega duši a ll. Ärge jätke seadet
pesuvahendite, söövitavate või muude kemikaalide kätte. Ärge
hoidke seadet kõrge (üle + 50 ° C), madala (alla -1 0 ° C) ega kõrge
temperatuuri, näiteks päikesevalguse ega muude soojusallikate
käes. See võib s eadet kahjustada. See toode ei sobi lastele ja
imikutele.Piezīme: IP68 noz īmē, ka šī ierīce ir va stupidav
ühekordsekssukeldamiseks seisvasvees kuni 1,1 meetri
sügavusele kuni 1 tund. Karmidtingimusedvõivad seadet
Page 38
kahjustada. See seade polemõeldud veespordiks, sukeldumiseks
ega ujumiseks.
Laadimine
Enne seadme kasutamist veenduge, et aku oleks laetud.
Laadimiseks kas utage kaasasolevat magnetilist laadimiskaablit.
Soovitatav toiteadapter on 5 V, 1 A. Seadme täielikuks
laadimiseks kulub umbes 2 tundi.
1. Asetage laadimiskaabli pistik seadme alla
nii, et selle tihvtid oleks id kontaktis seadme
laadimisklemm i metallpunktidega.
2.Magnetiline pis tik paigutab s elle õiges
asendis.
3.Ühendage laadimiskaabel USB-pist iku
abil toiteallik aga..
4.Seadme ekraanile ilmub
laadimisanimatsioon. Märkus. Kui seade on
täielikult tüh i, võib mõne minuti pärast
ilmneda laadim isanimatsioon.
Installige rakendus o ma telefoni ja siduge oma seadm ega
Mär kus. Teie mob iilt elef on pe ab t oeta ma An droi d 5. 1 või IOs 8.0
või uuemat ja Bluetooth 4.0 või uuemat. Ots ige, laadige al la ja
installige rakendus Fundo Pro nutitelefoni App Store'ist või
Google Play poest. Sidumise ajal peab teie telefon olema
ühendatud Interneti-ga. Sidumisel veenduge, et nutitelefon on
seatud olekusse „Nähtav kõigile läheduses asuvatele Bluetoothseadmetele”. Seostage seade telefoniga rakenduse APP abil:
1.Aktivizējie t tālrunī Bluetooth.
2.Avage rakendus ja klõpsake jaotises "MINU SEADE/More"
nuppu " Veel/MY DEVICE" ja seejärel nuppu "+Lisa seade/+Add
device".
3.Klõpsake seadmete loendis s eadme nime. Kui ühe nduse
loomine õnne stub, kuvatakse s eadme nime kõrval k iri
Page 39
„Ühendatud/Connected” ja rak endus sünkroonib andmeid
nutikellast.
Seadme rakendusega APP ühendamisel peaks keel automaatselt
muutuma. Rakenduse keel muutub teie nutitelefoni keeleks ja
seadme keel rakenduse keeleks.Kui rakendusel või seadmel pole
nutitelefonile valitud keelt, jääb kee l samaks.
Mõnel juhu l võib Blueto oth ühenduse katkestada, kõige
tavalisemad põhjused on järgmised: telefon ja seade asuvad liiga
kaugel (rohkem kui 10 meetrit) , nende vahel on mõned seinad,
keskkonnas esinevad mingid m agnetilised või raadiohäired ,
peaks olema automaatselt ühendatud.
Sissejuhatus seadme töösse
Seadme põhiekraan näeb välja selline:
Seadme esmakordsel sid umisel APP-ga ja sünkronis eerimisel
sünkroonitaks e mobiiltelefoniga kellaaeg, kuupäe v, treeningute
arv ja kalorid.
Põhiliidese sissejuha tus
Täpsuse huvides tuleb sea det kanda käsivarrel umbes 1 cm
kaugusel randme st. Mõõtmise täps use vähenemist
soodustavate tegurite hulka kuuluvad: tätoveeringud, armid,
niiskus, paksus, tugev pigment ja nahk mõõtmiskohas. Hoidk e
pulsisensorit puhtana ja naha lähedal. Kui kann ate seda liiga
lahti, s egatakse anduri valgust, mille tulemuseks on v aled
mõõtmisväärtused. Ärge vaadake anduri valgust otse. Testi ajal
palun jätke keha passiivseks ja istuge paigal, vastasel juhul on
testi aeg pikem või andmed on valed. Kui mõõdetud andmetes
on suuri erinev usi, võtke pa lun paus ja kontrollige uuest i.
Pidevad mõ õtmised võivad põhj ustada seadme
ülekuumenemise. Kui see on ülekuumenenud, eemaldage
Page 40
seade, kuni see jahtub. Keha ebaloomulik ja hutamine või
soojenemine v õib põhj ustada e baõigeid mõ õtmisi. Süda me
löögisageduse, vererõhu ja vere hapnikusisalduse andmed on
üksnes viited ja neid ei saa meditsiin iliste kaalutluste p õhjal
kasutada.
1.Rippmenüü: li bistage liides alla, et avada rippmenüü
1.1.Vasakul olev ikoon näitab Bluetoothi
1.2.Ülemine keskmine ikoon näitab ak u
olekut
1.3.Režiimi "ärge hä irige" sisse / välja
lülitamiseks klõpsake keskmist ikooni.
1.4.Paremal olev ikoon saa b re guleerida
ekraani heledust.
