Bemi KIX User guide

Page 1
KIX smartband
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I PL
Rozszerzona instrukcja dostępna na www.bemi-electronics.com

Elementy urządzenia

Smartband model KIX, w instrukcji nazwany “ urządzenie
Obowiązkowo zapoznaj się z tą instrukcją i kartą gwarancyjną przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
Aby uruchomić urządzenie naciśnij przycisk zasilania p rzez 5 sekund lub podłącz ładowanie baterii. Aby wyłą czyć urządzenie przyciskaj prz ycisk zasilania przez 5 sekund.
Konserwacja i użytkowanie
Regularnie czyść urządzenie, zwłaszcza część przylegającą do skóry, aby było s uche. Dostosuj zaciśnięcie pa ska urządzenia tak aby zapewnić cyrkulację powietrza. Na nadgarst ku, gdzie noszone jes t urządzenie, nie powinno się używać nadmiernych ilości produktów do pielęgnacji skóry. Jeśli masz ale rgię skórną lub dyskomfort, przesta ń nosić urządzenie. podczas g orącej kąpieli lub prysznica. Nie narażaj urządzenia na działanie środków czyszczących, środków żrących oraz in nych środków chemicz nych. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokich (ponad +50°C) i niskich (pon iżej -10°C) temperatur jak
N ie noś urządzenia
Page 2
i na nagrzewanie poprzez działanie na przykład promieni
słonecznych lub innego źródła ciepła. Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci i niemowląt, nie należy im go udostępniać. Uwaga: IP68 oznacza że to urządzenie jest odporne na jednorazowe zanurzenie w stojącej wodzie na głębokość 1,1 metra na czas do 1 godziny. Narażanie urządzen ia na trudniejsze warunki może spowodować jego uszkodzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do sp ortów wodnych, nurkowa nia i pływania.
Ładowanie baterii
Przed rozpoczęciem korz ystania z urządzenia należy upewnić się, że bateria jest naładowana. Do ładowania należy użyć dostarczonego w zestawie przewodu magnetyczneg o. Zaleca się użycie zasilac za o na pięciu 5 V i natężeniu 1 A. Pe łne naładowanie urządzenia zajmuje około 2 godzi ny. By podłączyć ładowanie należy postępować zgodnie z poniższymi krokami.
1.Umieść złącze przewodu ładujący pod urządzeniem, tak żeby jej piny zetknęły się z metalowymi punktami w terminalu.
2.Magsesy umiejscowią złącze we właściwej pozycji
3.Za pomocą złącza USB podłącz kabel ładujący do źródła zasilania.
4.Jeśli wszystko jest prawidłowo na ekranie wyświetli się grafika ładowania. Uwaga: j eżeli urządzenie było cał kowicie rozładowane grafika ładowanie może wyświetlić s ię dopiero po kilku minut ach.