2.Walking: sammud, kalorid ja vahemaa arvestatakse
automaatselt pärast seadme kasutamise alustamist. Andmeid
kuvatakse teatud arvu sammudega, sõltuvalt läbitud vahemaast
ja seadme tarkvara versioonist (3 kuni 25 sammu). Need andmed
on ligik audsed, tuginedes kasutajate individuaalset ele
erinevustele. Kui soovite kõndimise ajal samme salves tada,
peaksid teie käed l iikuma loo mulikult, näiteks jalutusk äru
kõndimist ei t ohi sammuna käsitada.
3.U uni/Sleep: une jälgimise pe riood: alates 9–21 kuni 9:00.
Järgmisel päeval pärast seda, kui teie seade on genereerinud une
jälgimise andmed, klõpsa ke nuppu APP ja liidese vasakpoolses
ülanurgas, et sünkroonida unerežiim i andmed seadmes t
rakendusega APP.
4.Muusika/Music: k ui teie mobiiltelefo n on s eadmega
ühendatud, saat e juhtida muusika t aasesitust / pausi ja laulude
vahetamist s eadme mobiilses pleieris.
5.Aeg/Weather: ilmaleh el kuvatakse praeg une ilm, kuid
ilmateate andmed pole saadaval enne rakenduse APP lisamist.
Kui seade ja APP on pikka aega lahti ühendatud, näitab ilmateade
ilmateate viimati värskendatud päeval või andmeid ei kuvata.
Page 41
6.Sport
6.1.Lülitage s pordirežiim sisse ja leidke ekraanil
klõpsamise ajal allapoole libistades ja harrastades
õige tegevus
6.2.Libistage ekraan teistele andmeliidestele,
6.3.Kui peatatud videod võivad salvestamise
juurde naasta, klõpsake paremas ülanurgas, kui
paus võib uuesti s alvestada, klõpsates paremas
ülanurgas, või lõpetage ja salvestage andmed,
klõpsates vasakus ülanurgas "□".
6.4.Kui vahemaa on üle 200 meetri või kui tegevusaeg on üle 5
minuti, saab andmeid salvestada. Kui need t ingimused ei ole
täidetud, ei saa andmeid salvestada.
7.Pulss/Heart rate: Vajutage vastavat nuppu, et mõõta p ulssi ja
kuvada olekut reaalajas.
8.Vererõhk/Blood pre ssure: testi tulemus on üks vererõhu
mõõtmise tulemu si.
9.Vere hapniku tase/Blood oxygen: testi tulemus on üks vere
hapniku taseme mõõtmise tulemusi.
Märkus: Südame löögisageduse, vererõhu ja vere
hapnikusisalduse mõõtmine on üksnes viide ja seda ei saa
meditsiinilis te kaalutluste põhjal kas utada.
10.Alarm: kui seade on ühendatud ra kendusega APP, saab
rakenduses sees olevat häiret s eadmega sünkroonida. Saate
seada ku ni viis äratus kella. Seadme ek raanil ikoonil klõpsamisel
peatub vibratsiooni märgua nne.
11.Stopwatch: ajaliidese sisestamiseks klõpsake stopperil,
ajamõõtmise alustamiseks klõpsake alustamisikoonil, vasakul
olev ikoon on ühe aja rekor d ja paremal olev ikoon on peatatud.
Pärast pausi klõpsake eri aegade kuvam iseks ülemisel
individuaalsel ajarekordil. Liikumisek s libistage ekraanil vasakule
ja eelmine aeg tühjendatakse.
12.Kaamera/Camera: kui seade on ühendatud rakendusega APP,
klõpsake seadme kaamerafunktsioonil, mobiiltelefoni kaamera
Page 42
lülitub sisse, klõpsake s eadme kaameraikoonil ja mobiiltelefon
hakkab pilte tegema.
13.Telefoni leidmine /Find phone: kui te ie seade on raken dusega
APP ühendatud, kl õpsake nuppu Leia telefon j a teie telefon
ilmub koos he linaga.
15.Valikud/Setting
15.1Liikumis meeldetuletus /Sedentary - see funkts ioon on
vaikimisi välja lülitatud. Selle funktsiooni saate oma seadmes
käsitsi sisse või välja lülitada. Madala müratasemega
meeldetuletuse saab seadistada rakenduse APP säte tes, kui
telefon on seadmega ühendat ud.
15.2.Kella ärkamine/Flip over - ärkate ekraanil automaatselt, kui
tõstate oma käega seadmega rinna k õrgusele, pöörates samal
ajal ekraani nä oga. Ei tööta, kui sea de on režiimis "ärge häir i"
15.3.Ambud/About - mudeli nimi (Bluetooth nimi), MAC number
(Bluetooth number) ja püs ivara versioon.
15.4.QR-kood/QR code - kood l ingiga, et laadida oma telefoni
FunDo APP.
15.5.Taasta/Reset - seadme taaskäivitamiseks tühjendage
seaded ja andmed selle mälust. Taastamine tehase seisukorda.
15.6.Lukk/Shut dow n - lülitab seadme välja.
16.Uudised. Sõnumside liides võimaldab teil vaadata seadmesse
telefoni teel sa abunud sõnumeid SMS-i, sissetulevate kõnede ja
kiirsõnumitarkvarana. Seade saab salvestada kuni 8 sõnumit ja
kui sõnumite arv ulatub 8-ni, asendatakse vanim ülaltoodud
sõnum uuega. Se lle funktsioon i jaoks on vaja Bluetooth-toega
telefoniseadet. Märkus: Märguandeseaded on saadaval
rakenduses APP. Olenemata teie APP-sätetest, kui teatist ei
kuvata teie telefonis teatisena, ei saadeta seda seadmele.
Kontrollige oma telefoni teavitussätteid
17.Muutke kella t öölauda. Kui k ella töölauale ilmub ekraan,
vajutage ja hoidke 3 sekundit puutetundl ikku ekraani, seejä rel
libistage sõrme vas akule või pa remale kella näo muutmiseks.
Klõpsake muudat uste kinnitamiseks va litud kella töölaual.
Page 43
Hoiatus: kuigi nutiseade suudab reaalajas jälgida dünaamilist
pulssi, ei saa seda mingil meditsiinil isel eesmärgil kasuta da.
Põhifunktsioonid: Ekraa ni tüüp: 1,3 tolli TFT; Aku maht: 170
mAh; salvestusruum: 64 MB; kaitsetase: IP68
ümbertöötlemis eks. Hoiatus: sees on l iitiumaku.
electronics.c om/certificates
See juhend ei kuulu g arantii alla nin g teie seadme sse installitud
tarkvara ja tarkvara võib välimuse ja funktsiooni poolest erineda.
Garandil on õigus muuta kasutusjuhendit igal ajal ilma ette
teatamata.
Maksimaalne energiatarve - 0,138W; Standardn e energiatarve -
0,113 W; Oot erežiimi ene rgiatarve - 0,174mW; Seadme
töösageduse vahemik - 2,4 G Hz
Tootja: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Aadress: C602, Build ing C, Hangcheng Ro ad, Huafeng
International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao' an, Shenzhen,
Hiina 518126
Valmistatud H iinas
Selle toote korrektne utiliseerimine. Seda seadet
ei tohi koos olmeprügiga ära visata. Et vältida
jäätmete ebaõigest kõrvaldamisest tulenevaid
võimalikke riske kesk konnale ja inimeste tervisele,
tuleb elektroonikaromud kindlasti viia selleks ette
nähtud kogumis punkti või tootele ostukohas
See seade, nutika sagedusribaga KIX, vastab
Euroopa Parlamendi ja nõukog u direktiiv ile
2014/53/EU. Täie lik vastavusdeklarats ioon on
saadaval Internetis järg misel lingil: www.bemi-
Page 44
VARTOTOJO VADOVAS LT
Išplėstinį va rtotojo vadovą galima ras ti tinklalapyje www.bemielectronics.c om
PRODUKTO APRAŠY MAS
1.Ekranas
2.Apkrovimas
3.Hr sensoriai
4.Mygtukas
Išmanusis laikrodis : KIX, rankiniu būdu vadinamas „įrenginiu“
Prieš naudodamiesi savo p rietaisu, būtin ai p erskaitykite šią
instrukciją ir garantinę kortelę.
Norėdami įjun gti įrenginį, 5 sekundes pa spauskite maitinimo
mygtuką arba prijunkite prie įkrovikli o. Norėdami išjungti įrenginį ,
5 sekundes paspauskite m aitinimo mygtuką.
Įrangos priežiūra
Reguliariai valykite prietaisą, y pač šalia odos esa nčią dalį, kad ji
būtų sausa . Sureguliuokite p rietaiso diržo tv irtumą, kad būtų
galima cirkuliuot i oru. Ant riešo, kur neši ojamasis įtaisas neturėtų
naudoti per daug odos priežiūros priemonių. Jei tur ite odos
alergiją ar diskomfortą, nust okite n ešioti prietaisą. Nedėvėkite
prietaiso karštoje vonioje ar du še. Saugokite prietaisą nuo
valiklių, korozijos ar kitų cheminių me džiagų. Nelaikykite prietaiso
aukštoje (aukštesnėje kaip + 50 ° C), žemoje (žemesnėje kaip -10
° C) ar aukštoje temperatūroje, tokioje kaip saulės šviesa ar kiti
šilumos šalti niai. Ta i darydami galite s ugadinti prietaisą. Šis
produktas netinka vaikams ir kūdikiams.Piezīme: I P68 nozīmē, ka
šī ierīce ir izturīga pret vienre izēju iegremdēš anu stāv ošā ūdenī
līdz 1,1 metru dziļumam līdz 1 stundai. Pakļaujot ierīci
stingrākiem apstāk ļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta
ūdens sportam, niršanai un peldēšanai.
Page 45
Įkrovimas
Prieš naudod amiesi prietaisu įs itikinkite, kad ak umuliatorius yra
įkrautas. Įkrovimui naudok ite pridedamą magnetinį įkrov imo
kabelį. Rekomenduojamas maitinimo adapteris yra 5 V, 1A.
Norint pilnai įkra uti įrenginį, reikia maždaug 2 valandų.
1.Įkraukimo laido jun gtį padėkite p o
prietaisu taip, kad jos kaiš čiai paliest ų
metalinius tašk us ant prietais o įkrovimo
gnybto.
2.Magnetinė j ungtis įtaisys teisingą padėtį.
3.Prijunkite įkrovim o laidą prie maitin imo
šaltinio naudodami USB j ungtį.
4.Įrenginio ekrane pasirodys įkrovimo
animacija. Pastaba: Jei prietaisas visiškai
išsikrovęs, po ke lių minučių gali pasirodyti
įkrovimo animacija.
Įdiekite program ą į savo telefoną ir suporuokite su įreng iniu
Pastaba: jūsų mobilusis telefonas turi palaiky ti „Android 5.1“
arba IOS 8.0 ar naujesnę versiją ir „Bluetooth 4.0“ ar naujesnę
versiją. Iešk okite, atsisiųskite ir įdiek ite „Fundo Pro“ programą iš
savo išmaniojo telefono „App Store“ arba „Google Play Store“.