Instalacja APP i pa rowanie z urządzeniem

Produkt jest kompatybilny ze smartfonami z systemem operacyjnym Android 4.4 lub nowsz y oraz iOS8.0 lub nowszy , z
Bluetooth od wersji 4.0. Obsługiwany jest przez aplikację "Fundo
Pro"(dalej zwaną APP), która dostępna jest w App Store lub Google Pla y Store. Upewnij s ię, że podczas parowania smartfon ustawiony jest na "Widoczny dla wszystkich pobliskich urządzeń Bluetooth". Podczas Parowania telefon powinien być podłączony do Internetu.
Page 3
Parowanie urządzenia z telefonem przez APP:
1.Aktywuj Bluetooth w telefonie
2.Otwórz aplikacj ę i k liknij „Więce j”, a następnie w „ MOJE
URZĄDZENIE” klikn ij „+ Dodaj urządzenie”
3.Kliknij na nazwę sw ojego urządzenie na liście urządzeń
4.Jeśli p ołączenie się powiedzie, obok nazwy urz ądzenia pojawi
się komunikat „Połączono”, a aplikacja zsynchronizuje dane z urządzeniem. Połączenie Bluetooth może się rozłączyć w niektórych okolicznościac h, przykładowo gdy: telefon i urządzenie są z byt daleko od siebie (w ięcej niż 10 metrów), między nimi jest ścian a, występują zakłócenia elektromag netyczne lub rad iowe w otoczeniu, użytkownik w telefonie zamyka APP działającą w tle.
Funkcje urządzenia
Schemat menu głównego poniżej
Gdy urządze nie i aplikacja są podłączone po raz pierw szy i sparowane wtedy godzina, data, liczba kroków ćwiczeń i liczba kalorii zostaną zsynchronizowane z telefonem komórkowym.
Wprowadzenie do głównej funkcji interfejsu
Dla dokładności pomiarów urządzenie p owinno być noszone na przedramieniu około 1 centymetr od nadgarstka. Podcza s badania tętna, ciśnienia krwi i tlenu krwi, badana osoba powinna pozostać nieruchomo. Każde działanie podczas testu, takie jak jedzenie, mówienie itp., wpłynie negatywnie na dokład ność pomiaru. Czynniki wpływające na obniżenie dokładnoś ci pomiaru obe jmują: tatuaże, blizny, wilgoć, grubość, silny pigment i owłosienie na skórze w miejscu pomiaru. Utrzymuj czujnik tętna w czystości i blisko skóry. Jeśli nosisz go zbyt luźno, światło czujnika z ostanie rozpros zone, co spowoduje niedokładne wartości pomiaru. Nie patrz bezpośrednio na
Page 4
światło czujnika. Jeś li istnieje duża różnic a mierzonych danych, zrób sobie przerwę i powtórz test. Długotrwały pomiar może prowadzić do przegrzania urządzenia. W przypadk u przegrzania, zdejmij i wyłącz urządze nie do czasu ostygnie. Nienaturalne ochłodzenie lub rozgrzanie org anizmu może spowodow ać niewłaściwy wynik pomiaru. UWAGA: Dane uzyskane z tego urządzenia dotyczące tętna, ciśnienia krwi i pom iaru tlen u we krwi, są przybliżone, mają charakter wyłącznie informacyjny i nie mogą być wykorzystywane jako podstawa medyczna.
1.Menu podręczne: Na ekranie głównym przesuń w dół, aby otworzyć ekrany menu podręcznego
1.1.Ikona po lewej pokazuje status połączenia Bluetooth.
1.2.Górna środkow a ikona to stan baterii
1.3.Kliknij środkową ikonę, aby włączyć / wyłączyć tryb „nie przeszkadzać”
1.4.Klikając Ikonę po pra wej stronie regulujesz jasność ek ranu.
2.Kroki, kalor ie i odległość będą liczone automatyczn ie po rozpoczęciu korzystania z urządzenia. Dane są odświeżane co określoną liczbą kroków a ich ilość z ależy o d przeby tej odleg łości i wersji oprogramowania urządzenia (pomiędz y 3-25 kroków). Dane te są przybliżone z racji indywidualnych różnic p omiędzy użytkownikami. Aby kroki były odnotowane, ręce podcz as chodzenia powinny poruszać się w naturalny sposób, przykładowo prowadzenie wózka może nie być odczytane jako krok.
3.Sen monito rowany jest w godzinach od 21:00 do 09:00 następnego dnia. Po ty m jak urządzenie wygeneruje dane jakości snu, klik nij lewy górny róg in terfejsu APP, aby zsynchronizow ać dane o śni e z urządzenia na aplikację. Dane te są wido czne w APP w zakładce „sen”
4.Muzyka: Gdy telefon komórkowy jest podłączo ny do urządzenia, odtwarzanie i wstrzymywanie muzyki oraz przełączanie utworów w odtwarzaczu muzycznym telefonu komórkowego może być sterowane przez urządzenie.
5.Pogoda: Strona pogody wyś wietli aktualną pogodę, jednak dane pogodowe nie będą dostępne, dopóki aplikacja nie
Page 5
zostanie podłączona. Jeś li u rządzenie i aplikacja zostanie rozłączona na dłuższy czas, prognoza pogody pokaże pogodę z dnia ostatniej aktualizacj i lub nie pokaże żadnych danych.
6.Sport
6.1.Wejdź do trybu spo rtowego i znajdź odpowiedni rodzaj aktywności przesuwając w dół, następnie klikn ij ekran aby wejść.
6.2.Przesunięcie po ekran ie w prawo przes koczy do innych interfejsów da nych
6.3.Kliknij w prawym górnym rogu, aby „wstrzymać” n agrywanie. Podczas wstrzymania możesz wznowić nag rywanie, klikając w prawym górnym rogu lub zatrzymać i zapisać dane klikając w lewym górnym rogu „□ ”.
6.4.Gdy przebyta odległość jest większa niż 200 metrów lub czas aktywności przekracza 5 minut, dane można zapisać. Jeśli te warunki nie zostaną spełn ione, danych nie można zapisać.