Poravimo metu jūsų telefonas turi būti pr ijungtas prie interneto.
Poravimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefonas nustatytas
kaip „Matomas visiems šalia esantiems„ Bluetooth
“įrenginiams“. Sujunkite įreng inį su telefon u naudodam i
programą APP:
1.Suaktyvinkite „Bluetooth“ savo telefone.
2.Atidarykite programą ir s pustelėkite „Daugiau /More“, tada „+
Pridėti įrenginį/+Add device“ skiltyje „MANO ĮRENGI NYS/MY
DEVICE“.
3.Įrenginių sąraš e s pustelėkite įrenginio pavadin imą. Jei ryšys
pavyksta, šalia įrengi nio pa vadinimo pasirodo „Connected“, o
programa sinchr onizuos duomenis iš iš maniojo laikrodžio.
Page 46
Prijungiant įrenginį prie AP P, kalba tu rėtų pasikeisti
automatiškai. Programos kalba pasikeis į išmaniajame telefone
pasirinktą kalbą , o įrenginio k alba - į programos kalbą. Jei
programoje ar įrenginyje nėra pasirinkta išmaniajam telefonui
skirta kalba, k alba liks ta pati.
Kai kuriais at vejais „Bluetooth“ gali atsijungti, dažniausia i
pasitaikančios priežastys: telefonas ir įrenginys yra per toli vienas
nuo kito (daugiau nei 10 metrų), tarp jų yra keletas sienų,
aplinkoje yra tam tikrų magnetinių ar radijo trukdžių, turėtų būti
prijungtas automatiškai.
Įvadas į įrenginio v eikimą
Pagrindinis į renginio ekranas atrodo t aip:
Kai pirmą kartą sup oruosite ir suporuosite savo prietais ą su APP,
laikas, data, mankštos žingsnių skaičius ir k alorijos bus
sinchronizuotos su jūsų mo biliuoju telefonu.
Įvadas į pagrind inę sąsają
Tikslumo dėlei prie taisą reikia nešioti ant dilb io maždaug 1 cm
atstumu nuo riešo. Prie matavim o tikslumo mažė jimo prisideda
tokie veiksniai: tatuiru otės, randa i, drėgmė, storis , stiprus
pigmentas ir oda matavimo vie toje. Širdies ritmo jutiklį laikykite
švarų ir arti odos. Jei nešioja te jį per lais vai, jutiklio šviesa bus
trikdoma, o tai lems kla idingas matavimo vertes. N ežiūrėkite
tiesiai į jutiklio apšvietimą. Bandymo metu palik ite sa vo kūną
neaktyvų ir ramiai sėdėk ite, kitaip bandymo laikas bus ilge snis
arba duomeny s bus neteisingi. Jei yra d idelis skirtumas t arp
išmatuotų duomenų, atkreipkite dėmesį pe rtrauka ir dar kartą
patikrinkite. Dėl nuolatinių mata vimų prietaisas gali perkaisti. Jei
perkaitote, iš imkite prietaisą, kol jis atvės. Nenatūralus kūno
atvėsimas ar at šilimas ga li sukelti ne teisingus matavimus.
Page 47
Duomenys apie š irdies ritmą, kraujospūdį ir de guonies kiekį
kraujyje yra tik informa ciniai ir negali būti na udojami kaip
pagrindas med icininėms aplinkybėms.
1. Išplečiamasis meniu: slenka žemyn sąsaja, kad atidarytumėte
išskleidžiamąj į meniu
1.1.Kairėje esanti piktograma rodo
„Bluetooth“ ryšio būseną
1.2.Viršutinė vidurinė p iktograma rodo
akumuliatoriaus būseną
1.3.Spustelėk ite vidurinę piktog ramą,
norėdami įjungti / išj ungti režimą
„netrukdyti“.
1.4.
Dešinėje es anti piktograma gali reguli uoti ekrano ryškumą.
2.Walking:žing sniai, kalorijos ir atstumas bus automatiškai
suskaičiuoti pradėjus naudoti įrenginį. Duomenys rodomi tam
tikru žingsni ų skaičiumi, atsižvelg iant į nuvažiuotą atst umą ir
prietaiso p rograminės įrangos versiją (nuo 3 iki 25 žing snių). Šie
duomenys yra apytiksliai pagrįsti individua liais skirtumais tarp
vartotojų. Kad galėtumė te įrašyti žingsnius eidami, rankos turėtų
judėti nat ūraliai, pavyzdžiui, vaikščioj imas vežimėliu gali būt i
nelaikomas žingsniu.
3.Miegas/Sleep:miego steb ėjimo laikotarpis: nuo Nuo 9 iki 21 val
iki 9:00 ryto. Kitą dieną po t o, ka i jūsų įreng inys sugeneruoja
miego stebėjimo duomenis, spustelėkite APP miego sąsajos
viršutinį kair įjį kampą, kad sinchron izuotumėte miego duomenis
iš įrenginio s u APP.
4.Muzika/Music:Kai mobilusis te lefonas y ra prijungtas prie
prietaiso, g alite valdyti muzikos atkūrimą / pristab dymą ir dainų
perjungimą mobiliajame įrenginio muzikos grot uve.