7.Tętno: Mierzy poziom tętna w czasie rzeczywistym.
8.Ciśnienie: Mierzy ciśnienie krwi jako jednorazowy wynik.
9.Krew O2: Mierzy poziom tlenu we krwi jako jednorazowy wynik.
10.Budzik: Gdy urządzenie jest podłączone do aplikacji , budzik ustawiony w aplikacji jest s ynchronizowany z urządzeniem. Można ust awić maksymalnie pięć budzików. Kliknięcie ik ony na ekranie urządzenia zatrzyma alarm wibracyjny.
11.Stoper: Kliknij s toper, aby przejść do jego int erfejsu. Klik nij ikonę startu, ab y roz pocz ąć o dmie rzan ie cz asu. Ikona po lewej to pojedynczy rekord cz asowy, a ikona po p rawej stronie to wstrzymanie. Po wstrzymaniu kliknij górny pojedynczy rekord, aby wyświetlić h istorię ostatnich rekordów. Przesunięcie w lewo na ekranie zakończy pomiar, a pop rzednie pomiary zos tanie wykasowane.
12.Zdjęcie: Gdy urządzenie jest podłączone d o aplikacji kliknij w nim funkcję kamery a uruchomi się kamera smartfonu. W urządzeniu kliknij ikonę aparat u na ekra nie a telefon zrobi zdjęcie.
Page 6
13.Znajdź (telefon): Gdy urządzenie jest podłączone do aplikacji, klika przycisk Znaj dź telefon , a w telefonie uruc homi się z dźwiękiem dzwonka.
14.Minutnik: Po ustawieniu czasu n aciśnięcie przy cisku play na ekranie rozpocz nie odliczanie.
15.Opcje:
15.1.Aktywność – A larm brak u akty wności. Ta funkcja jest domyślnie wyłączona. W urządzeniu można włączyć lub wyłączyć tę funkcję ręcznie. Konfigurow anie można wykonać w ustawieniach APP, gdy telef on jest podłączony do urządzenia.
15.2.Gest włącz - Automatycznie wybudza urządzenie, gdy podnosisz rękę z urządzeniem do wysokoś ci k latki p iersiowej, jednocześnie obracając e kran w kierunku twarzy. Nie działa, gdy urządzenie jest w trybie „nie przeszkadzać”.
15.3.O urządze niu - Informacje o nazwie urządzenia (nazwa Bluetooth), numerze M AC (numer Bluetooth) i wersji oprogramowania.
15.4.Kod QR- Kod z linkiem do ściągnięcia APP na smartfon.
15.5.Reset - Uruc hom ponow nie urz ądzenie, resetując
ustawienia i usuwaj ąc nabyte dane z pamięci. Przywraca system urządzenia do stanu fabrycz nego.
15.6 Zamknij - Wyłącza urządzenie.
16.Wiadomość: Wyświe tlanie na urzą dzeniu wiadomości przychodzące na telefon jako SMS jak i z komunikatorów oraz informuje o przy chodzących połączeniach telefoniczny ch. Urządzenie może przechowywać do 8 wiadomości, po czym najstarsza wiadomość zostanie zastąpiona nową. Połączenie Bluetooth urządzenia z telefonem jest wymagane do działania tej funkcji. Uwaga: Usta wiane powiadomień dostępne są w APP. Niezależnie od ustawień w APP jeśli w dane powia domienie nie pojawi się jako powiadomienie w telefon ie to n ie zostanie ono wysłane do urządzenia.
17.Zmiana tarczy zegara: Po wyświetleniu tarczy zegarka naciśnij i przytrzymaj ekran dotyk owy 3 sekundy, a następnie przesuń w lewo lub w prawo, aby zmienić tarczę zegarka. Kliknij wybraną twarz zegarka, aby potwierdzić zmianę. Uwaga: Urządzenia i danych nim ze branych nie można
wykorzystywać do celów medycznych.
Page 7
Podstawowe parametry: Typ ekranu: TFT 1,3 cala; pojemność baterii: 170 mAh ; pam ięć: 64 MB; poziom ochrony : IP68
urządzenie do wy znaczonego punktu zbiórki sprzętu elektronicznego lub do miejs ca zakupu urządzenia w ce lu recyklingu odpadów powstałych ze sprzętu elektronicznego.
Ostrzeżenie: Bateria litowa w środku.
www.bemi-electronics.com/ce rtificates
Niniejsza instrukcja obsługi nie jest objęta gwarancją, a wygląd i/lub funkcj onalność oprogramowania zainstalowanego w urządzeniu może odbieg ać od opisanej. G warant zastrzega sobie prawo do modyfikow ania i nstrukcji obsługi w dowolnym momencie bez uprzedniego p owiadamiania
Maksymalne zużycie energii - 0,138W; P obór mocy roboczej ­0,113W; Pobór mocy w trybie czuwania - 0,174mW; Częstotliwość radiowa pracy urządzenia - 2,4 GHz
Producent: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Adres: C6 02, 6th Floor, B uilding C, Hangcheng Road, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao'an, Shenzhen , Chiny 518126
Wyprodukowano w Chinach
Prawidłowa utylizacja produktu. Urządzenia nie należy wy rzucać do zwyk łych pojemników na odpady komunalne. Aby zapobiec potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzkiego powodowanym nieprawidłową utylizacją odpadów, należy obowiązkowo przekazać zużyte
Niniejsze urz ądzenie, smartband model KIX, jest zgodne z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53 /EU. Kompletna deklaracja zgodności jest dostę pna online pod link iem:
Page 8
U S E R M A N U A L EN

Extended user guide availa ble on www.bemi-electronics.com

Product description

Smart band mode: KIX, in manual called “devi ce”

It is mandatory to read this manual before start to using the device.

To turn on the device, press the power button for 5 seconds or connect to the charger. To tu rn off the device, press the power button for 5 seconds.

Maintaining Equipment

Clean the device regularly, es pecially to keep it dry. Adjust the tightness of the device belt to ens ure air circulation. On wrist, where wearing device should not use excessive skin care products. If you have skin allergy or discomfort, please stop wearing device. Do not wear the device during a hot bath or shower. Do not expose the device to cleaning agents, caustic agents or other chemicals . Do not expose the device to high (over + 50 ° C), low (below -10 ° C) temperatures or heat due to, for example, sunligh t or other heat sou rce. It ma y da mage the devi ce. T he pr oduc t is not s uitable for children and infants. Note: IP68 means that this device is resistant to a single immersion in standing water to a depth of
part that close to the skin,
Page 9
1.1 meters for up to 1 h our. Exposing the dev ice to tougher conditions can damage it. This device is not inten ded for water sports, diving and swimming.

Charging

Before start using the device, please make sure the battery is charged. For charging, p lease use the provided magnet charging cable. The recommended power adaptor current is 5V, 1A. It takes about 2 hours to fully charge device. Please follow the steps below to the cha rge.
1.Place the connect or of the chargi ng cable under the device so that its pins contact the metal points in the device cha rging terminal.
2.Magnetic connector
will place it self in right posit ion.
3.Connect the charging cable to the power source usi ng the USB connector.
4.Charging animation will dis play on the device screen. Note: if the device was completely discharged then animation of charging may appear after a few minutes.
Page 10

Installing APP for P hone and pair with Device

Note: mobile phone must support Android 5.1 or IOs 8.0 or above and Bluetooth 4.0 or above. The device is supported by mobile application “Fundo Pro”, in manual called “APP” that can be downloaded and installed from App le “App store” or “Google Play Store” on your smartphone. While pairing, the phone should be connected t o the Internet. Make sure that the smartphone is set to "Visible t o all nearby B luetooth devices" when pairing. Pairing the device with the phone via APP:
1.Activate Bluetooth on y our phone
2.Open the appli cation and click "More" , and then in "MY
DEVICE" click "+ Add d evice".
3.Click on the name of your device in the device list. If the connection is successful, “Connected” appears next to device name, and the app will sy nchronize data from the smart watch.
Bluetooth connection may disconnect in some circumstances, the most common of t hem are: phone and device are too far from each other(more than 10 mete rs), the re are some walls between them, there are some magnetic or radio interference in environment, user c lose the APP working in background, user click on the one-button cle aning of the phone. Bluetooth should reconnected automat ically when the reasons for its disconnection disappear.
Introduction on the Function of Device
The main s creen menu interface is switched , such as the interface shown below.
When the device and APP are first time connec ted and paire d, the time, date, number of exercise steps and calorie will be synchronized with of the m obile phone.
Page 11
Introduction to Main Interface Function
For accuracy, the device shou ld be worn on the forearm about 1 centimeter from the wrist. Factors affecting the lowering of the accuracy of mea surement inc lude: tatt oos, scars, mo isture, thickness, strong pigment and hair of t he skin in the place of measurement. Kee p the hea rt rate s ensor c lean and c lose to the skin. If you we ar it too loosely, the sens or's lig ht will be exposed , resulting in inaccura te measurement values. Do not look direct ly at the sensor light. During test, plea se keep your body inactive and sit still, othe rwise the time of test will be longer or data will be inaccurate. If there is a big difference i n the measured data, please take a break a nd test again. Longtime measurement may lead to overheating of the device. In case of overheating, pleas e remove device until it cools down. Unnatural cooling or warming up of the body may result in an incorrect measurement result. The data of Heart rate, b lood pressure and blood ox ygen measurement are for reference only a nd cannot be use d as a basis for medic al related aspects.
1.Drop-down menu: I n t he int erface slides down to open the drop-down menu.
1.1.Icon o n the left, shows the Bluetooth connection status. Blue means connected.
1.2.The top midd le icon is battery status
1.3.Cl ic k th e m id dle ic on to tur n o n/ off th e “do not disturbmode.
1.4.The icon on the right can adjust the brightness of the screen.
2.Walking: Steps, calories and d istance will count automatically after start of using the de vice. The data is displayed every specific number of steps, their amount depe nds on distance already wa lked and device software versio n (between 3-25 steps). These data are approximate due to ind ividual differences between users. In order for the steps to be recorded, the hands should move in a natural manner when walking, for example walking with a stroller may not be read as a step.
Page 12
3.Sleep: Sleep monitoring period: from 21: 00 p.m. to 09: 00p.m. the next day, after device generated t he data of sleep monitoring, c lick on the upper left corner of APP sleep interfa ce to synchronize the sleep data from the device to the APP.
4.Music: When the mobile phone is connec ted to the device, music play ing/pausing and song switching in the mobile phone music player can be cont rolled by device.
5.Weather: The weather page will display the curre nt weather, however the weather data will not be available until the APP is connected. If the device and APP is disconnected for a long time, the weather forecast will show the weather in a day of last updated or show no data .
6.Sport:
6.1.Enter sport mode and f ind the right kind of activity by slides down and enter by clic k the scre en
6.2.Sl iding the scre en t o the rig ht wi ll ju mp t o oth er data interfaces,
6.3.Click on the top right corner to "paus e" the recording, when paused can back to the recordin g by clic k on the t op right corner or stop and s ave the data by click on the t op left corner "□".
6.4.When the distance is more than 200 meters or the activity time is more than 5 minutes, the data can be saved. If this conditions are not m et the data cannot be saved.
7.Heart rate: Sing Led light to measure heart rate and show status in rea l time. When the device is connected to the APP during the test, the heart rate data is synchronized in rea l time.
8.Blood pressure: The test res ult will be one result of the Blood Pressure measurement.
9.Blood oxygen: The test result will be one result of measuring the oxygen level in t he blood. Note: The data of Heart rat e, blood pressure an d blood oxygen measurement are for reference only and cannot be used as a basis for medic al related aspects.
Page 13
10.Alarm: When the device is connected to the APP, the alarm clock set insid e the APP c an be syn chronize d to the de vice. Up to five alarm clocks can be set. Clicking on the icon on the device screen will st op the vibration alert.
11.Stopwatch: Click the stopwatch to enter the timing interface, click the s tart icon to sta rt timing, the icon on the left is a single timing record, and the icon on the right is paused. After pausing , click on the top single timing record to view the records at different times. Slide left on the screen will exit and the previou s timing is clea red.
12.Camera: When device is connected to APP, click on the camera function of t he device, the camera of the cell phone will start, click on the device camera icon, an d the cell phone w ill start taking photos.
13.Find phone: When the device is c onnected to APP, clicks on Find phone, and the phone will pop up with a ring tone.
14.Timing: After setting the time, press start button to counting down.
15.Setting
15.1.Sedentary - This function is turned off by default. In device can turn this function on or off manually. Set up of the sedentary reminder can be d one in APP settings when phon e is connected to device.
15.2.Flip over - Automatically wakes up the screen when you raise your hand with device, to the chest height while rotating the screen towards the face. Not working when device is in “ not disturb mode
15.3.About - I nformation about Model name (Bluetooth name), MAC number(Bluetooth numbe r) and version of firmware.
15.4.QR code - Code with link to download FunDo APP for phone.
15.5.Reset - Restart device with cleaning of settings and data from it memory. Restore to the factory state.
15.6.Shut down - Turns of f the device.
Page 14
16.Message. The message interface allows to view on device messages came on phone as SMS, incoming calls and chat software. Device can store up to 8 mess ages, and when the number of message reaches 8, the previously displayed oldes t message will be replaced by new one. Bluetooth connection phone-device requ ired for this function. Note: Notifica tion settings are available in APP. Regardless of the sett ings in the APP, if the notification does not appear as a notification in the phone, it wil l not be sent to the device. Check the phone's notification s ettings
17.Watch faces change. With a watch face displayed, press and hold touch screen 3 seconds, then sweep left or right to change a watch face. Click se lected watch face to confirm the change. Warning: Although the smart device can m onitor the rea l-time dynamic heart rate, it can not be used for any medical purpose. Basic Parameters: Screen type: 1,3 inches TFT; battery capacity: 170 mAh; storage: 64MB; pr otection level: IP68
point, or to the place where the product was purchased for the purpose of recycling electronic waste.
inside.
online at the following link www.bemi­electronics.c om/certificates
Proper disposal of this product. The dev ice cannot be disposed of toget her with household waste. To prevent potential threats to the environment and human hea lth due to improper disposal of waste, it is mandatory to take used electronic equipment to a designated collection
Warning: Lithium ba ttery
This device, smart band model KIX, is in compliance with Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council. The complete de claration of conf ormity is ava ilable
Page 15
This manual is not covered by the warranty, and the appearance and/or functionality of the software installed on the dev ice may be different from the one described. The Guarantor reserves the right to modify the ins truction manual at any time without prior notice.
Maximum power consumpt ion - 0.138W; St andard pow er consumption - 0.113W; Power consumption in standby mode -
0.174mW; Operating F requency Range of device - 2,4 GHz
Made in China
用 户 手 册 E NCN