5.Laikas/Weather:Orų pusla pyje bus rodomi dabartinia i orai,
tačiau orų duomenys nebus prieinami, kol nebus pridėta APP. Jei
įrenginys ir APP ilgą laiką atjungia mi, orų prognoz ė parodys o rą
tą dieną, kai jis paskutinį kartą buvo atnaujintas, arba nebus
rodomi jokie duome nys.
Page 48
6.Sportas/Sport
6.1.Įjunkite sporto režimą ir suraskite reikiamą veiklą
slankiodami že myn ir užsiimdami spustelėdam i ekraną
6.2. Norėdami perjungti į kitas duomenų sąsajas,
stumkite ek raną į dešinę,
6.3.Spustelėk ite viršutinį dešinįjį ka mpą, kad
„sustabdytumėte“ įrašymą, kai pristabdytas gali
grįžti į įraš ymą s pustelėdamas viršut inį deši nįjį
kampą, arba sustabdykite ir išsaugokite duome nis
spustelėdami v iršutinį kairįjį kampą „□ “.
Kai atstumas yra didesnis nei 200 metrų arba
aktyvumo laikas yra daugiau nei 5 minutės, duomenis galima
išsaugoti. Jei šių s ąlygų nesila ikoma, duomen ų išsaugoti
negalima.
7.Širdies ritmas/Heart rate: Pas pauskite atitinkamą mygtuką,
norėdami išmat uoti širdies ritmą ir rodyti būsen ą realiuoju laiku.
8.Kraujo spaudimas/Bl ood pressure: Tyrim o rezulta tas bus
vienas iš kraujospūdžio matavimo rezultatų.
9.Deguonies lygis kraujy je/Blood oxygen: Tyrimo rezultatas bus
vienas iš deg uonies lygio kraujyje mat avimo rezultatų.
Pastaba: Širdies ritmo, kraujospū džio ir deguonies lygio
matavimas yra tik orientacinis ir negali būti naudojamas kaip
pagrindas medicininiams sumetimams.
10.Aliarmas/Alarm: Kai įrenginy s y ra priju ngtas prie APP, APP
viduje nusta tytas aliarmas gali būti sinchronizuotas su įrenginiu.
Galite nustatyti iki penkių žadintuvų. Spus telėję piktogramą
įrenginio ekra ne, vibracijos signalas s ustabdomas.
11.Laikrodis/Stopwatch: spustelėkite chronometrą, kad
įeitumėte į laiko sąsają, spustelėkite pradžios piktogramą, kad
pradėtumėte laiką, kairė je esanti piktograma yra vieno laiko
įrašas, o dešinėje esanti piktograma yra pristabdyta. Po pauzės
spustelėkite viršutinį in dividualų laiko įrašą, kad pamatytumėte
skirtingą laiką. Pe rbraukite kairę ekrano dalį, ka d išeitumėte, o
ankstesnis laikas bus išvalytas.
Page 49
12.Fotoaparatas/Camera: Kai įrenginys prij ungtas prie APP,
spustelėkite įreng inio kameros funkciją, įsiju ngs mobiliojo
telefono kamera, s pustelėkite įrenginio kameros pikt ogramą ir
mobilusis telefonas pradės fotografuoti.
13.Rasti telefoną/Find ph one: Kai jūsų įrenginys bus prij ungtas
prie AP P, spustelėkit e Rasti telefoną, ir jūsų t elefone pasirody s
skambėjimo signalas.
15.Nustatymai/Setting
15.1.Judesio priminima s/Sedentary - ši funkcija pagal
numatytuosius nustaty mus yra išjungta. Galite rankiniu būdu
įjungti arba išjungti š ią funkciją savo įrenginyje. Primenant mažą
triukšmą, jį galima nustatyti „APP“ nustatymuose, kai telefonas
prijungtas prie prietaiso.
15.2Laikrodžio pabudimas/Flip over - automatiškai pažadinkite
ekraną pakėlę ra nką prietaisu į krūtinės a ukštį ir sukdami ekraną
į veidą. Neveik ia, kai įrenginys veik ia režimu „netrikdykite“
15.3.Apie/About-Modelio pavadinimas (BT pavadinimas), MAC
numeris(Bluetoot h numeris) ir program inės įrangos versija.
15.4.QR kodas/QR code-kodas su nuoroda, skirta „FunDo APP“
atsisiųsti.
15.5.Atkurti/Reset - iš naujo pale iskite savo įrenginį, išvaly dami
nustatymus ir du omenis iš jo atminties. Atkurkite gamyklinę
būklę.
15.6.Lock/Shut down - iš jungia įrenginį.
16. Naujienos. P ranešimų sąsa ja leidžia jums peržiūrėti telefone
gautas žinutes kaip SMS, gaunamus skambučius ir momentinių
pranešimų programin ę įrangą. Įreng inys gali saug oti iki 8
pranešimų, o kai p ranešimų skaičius pa sieks 8, seniausias
aukščiau parodytas pranešimas bus pakeistas nauju. Šiai
funkcijai reikaling as „Bluetoot h“ ryšiu veikiantis telefono
įrenginys. Pastaba: Pranešimų nustatymai galimi „APP“.
Nepaisant jūsų APP nustatymų, jei pranešimas jūs ų telefone
nebus rodomas kaip pranešimas, jis nebus išsiųst as į įrenginį.
Patikrinkite te lefono pranešimų nust atymus
Page 50
17.Pakeiskit e laik rodžio darbalauk į. Ka i pa sirodys laikrodž io
darbalaukis, 3 sekundes pala ikykite paspaudę jutiklinį ekraną,
tada slinkite p irštu kairėn arba dešinėn, k ad pakeistumė te
laikrodžio rodyklę. Spustelėk ite pasirinktą la ikrodžio darbalaukį,
kad patvirtintumėte pakeit imus.
Įspėjimas: nors išmanu sis prietais as realiu laiku gali stebėti
dinaminį širdies ritmą, jo negalima naudoti jokiais medicininiais
tikslais.
Pagrindinės savybės: Ekrano tipas: 1,3 colio TFT; Baterijos talpa:
170 mAh; saugykla: 6 4 MB; apsaugos lygis: IP68
vietoje perdirbt i. Įspėjimas: viduje y ra ličio baterija
www.bemi-electronics.com/ce rtificates
Šiam vadovui garantij a netaikoma, o jūsų įren ginyje įdiegta
programinė įranga ir program inė įranga gali skirtis savo išva izda
ir funkcija. Garantas pasilieka t eisę bet k uriuo metu be
išankstinio įs pėjimo pakeisti naudojim o instrukcijas.
Maksimalus energijos suvartojimas-0,138W; Standartinis
energijos suvartojimas- 0,113 W; Budėjimo režime sunaudojama
energija-0,174mW; Įrenginio veikimo dažnių diapaz onas-2,4 GH z
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd.
Adresas:C602,Bui ldingC,Hangcheng Road,Huafeng International
Teisingas šio gaminio išmet imas. Šio prieta iso
negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Kad būtų išvengta galimo pavojaus aplinkai ir
žmonių sveikatai dėl netinka mo atliekų šalinimo,
elektroninės įrangos atliekas būtina nuv ežti į
nurodytą surin kimo vietą arba gamin į pirkimo
Šis įrenginys, „KIX“ išmaniosios juostos modelis,
atitinka Europos Pa rlamento ir Tary bos
direktyvą 2014/53/EU. Visą atitikt ies deklaraciją
galima rasti internete, spustelėjus šią nuorodą:
.
Pagaminta Kinijoje
Page 51
KÄYTTÖOHJE FI
Laajennettu käyttöopas on saatavana osoitteessa www.bemielectronics.c om
TUOTEKUVAUS
1.screen
2.charging
3.hr-anturit
4.painike
Älykello: KIX, käyttöoppaassa nimeltään "laite"
On ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ja takuukortti ennen
laitteen käyttöä.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta tai kytkemällä
laturiin viiden sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla
virtapainiket ta viiden sekunnin ajan.
Laitteiden huolto
Puhdista laite säännöllise sti, erityisesti ihoa lä hellä oleva osa,
jotta se pysyy kuivana. Säädä laitteen hihnan kireys ilman
kiertämisen mahdollistamiseksi. Ranteessa, jossa käytettävä laite
ei s aa käyttää liiallisia ihonhoitotuot teita. Jos sinulla on
ihoallergia tai e pämukavuus, lopeta lait teen käyttö. Älä käytä
laitetta kuumassa kylpyammeessa tai suihkussa. Älä altista
laitetta pesuaine ille, syövyttäville aineille tai muill e kemikaaleille.
Älä altis ta laitetta korkealle (yli + 50 ° C), alha iselle (alle -10 ° C)
tai korkeille lämpöt iloille, kuten auring onvalolle tai muille
lämmönlähteille. Se voi vahingoittaa laitetta. Tämä tuote ei
sovellu lapsil le ja pikkulapsille.
Huomaa: IP68 tarkoittaa, että tämä laite kestää yhden upotuksen
seisovassa vedessä 1,1 metrin syvyyteen saakka enintään yhden
tunnin ajan. Alt istuminen a nkarille olos uhteille voi vahingoittaa
Page 52
laitetta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vesiurheiluun,
sukellukseen tai uimiseen.
Latauksen
Varmista, että akku on ladattu ennen laitteen käyttöä. Käytä
mukana toimitettua magneettista latauskaapelia lataamiseen.
Suositeltava verkkolaite on 5 V, 1A. Laitteen täyteen lataaminen
kestää noin 2 tuntia.
1.Aseta latauska apelin liitin la itteen alle
siten, että sen navat koskettavat laitteen
latausliittimen metalli pisteitä
4.Latausanimaatio näkyy laitteen näytöllä .
Huomaa: Jos laite on täysin tyhjä,
latausanimaatio saattaa ilmestyä
muutaman minuutin kuluttua .
Asenna sovellus puh elimeesi ja muodosta pari laitteen kanssa
Huomaa: Matkapuhelimesi on tuettava Android 5.1 tai IOs 8.0
tai uudemp i ja Blueto oth 4.0 tai uudempi. Etsi, l ataa ja asenna
Fundo Pro -sovellus älypu helimesi App Sto resta tai Google Play
Kaupasta. Puhelimesi on oltava yhteydessä Internetiin
pariliitoksen muodostumisen aikana. Kun muodostat
pariliitoksen, varmista, että älypuhelimen aset us on "Näkyy
kaikille lähellä oleville Bluetooth-laitteille". Yhdistä laite
puhelimeesi APP: n avulla:
1.Aktivoi Bluetooth puhel imessa.
2.Avaa sovellus ja napsauta "MY DEVICE" -kohdassa "Lisää/ Mo re
" ja sitten "+ Lisää laite/+Add device ".
3.Napsauta laitelu ettelossa laitteen n imeä. Jos yhteys on
onnistunut, ”Yhdistett y/Connected” näky y lai tteen nimen
vieressä ja sovellus synkronoi älykell on tiedot.