您可以在网址 www.bemi-electronics.com 查阅详细的用户 指南。

产品描述

智能手环模式:KIX,在本手册中简称为“设备”。 使用本设备前请务必阅读本说明书和保修卡。

若要打开设备,需在电源按钮上按住 5 秒或将设备连接到充 电器。若要关闭设备,需在电源按钮上按住 5 秒。

Page 16
保养设备 定期清洁设备,尤其要使接近皮肤的部分保持干燥。调整 设备腕带松紧度,以确保空气流通。佩戴设备的手腕不应 使用过量的护肤品。若产生皮肤过敏或不适,请停止佩戴 本设备。请勿在泡热水澡或淋浴时佩戴本设备。请勿将设 备暴露于清洁剂、腐蚀剂或其他化学品中。请勿将设备暴 露在高温(高于+50°C) 、低温(低于-10°C)或 阳光或 其他热源等高热环境下。高温可能会损坏该设备。本设备 不适合儿童和婴幼儿佩戴。
充电 在开始使用本设备之前,请确保电池已
妥善充电。充电时,请使用我们提供的 充电线。我们推荐的电源适配器电流为 5V1A。设备充满电大约需要 2 小时, 请按照以下步骤进行充电。
1.将充电线的连接器置于设备 下方,使 其金属针接触到设备充电终 端内的金属 点。
2.磁性连接器将自动置于正确的位置。
3.使用 USB 连接器将充电线连接到电源。
4.设备屏幕上将显示充电动画 。注:如
果设备完全放电,则几分钟后设备可能会出现充电动态画 面。
下载手机应用程序,并与设备配对 注:手机必须支持 Android 5.1 或 IOs 8.0 或以上版本,蓝牙 4.0 或以上版本。用手 机扫描二维码下载和安装应用程序,或从 苹果应用商店(APP Store)或谷歌应用 商店(Google Play Store)搜索、下载 和安装“Fundo Pro”应用程序(APP)。 配对时,手机应连接到互联网。
Page 17
在配对时,确保将智能手机设置为对附近所有蓝牙设备 可见。使用应用程序将设备与手机配对:
1.激活手机的蓝牙功能。
2.打开应用程序,点击“More” (更多) ,然后在“MY DEVICE”(我的设备)中点击“+ Add DEVICE”+添加设
备)。
3.单击设备列表中智能手环的设备名称。如果连接成功,设 备名称旁边将出现“Connected”(已连接)的提示,然后该 应用程序将同步来自智能手表的数据。 在某些情况下,蓝牙连接可能会断开,常见的原因有:手 机和设备相距太远(超过 10 米);二者之间隔着若干墙体 ;环境中存在一些磁场干扰或无线电干扰;用户关闭后台 正在工作的应用程序(APP);以及用户点击了手机上的一 键清理功能。当蓝牙断开的原因消失时,蓝牙会被自动重 新连接。
设备功能介绍 切换主屏幕菜单界面,界面如下图所示。
当设备和应用程序首次连接和配对时,设备的时间、日期 、运动步数和消耗的卡路里数据将与手机实现同步。
主要界面功能介绍 为了准确起见,应把设备佩戴在距离手腕约 1 厘米的小臂上 。影响测量准确度降低的因素包括:所测量部位的纹身、 疤痕、潮湿度、皮肤的厚度、浓重的色素和毛发。使心率 传感器保持清洁并贴近皮肤。如果佩戴得太松弛,传感器 的光便会暴露出来,从而造成测量值不准确。不要直视感 应灯。在测试过程中,请保持身体不活动、静坐,否则测 试时间会变长,或者数据变得不准确。如果实测数据有较
Page 18
大的差异,请休息片刻,然后重新测试。长时间测量可能 会导致设备过热。如果发生过热的情况,请将设备取下令 其冷却。身体不自然的降温或升温可能导致不正确的测量 结果。心率、血压、血氧测量的数据仅供参考,不能用作 医学相关方面的依据。
1.下拉菜单:在界面上向下滑动,打开下拉菜单。
1.1.左边的图标显示蓝牙连接状态。
1.2.顶部中间的图标显示电池状态
1.3.点击中间的图标打开/关闭勿扰模式。
1.4.点击右边的图标可以调整屏幕的亮
度。
2.步行:使用该设备后,设备将自动计 算步数、卡路里和距离。数据显示具体的每一个步数,步 数取决于已走的距离和设备软件版本(3-25 步之间)。由 于用户之间存在个体差异,所以这些数据是近似的。为了 记录步数,行走时双手应自然摆动,例如,推着婴儿推车 步行不能算作行走步数。
3.睡眠 睡眠监测周期:21:00—09:00。次日,设备生成睡眠监测 数据之后,点击应用程序的睡眠界面左上角,将设备上的 睡眠数据同步到应用程序上。
4.音乐: 当手机连接到该设备上时,可以通过设备来控制 手机音乐播放器中的音乐播放/暂停和歌曲切换。
5.天气: 天气页面将显示当前的天气,但是天气数据在设 备连接到应用程序之前是不可用的。如果设备和应用程序 长时间断开连接,则天气预报将显示为上次更新当天的天 气或不显示数据。
Page 19
6.运动
6.1 进入运动模式,通过向下滑动屏幕找到正确
的活动类型,然后点击屏幕进入该活动类型。
6.2 向右滑动屏幕将跳转到其他数据界面。
6.3 点击右上角暂停记录,暂停时可通过点
击右上角返回到记录页面,或点击左上角的 “□”来停止和保存数据。
6.4 当运动距离大于 200 米或活动时间大于 5 分 钟时,数据将被保存下来。如果不满足此条件,则无法保 存数据。
7.心率:使用 Led 灯测量心率并实时显示状态。在测试过程 中,当设备连接到应用程序时,心率数据将实时同步。 应用程序可以显示测量结果的历史记录。
8.血压:测试结果将是血压测量的一个结果。应用程序可 以显示测量结果的历史记录。
9.血氧:测试结果将是测量血液中含氧量的一个结果。应 用程序可以显示测量结果的历史记录。 注:心率、血压、血氧测量数据仅供参考,不能用作医学 相关方面的依据。
10.闹钟:当设备连接到应用程序(APP )时,应用程序内 的闹钟设置可以同步到设备上。最多可以设置 5 个闹钟。点 击设备屏幕上的这个图标可以停止振动提示。
11.秒表:点击秒表进入计时界面,点击开始图标开始 计时,左边的图标为单个计时记录,右边的图标为暂停。 暂停后,点击顶部单次计时记录,以查看不同时间的记录 结果。向左滑动屏幕可以退出,并清除之前的计时。
12.相机:当设备连接到应用程序时,点击设备的相机功能 ,手机的相机便会启动,点击设备相机图标,手机将开始 拍照。
13.查找手机:当设备连接到应用程序后,点击查找手机, 手机便会弹出铃声。
14.计时:设置好时间后,按下“开始”按钮进行倒计时。
Page 20
15.设置:
15.1 久坐提醒——在默认情况下,这个功能是关闭的。在
设备中可以手动开启或关闭此功能。当手机连接到设备时 ,可以在应用程序设置中设置久坐提醒。
15.2 翻转——当您佩戴着设备把手抬到胸部高度,同时朝 向自己的面部旋转屏幕时,屏幕会被自动唤醒。设备处于
勿扰模式时,该功能不工作
15.3 关于——有关型号名称(蓝牙名称)、MAC 号码(蓝牙
号码)和固件版本的信息。
15.4 二维码——带链接的代码,用于为手机下载 FunDo 应用 程序。
15.5 复位——通过清除设备存储器中的设置和数据来重新 启动设备。恢复到出厂状态。
15.6 关机——关闭设备。
Page 21
16. 消息:
在设备的消息界面可以查看来自手机的短信、来电和聊天 软件。设备最多可以存储 8 条消息,当消息数量达到 8 条时 ,之前已显示的一条最旧消息将被一条新消息取代。此功 能需要手机和该设备进行蓝牙连接。注:通知设置在应用 程序中可用。无论应用程序中的设置如何,如果某条通知 在手机中没有显示为通知,则该通知不会被发送到设备。 检查手机的通知设置。
17.更换表盘:显示表盘后,按住触摸屏 3 秒,向左或向右 滑动即可更换表盘。点击所选择的表盘确认这次更改。
警告:虽然该智能设备可以实时监测动态心率,但不能用 于任何医疗用途。 基本参数:屏幕类型:1.3 英寸 TFT液晶屏;电池容量:170 毫安时;存储量:64MB;防护等级:IP68
Page 22
LIETOTĀJA PAMĀCĪBA LV
Paplašināta lietotāja rokasgrāmata pieejama vietnē www.bemi­electronics.c om