Page 53
Kielen tulisi muuttua automaattisesti, kun laite kytketään
sovellukseen. Sovelluksen kieli vaihtu u älypuhelimen kieleksi ja
laitteen kie li sovelluksen kieleks i. Jos sovellukses sa tai laitteessa
ei ole älypuhe limelle valittua kieltä , kieli pysyy samana
Bluetooth saattaa joissain tapauksissa katkaista yhteyden,
yleisimmät syyt: puhelin ja laite ovat liian kaukana toisistaan (yli
10 metriä), niiden välissä on joitain seiniä, ympäristössä on
jonkin verran magneettisia tai radi ohäiriöitä, tulisi kytkeä
automaattisesti.
Johdatus laitteen toim intaan
Laitteen päänäyttö näyttää tältä:
Kun muodostat parin ja parin laitteesi pariksi APP: n kanssa, aika,
päivämäärä, harjoitteluvaiheiden lukumäärä ja kalorit
synkronoidaan matkapuhel imen kanssa.
Johdanto päärajapintaan
Tarkkuuden vuoksi laitetta tulee käyttää kyynärvarressa noin 1
cm päässä ranteesta. Mittaustarkkuuden laskuun vaikuttavia
tekijöitä ovat: tatuoinnit, arvet, kosteus, paksuus, vahva
pigmentti ja iho mittauspaikassa. Pidä sykeanturi puhtaana ja
lähellä ihoas i. Jos käytät sitä liian l öysästi, anturin valo häiriintyy,
mikä johtaa virheellisiin mittausarvoihin. Älä katso suoraan
anturin valoon. J ätä ruumiisi testin aikana p assiiviseksi ja istu
paikallaan, muuten testiaika on pidempi tai tiedot ovat vääriä.
Jos mitatt uissa tiedoissa on suuri ero, p idä tauko ja t arkista.
Jatkuvat mittaukset voivat aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
Poista laite ylikuumenemisen jälkee n, kunnes se j äähtyy. Kehon
luonnoton jäähdytys t ai lämpeneminen voi aiheuttaa virhee llisiä
mittauksia. Tiedot syke-, verenpaine- ja veren
Page 54
happipitoisuuk sista ovat vain viitt eellisiä eikä niitä voida käyttää
perustana lääk etieteellisiin näkökoht iin.
1.1.Vasemmalla oleva kuvake näyttää Bluetooth-yhteyden tilan
1.2.Ylempi keskikuvake näyttää akun tilan
1.3.Napsauta keskimmäistä kuvaketta
kytkeäksesi päälle / pois päältä "älä
häiritse".” .
1.4.Oikealla oleva kuvake voi säätää
näytön kirkkautta.
2.Walking: Po rtaat, k alorit ja etäisyys
lasketaan automaattisesti, kun aloitat laitteen käytön. Tiedot
näytetään tietyllä määrällä askeleita kuljetun matkan ja laitteen
ohjelmistoversion mukaan (3 - 25 askelta). Nämä tiedot ovat
likimääräisiä peru stuen käyttä jien yksilöllisii n eroihin. Käsien
pitäisi liikkua luonnollisesti voidakse si tallentaa portaat
kävellessäs i, esimerkiksi rattaiden kävelyä ei voida pitää
askeleena.
3.Uni/Sleep: Nukun tarkkailujakso: alkaen 9–21 e nnen
puoltapäivää. 9: kaksitoista. Seuraavana päivänä sen jälkeen,
kun laite on luon ut lepotilan seurantatied ot, napsauta APPlepotilan vasemmassa yläkulmassa synkronoidaksesi
nukkumistiedot laitteesta sovellukseen.
4.Musiikki/Music: Kun matkapuhelimesi on kytketty laitteeseen,
voit hallit a musiikin toistoa / taukoa ja kappaleiden vaihtamista
laitteen mobii lisoittimella.
5. Aika/Weather:: Sääsivu näyttää nyk yisen sääennuste en,
mutta säätiedot eivät ole käytettävissä ennen kuin APP on
lisätty. Jos laite ja APP on kytketty irti pitkään, sääennuste
näyttää sen päivän säätä, jona se viimeksi päivitettiin, tai tietoja
ei näytetä.
6.Urheilu/Sport:
6.1.Anna urheilutila ja löydä oikea toiminta liikuttamalla alas ja
harjoittamalla napsauttamalla näyttöä
Page 55
6.2.Siirrä näy ttöä oikealle siirtyäks esi toisiin datarajapintoihin,
6.3.Napsauta oikeaa yläkulmaa "lopettaa"
nauhoittaminen, kun tauko voi palata
nauhoittamiseen napsauttamalla oikean y läkulmaa
tai lopettaa ja tallentaa tiedot napsauttamalla
vasenta yläkulmaa "□".
6.4.Kun etäisyys on yli 200 metriä tai aktiviteettiaika
on yli 5 minuuttia, tiedot voidaan tallentaa. Jos näitä
ehtoja ei täytetä, tietoja ei voida tallentaa.
7.Syke/Heart rate: Paina asianmukaista painiketta
mitataksesi sykettä ja näytön tilaa reaaliajassa.
Mittaustulos ten historiaa voidaan tark astella sovelluksessa A PP.
8.Verenpaine/Blood pressure: : Testitulos on yksi
verenpainemittausten tul oksista.
9.Veren happipitoisuus/Blood oxygen: Testitulos on yksi veren
happipitoisuuden mittaus tuloksista.