PRODUKTA APRAKSTS

1.Ekrāns
2.Uzlāde
3.Hr sensors
4.Poga
Viedpulkstenis: KIX, r okasgrāmatā ar nosaukumu “ierīce” Pirms sākat lietot ierīc i, ir obligāti jāizlasa šī rokasgrām ata un garantijas karte. Lai ieslēgtu ierīci , 5 sekundes nospiediet baroša nas pogu vai izveidojiet sav ienojumu ar lādētāju. Lai izslēgtu ier īci, 5 sekundes nospiediet barošanas pog u.
Iekārtas uzturēšana
Regulāri not īriet ierīci, īpaš i tās daļu, kas a trodas tuvu ādai, lai tā būtu saus a. Pielāgojiet ie rīces jostas he rmētiskumu, lai nodrošinātu gaisa cirkulāc iju. Uz plauksta s locītavas , kur valkājamā ierīc e ned rīkst l ietot pā rmērīgus ādas kopšana s līdzekļus. Ja jums ir ādas alerģija v ai d iskomforts, lūdzu, pārtrauciet ierīces valkāšanu. Nevalkājiet ierīci kars tā vannā vai dušā. Nepakļaujiet ierīci tīrīšanas līdzekļie m, kodīgajiem līdzekļiem vai citām ķīmis kām vielām. Nep akļaujiet ierīci augstas (virs + 50 ° C), zemas (zem -10 ° C) temperatūras vai karstuma, piemēram, saules gaismas vai cita siltuma avota dēļ. Tas var sabojāt ierīc i. Produkts nav piemērots b ērniem un zīdaiņie m. Piezīme: I P68 nozīmē, ka šī ierīce i r izturīga pret vienreizēju iegremdēšanu stāvošā ūdenī līdz 1 ,1 metru dziļumam līdz 1 stundai. Pakļa ujot ierīci stingrākiem apstākļiem, to var sabojā t. Šī ierīce nav pare dzēta ūdens sportam, n iršanai un peldēšanai.
Page 23
Lādēšana
Pirms sākat lietot ierīci, pārliecinieties , v ai akumulators ir uzlādēts. Lādē šanai, lūdzu, izmantojiet komplekt ācijā iekļauto magnētisko uzlādes kabeli. Ieteicamā strāvas adaptera strāva ir 5 V, 1A. I erīces pilnīgai uzlādēšanai nepieciešam s apmē ram 2 stundas.
1.Novietojiet lādēšanas kabeļa savienotāju zem ierīces tā, lai tā tapas saskartos ar metāla punktiem ierīces uzlādes spailē .
2.Magnētiskais savienotājs pats to novietos pareizajā stāvoklī.
3.Pievienojiet lā dēšanas ka beli strāvas avotam, izmantojot USB savienotāju.
4.Ierīces ekrā nā parādīsies uzlādes animācija. Piezīme: ja ierīce i r pilnībā izlādējusies, pēc dažām minūtēm var parādīties uzlādes animācija.
Lietotnes instalēšana talrunī un sapārošana ar iekārtu
Piezīme: mobilajam tālrunim ir jāatbalsta operētājsistēma Android 5.1 vai IOs 8.0 vai jaunāka un Bluetooth 4.0 vai jaunāka. Meklētu, lejupielādētu un instalēt u lietotni Fundo Pro no App Store vai Google Play Store savā viedtālrunī. Pārī savienošanas laikā tālrunim jābūt savienotam ar internetu. Savienojot pārī pārliecinieties , vai viedtālrunis ir iesta tīts uz “Redzams visām tuvumā esošajām Bluetooth ierīcēm”. Ierīces savienošana pārī ar tālruni, izman tojot APP:
1.Aktivizējie t tālrunī Bluetooth.
2.Atveriet lietojum programmu un noklikšķ iniet uz “Vairāk / More” un pēc tam sada ļā “MANA IERĪCE/ M Y DEVICE noklikšķiniet uz “+ Pievieno t ierīci/+Add device”.
3.Ierīču sarakst ā nok likšķiniet uz ierīces nosauk uma. Ja savienojums ir veiksmīgs, blakus ierīces nosaukumam parādās “Connected”, un lietotne s inhronizēs datus no viedpulksteņa.
Page 24
Savienojot ierīci ar Lietotn i, valodai vajadzē tu automātis ki nomainīties. Lie totnes valoda nomainīsies uz vie dtālrunī izvēlēto valodu, bet ierīces v aloda - uz valodu , kas būs Liet otnē. Ja lietotnē vai ie rīcē nav viedtālrunī izvēlē tās valodas, valoda paliks nemainīga. Bluetooth savienojums dažos g adījumos var atvienoties, visbiežāk iemesli ir šādi: tā lrunis un ierīce atrodas pārāk tālu viens no otra (vairāk nekā 10 metrus), starp tām ir dažas sie nas, vidē ir zināmi magnētiski vai radi o traucējumi, ieteicams Bluetooth savienošan os pieslēgt automātiski, Bluetooth ir jā pieslēdz automātiski.
Ievads par ierīces d arbību
Ierīces galv enais ekrāns izskatās š ādi:
Kad ierīce un APP pirmo reizi tiek savienotas un savienotas pārī, laiks, datums, vingrinājumu soļu skaits un kalorijas tiks sinhronizētas ar mobilo tālrun i.
Ievads galvenajā in terfeisā
Precizitātes labad ierīce jāvalkā uz a pakšdelma apmēram 1 centimetra attālumā no plaukstas locītavas. Faktori, kas ietekmē mērījumu precizitātes pazemināšanos, ir šādi: tetovējumi, rētas, mitrums, biezums, spēcīgs pigments un ādas mati mērīšanas vietā. Turiet sirdsdarbības sensoru tīru un tuvu ādai. Ja valkājat to p ārāk brīvi, sensora gaisma tiks traucēta, kā rezultātā mērījumu vērtības būs kļūdainas. Neskatieties tieši uz se nsora gaismu. Pārbaudes laikā, lūdzu, atstājiet savu ķermeni neaktīvu un mierīgi sēdiet, pretējā gadījumā testa laiks būs ilgāks vai dati būs kļūdain i. Ja izmērītajos datos ir liela atšķirība, lūdzu, ņemiet pārtraukumu un pārbaudiet vēlreiz. Ilgstoši mērījumi var izra isīt ierīces pārkaršanu. Pārkaršanas gadījumā , lūdzu, noņemiet ierīci, līdz tā atdziest. Nedabiska ķermeņa atdzišana vai sasilšana var izraisīt nepareizu mērīju mu rezultātu. Dati par sirdsdarb ības
Page 25
ātrumu, asinsspiedie nu un skābekļa līmeni asinīs ir tikai atsaucei, un tos nev ar izmantot par pam atu ar me dicīnu sais tītiem aspektiem.
1.Nolaižamā izvēlne: saskarnē slīd uz leju, lai atvērtu no laižamo izvēlni
1.1.Ikona kreisajā pusē parāda Bl uetooth savienojuma statusu
1.2.Augšējā vidējā ikona parāda akumulatora statusu
1.3.Noklikšķin iet uz vidēj ās ikonas, lai ieslēgtu / izslēgt u režīmu “netraucēt”.
1.4.Ikona labajā pusē var pielāgot ekrāna spilgtumu.
2.Staigāšana/Walking: soļi, ka lorijas un attālu ms tiks sk aitīti automātiski pēc ierīces liet ošanas sāk uma. Dati tiek parādīti ik pēc noteikta soļu skaita, to apjoms ir atkarīgs no jau noietā attāluma un ierīces programmatūras versijas (no 3 līdz 25 soļiem). Šie dati ir apt uveni, ņe mot vērā lietotāj u individ uālās atšķirības. Lai soļus varētu reģistrē t, ejot, rok ām vaja dzētu kustēties dabiski, piemēram , staigā šanu ar ratiņiem var neuztvert kā soli.
3.Miegs/Sleep: Miega uzraudz ības periods: no pl kst. 21:00 līdz plkst. līdz plkst. 9:00. Nākamajā dienā pēc tam, kad ierīce ir ģenerējusi miega uzraudzības datus, noklikš ķiniet uz APP miega saskarnes augšējā kreisā stūra, lai sinhron izētu miega datus no ierīces uz APP.
4.Mūzika/Music: Kad mobilais tā lrunis ir sav ienots ar ierīci, mūzikas atskaņošanu / pārtraukšanu un dziesmu pārslēgš anu mobilā tālruņa mūzikas atskaņotājā var vadīt ar ierīci.
5.Laiks/Weather: laika pstākļu lapā tiks parādīti pašreiz ējie laikapstākļi, tomē r laika apstākļu dati nebūs pieeja mi, kamēr nav pievienota AP P. Ja ierīce un APP tiek atvienoti uz ilgu laiku, laika prognoze parādīs laika apstāk ļus dienā , kad pēdējore iz atjaunināta, vai arī netiks rādīti dati.
Page 26
6.Sports/Sport.
6.1.Ieslēdz iet sporta režīmu un atrodiet pareizo aktivitātes v eidu, slīdot uz leju un iesaistoties, noklik šķinot uz ekrāna
6.2.Bīdot ekrānu pa labi, pāriet uz citām da tu saskarnēm,
6.3.Noklikšķin iet uz augšējā labā stūra, lai “apturēt u” ierakstīšanu, k ad a pturēts var atgriezties pie ierakstīšanas , noklikšķinot uz a ugšējā labā stūra v ai apstāties un saglabāt datus, noklikšķinot uz augšējā kreisā stūra “ □”.
6.4.Kad att ālums ir lie lāks par 200 m etriem vai aktivitātes laiks pārsnie dz 5 minūt es, dat us var saglabāt. Ja šie nosacījumi nav izpildīti, datus nevar saglabāt.
7.Sirds ritms /Heart rate: Uzspiediet uz attiecīgās po gas, lai izmērītu sirdsdarbību un parādītu statusu reālā laikā.
8.Asinsspiediens/Blood p ressure: testa rezultāts būs viens no asinsspiediena mērījumu rezultātiem.
9.Skābekļa līme nis asinīs/Blood oxygen: testa rezultāts būs viens no skābekļa līmeņa asinīs mērīšanas rezultātiem. Piezīme. Sirdsdarbības ātruma, asi nsspiediena un skābekļa līmeņa asinīs mērīšana s dati ir tikai atsauces dat i, un tos nevar izmantot par pamatu ar medicīnu saistītiem aspektiem.
10.Modinātājs/Ala rm: Ka d ierīce ir savienota ar APP, A PP iekšpusē iestatīto modināt āju var sinhronizēt ar ierīci. Var iestatīt līdz pieciem mod inātājpulksteņiem. Noklikšķinot uz ikonas ierīces ekrānā , tiek apturēta vibrācija s trauksme.
11.Stopwatch/Stopwatch: noklikšķiniet uz hronometra, lai ievadītu laika saskarni, noklikšķiniet uz sākuma ikon as, lai sākt u laika noteikšanu, kreisajā pusē esošā ikona ir viens laika ieraksts , un labajā pusē esošā ikona ir apturēta. Pēc pauze s noklikšķiniet uz augšējā atsevišķā laika ieraksta, lai skatītu ierakstus dažādos laikos. Bīdot pa kreisi no ekrāna, iziet un iepriekšējais laiks tiks izdzēsts.
Page 27
12.Kamera/Camera: Kad ierīce ir savienota ar APP, noklikšķiniet uz ierīces kame ras funkcijas , ieslēgsie s mobile tālruņa kamera, noklikšķiniet uz ierīces k ameras ikonas un mobilais tālrunis sāks fotografēt.
13.Atrodiet tālruni/Find phone: kad ierīce ir savienota ar APP, noklikšķiniet uz Atras t tā lruni, un t ālrunis parādīsies ar zvana signālu.
15.1.Kustību atgādinājums/Sedentary - šī funkc ija pēc noklusējuma i r izslēgta. Ierīcē šo funkciju var ma nuāli ieslēgt va i izslēgt. Atgādinājumu par mazkustību var iestatīt APP iestatījumos, kad tālrunis ir pievieno ts ierīcei.
15.2.Pamodināt pulks teni/Flip over - automātiski pamodināt ekrānu, kad paceļat roku ar ierīci līdz krūškurv ja a ugstumam, vienlaikus pagriežot ekrānu pret seju. Nedarbojas, kad ierīce ir “netraucēt” režīmā
15.3.Par/About - informācija par modeļa nosaukumu (Bluetooth nosaukums), MAC numuru (B luetooth num uru) un programmaparatūras versiju.
15.4.QR kods/QR code - ko ds ar saiti, lai tālrunī lejupielādēt u FunDo APP.
15.5.Atjaunot/Reset - Restartējiet ierīc i, notīrot ie statījumus un datus no tās atmiņas. Atjaunot rūpnīcas stāvoklī.
15.6.Slēgt/Shut down - izslēdz ierīc i.
16.Ziņas. Ziņ u saskarne ļauj apskatīt ierīcē saņemtos ziņojumus pa tālruni kā SMS, ienākošos zvanus un tērzēšanas programmatūru. Ierīce var saglabāt līdz 8 ziņojumiem, un, kad ziņojumu ska its sasniegs 8, iepriekš parādītais vecākais ziņoju ms tiks aizstāts ar jaunu. Š ai funkcijai nepiec iešama Bluetooth savienojuma tālruņa ierīce. Piezīme. Paziņojumu iestatījumi ir pieejami lietotnē APP. Neatkarīgi no APP iestatījumiem, ja paziņojums tālrunī neparādās kā paziņojums, tas netiks nosūtīts uz ierīci. Pār baudiet tālruņa paziņojumu iestatījumus
17. Nomainīt pulks teņa darbvirsmu. Kad tiek pa rādīta pulksteņa darbvirsma, 3 sekundes nospiediet un tur iet skārienekrānu, pēc
Page 28
tam slidiniet a r pirkstu pa kreisi va i pa labi, lai mainītu p ulksteņa seju. Nok likšķiniet uz atlasītās pulk steņa darbvirsmas, lai apstiprinātu izmaiņas. Brīdinājums: lai arī viedā ierīce var uzraudzīt dina misko sirdsdarbības ātrumu reālā laikā, to nevar izmantot nekādiem medicīniskiem mērķiem. Pamatparametri: Ekrāna tips: 1,3 collas TFT; akumulat ora ietilpība: 170 mAh; krātuve: 64 MB; aizsardzības līmenis: IP68
produkts tika iegādāts, lai pārst rādātu elektroniskos at kritumus. Brīdinājums: ie kšā ir litija akumulat ors
www.bemi-electronics.com/ce rtificates Uz šo rokasgrāmatu garantija neattiecas, un ierīcē instalētās programmatūras izskats un / vai funkcionalitāte var atš ķirties no aprakstītās . Galvinieks patur ties ības jebkurā laikā groz īt lietošanas pamācību bez iepriekšēja brīdinājuma. Maksimālais enerģijas patēriņš - 0,138W; Standarta enerģijas patēriņš - 0,113 W; Enerģijas patē riņš ga idīšanas režīmā ­0,174mW; Ierīces darbības frekvences dia pazons - 2,4 GHz Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Adresas: C602, 6th Floor, Building C, Hangcheng Road, Huafeng International Rob ot Industrial Zone, Xi'xiang , Bao'an, Shenzhen, Kinija 518126
Pareiza šī pro dukta izn īcināšana. Ierīci nevar izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai novērstu iespējamus draudus v idei un cilvēku veselībai, kas rodas nepareizas atkritumu iznīc ināšanas dēļ, izlietotu elektronisko aprīkojumu obligāti jānogādā norādītajā savākšanas vietā vai vietā, kur
Šī ierīce, viedās joslas model is KIX, atbilst Eiropas Parlamenta un Pad omes Direktīvai 2014/53/EU. Piln īga atbi lstības dek larācija ir pieejama tiešsaistē, izmantojot šo saiti:
.
Ražots Ķīnā
Page 29
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU
Расширенное руководство пользователя доступно на www.bemi-electronics.com