Huom. Syke, verenpa ine ja veren happitaso o n mitattu vain
viitteellises ti, eikä sitä voida k äyttää lääketieteellist en syiden
perustana.
10.Hälytys/Alarm: Kun laite on kytketty sovellukseen, APP: n
sisällä asetett u hälytys voidaan synkrono ida laitteen kanssa. Voit
asettaa jopa viisi heräty skellon. Laitteen näytön napsauttaminen
-kuvaketta pysäyttää tärinähälytyksen.
11.Tapahtumakello/Stopwatch: Napsauta sekuntikelloa
siirtyäksesi aikarajapintaan, napsauta Käynnistä-kuvaketta
aloittaaksesi ajoituksen, vasemmalla oleva kuvake on yhden
kerran ja oik ealla oleva kuvake on keskeytetty. Napsauta tauon
jälkeen napsauttamalla ylempää yksittäistä aikarekisteriä
nähdäksesi eri ajat. Poistu pyyhkäisemällä vasemmalle näytöltä
ja edellinen aika tyhjenee.
12.Kamera/Camera: Kun laite on kytketty sovellukseen,
napsauta laitteen kameratoimintoa, matkapuhelimen kamera
käynnistyy, napsauta laitteen kamerakuvaketta ja matkapuhelin
alkaa ottaa kuvia.
Page 56
13.Laita puhelin /Find phone: Kun laite on kytketty sovellukseen,
napsauta Etsi puhelin, ni in puhelimesi ilmestyy soittoäänellä.
15.
Asetukset/Setting
15.1Liikemuistutus /Sedentary - Tämä ominaisuus on oletuksena
pois käytöstä. Voit kytkeä tämän ominaisuuden manuaalisesti
päälle tai pois pä ältä laitteellasi. Hiljainen muis tutus voidaan
asettaa APP-asetuksista, kun puheli n on kytketty laitteeseen.
15.2 Kellojen herättäminen/Flip over - Herää näyttö
automaattisesti, kun nostat kättäsi laitteella rintakorkeuteen
kääntämällä näyttöä kasvoihin. Ei toimi, kun la ite on "älä
häiritse" -tilas sa
15.3.Tietoja/About - malli nimi (Bluetooth-nimi), MAC-numero
(Bluetooth-numero) ja laiteohjelmistove rsio.
15.4.QR-koodi/QR code - koo di, jolla on linkki ladata FunDo APP
puhelimeesi.
15.5.Palauta/Reset - Käynnistä lait e uude lleen pois tamalla
asetukset ja tiedot muistista. Palauta tehdastilaan.
15.6.Lukko/ Shut down - Sammuttaa laitteen.
16.Uutiset. Viestira japinnan avulla voit tarkastella laitteel lasi
puhelimella v astaanotettuja vieste jä tekstiv iesteinä, t ulevia
puheluita ja pikaviestiohjelmia. Laite voi tallentaa enintään 8
viestiä, ja kun viestie n lukumäärä saav uttaa 8, vanhin yllä oleva
viesti korvataan uudella . Tämä ominaisuus vaat ii Bluetoothyhteensopivan puheli nlaitteen. Huom. Ilmoitusasetuk set ovat
käytettävissä sovelluksessa APP. APP-asetuksista riippumatta,
jos ilmoitus ei tule ilmoitukse ksi puhelimeesi, sitä ei lähetetä
laitteelle. Ta rkista puhelimesi ilmoit usasetukset
17.Vaihda kellon työpöytä. Kun kellon työpöytä tulee näkyviin,
paina kosketusnäyttöä 3 sekunnin ajan ja siirrä sitten sormeasi
vasemmalle tai oikealle muuttaaksesi kellon pin taa. Napsauta
valittua kellotaulua vahvistaaksesi muutokset.
Varoitus: Vaikka älykäs laite voi seurata dynaa mista sykettä
reaaliajassa, s itä ei voida käyttää mihinkään lääketieteelliseen
tarkoitukseen.
jätteen kierrä ttämistä varten. Varoit us: Sisällä on litiumparis to.
Tämä laite, KIX-älykaistamalli, on Euroopan p arlamentin ja
Takuu ei kata tätä opasta, ja laitteeseen asennetut ohjelmistot
eivät välttämättä näytä ja / tai toimi kuvatulla tav alla. Takaaja
pidättää oikeuden muuttaa käyttöohjeita milloin tahansa ilman
erillistä ilmo itusta.
Suurin virrankulutus - 0,138 W; Vakiovirrankulutus - 0,113 W;
Virrankulutus valmiustilassa - 0,174mW; Laitteen
toimintataajuusalue on 2,4 GHz
Valmistaja: Shenzhen Minrek Electronic Lt d.
Osoite: C602, Building C, Ha ngcheng Road, Huafeng
International Rob ot Industrial Zone, Xi'xiang , Bao'an, Shenzhen,
Kiina 518126
Tuote hävitetään oikein. Tätä laitetta ei voida
hävittää talousjätteiden mukana. Väärän jätteen
hävittämisen mahdollisten ympäristö- ja
ihmisriskien estämis eksi on välttämätöntä, että
elektroniset jätteet viedään osoitettuun
keräyspisteeseen tai ostopaikkaan elektronisen
neuvoston direk tiivin 2014/ 53/EU mukainen.
Täydellinen vaatimust enmukaisuusvakuutus on
saatavana verkossa seuraavasta linkistä:
www.bemi-electronics.com/s ertifikaatit
Valmistettu Kiinassa
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.