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

1.экран
2.зарядка
3.“HR” датчик
4.кнопка
Умные часы: KIX, в руководстве под названием «устройство» Обязательно прочитай те это руковод ство и гаран тийный талон перед использ ованием устройства.
Чтобы включить устройство , н ажмите кнопку питания или подключите к зарядн ому устройству в течение 5 секунд. Нажмите кнопку питания на 5 секун д, чтобы выключить устройство.
Обслуживание оборудования
Регулярно очищайте п рибор, особенно часть кожи, чтобы она оставалась сух ой. Отрегул ируйте натя жение ремн я устройства, чтоб ы обе спечить циркуляцию возду ха. На запястье, где носимое у стройство не следует использовать чрезмерные средства по уходу за кожей. Если у вас кожная аллергия или дискомфорт, прекратите ношение устройства. Не носите прибор в горячей ванне или в душе. Не подвергайте прибор воздействию моющих средств, едких или других химикатов. Не подве ргайте устройство воздействию высоких (выше + 50 ° C), низких (ниже -10 ° C) или высоких температур, таких как солнечный свет или другие источники тепла. Это может повредить устройство. Этот продукт не подходит для детей и младенцев.
Page 30
Примечание: IP68 означае т, что данное ус тройство устойчиво к одино чному погружению в стоя чую воду на глубину до 1,1 метра на срок до 1 часа. Воздействие устройства в су ровых условиях может привести к его повреждению. Данное устройство не предназначено для занятий водными видами спорта, дайвинга или плавания.
Зарядка
Убедитесь, что батарея заряжена перед использованием устройства. Пожалуйста, используйте прилагаемый магнитный кабель для зарядки. Рекомендуемый адаптер питания - 5 В, 1 А . Пол ная з аря дка у строй ств а занимает около 2 часов.
1.Разместите раз ъем зарядного кабеля под устройством так, чтобы его контакты соприкасались с металлическими точками на зарядном разъеме устройства.
2.Магнитный разъем установит его в правильное положение.
3.Подсоедините зарядный кабел ь к источнику питания с помощью разъема USB.
4.На экране устройства появится анимация зарядки. Примечание. Есл и устройств о полн остью разряже но, анимация зарядки может появиться через несколько мин ут.
Установите приложение на свой телефон и выполните сопряжение с вашим устройством
Примечание. Ваш мобильный телефон должен поддерживать Android 5.1 или IO 8.0 или более поздней версии и Bluetooth 4.0 или более поздней версии. Выполнить поиск, загрузить и установить п риложение Fundo Pro из App Store или Google Play Store на своем смартфоне. Ваш телефон должен быть подключен к Интернету при сопряжении. При сопряжении у бедитесь, что на с мартфоне установлено
Page 31
значение «Доступн о для все х устройст в Bluetooth поблизости». Сопряжение устройства с телефоном с помощью приложения:
1. Активируйте Bluetooth в своем телефоне.
2.Откройте приложение и нажмите «Еще», а затем «+ Добавить устройств о» в разделе «МОЕ УСТРОЙСТВО» .
3.В списке устройств нажмите на название устройства. Если соединение установлено успешно, рядом с именем устройства отобра жается «Подкл ючено», и приложение синхронизирует данн ые со смарт-часов. Язык должен измениться автоматически при подключении устройства к приложению. Язык приложения изменится на язык вашего смартфона, а язык вашего устройства на язык приложения. Если в приложении или устройстве нету выбранного языка, тогд а язык останется прежним В некоторых случаях Bluetooth может отключиться, наиболе е распространенными причинами являются: телефон и устройство рас положены слишком да леко (более 10 метров), между ними есть какие-то стены, в окружающей среде присутствуют магнитные или радиопомехи, должен быть подключен автом атически.
Введение в работу устройства
Главный экран устройства выглядит так:
При первом сопряжении устройства с приложением время, дата, количе ство шагов и калории буд ут синхронизированы с вашим мобильным те лефоном.
Введение в основной интерфейс
Для точности устройство следует н осить на предплечье примерно в 1 сантиметре от запястья. Факторы,
Page 32
способствующие снижению точности измерений, включают: татуировки, шрамы, влажност ь, толщину, сильный пигмент и кожу в месте измерения. Держите датчик сердечного ритма в чистоте и близко к коже. Если вы наденете его слишком свободно, на да тчик будет в лиять свет, что приведет к ошибочным значениям измерения. Не смотрите прямо на датчик света. Во время теста , пожалуйста, остав ьте свое тело неактивным и сидите неподвижно, иначе врем я теста будет больше или данные будут неверными. Если есть большие различия в измеренных данных, сделайте перерыв и проверьте снова. Непрерывные измерения могут вызвать перегрев устройства. При перегреве снимайте устройство, пока оно не остынет. Неестественное охлаждение или нагрев тела может привести к неправильным измерениям. Данные о частоте сердечных сокращений, кровяном давлении и уровнях кислорода в крови приведены только дл я с пра вк и и н е м ог ут и сп ол ьзо ва тьс я в ка чес тв е о сно вы дл я медицинских соображений.
1.Раскрывающееся меню: сдвигает интерфейс вниз, чтоб ы открыть раскрывающееся меню. Значок слева показывает состояние соединения Bluetooth
1.2Верхний средний значок показывает состояние батареи
1.3.Нажмите на сре дний значок, чтобы включить / выключить режим «Не бе спокоить».
1.4. Значок справа м ожет регулировать яркость экрана.
2.Ходьба: шаги, кал ории и расстояни е будут учитывать ся автоматически после начала использования устройства. Данные отображаю тся с определенным количе ством шагов, в зависимости от пройденного ра сстояния и версии программного обеспечения устройства (от 3 до 25 шагов). Эти данные являются приблизительными на основе
Page 33
индивидуальных различий между пользователями. Чтобы иметь возможность записыв ать шаги во время ходьбы, ва ши руки должны двигаться естественным образом, например, прогулка с коляской н е может рассматриваться как шаг.
3.Сон: период мониторинга сна: с С 9 вечера до 9 вечера до полудня. 9:00 утра На следующий день после того, как ваше устройство сге нерирует данные мониторинга сна, щелкните в верхнем левом углу интерфейса ожидания приложения, чтобы синхронизировать данные сна из устройства в приложение.
4.Музыка: когда к устр ойству подключен мобильный телефон, им можно управлять воспр оизведением / приостановкой музыки и переключением песен в мобильном музыкал ьном проигрывателе.
5. Время: на странице погоды будет отображаться текущая погода, но данные о погоде будут недоступны, пока не будет добавлено приложение. Если устройство и приложение отключены в течение длительного времени, прог ноз погоды покажет погоду в день последнего обновления или данные не будут отображат ься.
6.Спорт
6.1.Включить спортивный режим и найти нужную активность, скользя вниз и за нимая, нажав на экран
6.2.Сдвиньте экран вправо, чтобы перейти к другим данным.
6.3.Нажмите в правом верхнем углу , чтобы «остановить» запись, когда пауза може т вернуться к записи, нажав в верхнем правом углу или остановить и сохранить данные, нажав в верхнем левом углу «□». Когда расстояние превышает 200 метров ил и время активности больше 5 мин ут, данные мог ут быть сохран ены. Если эти условия не выполняются, данные не могут быть сохранены.
Page 34
7.Частота сердечн ых сокращений: нажмите соответствующую к нопку для измерения частоты сердечных сокращений и о тображения статуса в режиме реального времени.
8.Артериальное давление: результат теста будет одним из результатов измерен ия артериального давления.
9.Уровень кислорода в крови: результат теста будет одним из результатов изм ерения уровня кислорода в крови . Примечание. Измерение частоты сердечных сокращений, артериального давления и уровня кислорода в крови носит справочный характер и не может использоваться в качестве основы для медицинских целей.
10.Тревога: к огда устройство подкл ючено к приложению , будильник, установленный внутри приложения, может быть синхронизирован с устройством. Вы може те установи ть до пяти будильников. Нажатие значка на экране устройства отключит оповещение о вибрации.
11.Stopwatch: на жмите на секундомер, чтобы войти в интерфейс времени, нажмите на значок запуска, чтобы начать отсчет времени, значок слева - это одн ократная запись, а значок справа приостановлен. После паузы нажмите на верхнюю индивидуальную запись времени, чтобы увидеть другое время. Проведите пальцем влево от экрана, чтобы выйти , и предыдущий раз будет очищен.
12.Камера: когда устройство подключено к приложе нию, щелкните функцию камеры на устройстве, камера мобильного телефона вкл ючится, щелкни те значок камеры на устройстве, и моб ильный телефон начнет дела ть снимки.
13.Найдите телефон: когда ваше устройство подключено к приложению, нажмите «Найти телефон» , и ваш телефон появится с рингтоном .
15.1 Напоми нание о движении - эта функция по умолчанию отключена. Вы мо жете вручную включить или отключить эту функцию на вашем устройстве. Малошумное напоминание
Page 35
можно установи ть в настройках прило жения, когда телефон подключен к устройс тву.
15.2. Разбудить часы - автоматически разбудить экран, когда вы подним аете руку с устройством н а высоту гру ди, поворачивая экран к лицу. Не работает, когда устройство находится в режиме «не беспокоить»
15.3. Об имени модели (имя Bluetooth), номер MAC (номер Bluetooth) и версия про шивки.
15.4.QR-код - код со ссылкой для загрузки приложения FunDo на ваш телефон. Восстановление - перезаг рузите устройство, очистив настройки и д анные из его памяти. Восстан овить до заводского состояни я.
15.6. Блокировка - вы ключение устройства.
16. Н овости. Интерфейс об мена сообщениями позвол яет просматривать сообщения, получен ные на ваше устройство по телефону , как SMS, входящие вызовы и программ ное обеспечение для обмена мгновенными сообщениями. Устройство может хранит ь до 8 сообщений, и когда количество сообщени й достигне т 8, сам ое старое сообщение, показанное выше, будет заменено новым. Для этой функции требуется теле фонное у стройство с поддержкой Bluetooth. Приме чание. Настройки уведомлений доступны в приложении. Независимо от настроек вашего приложения, если уведомление не отображается как уведомление на вашем телефоне, оно не будет отправ лено на устройство. Проверьте настройки уведомлений вашего телефона
17. Помен яйте рабочий стол часов. Когда появится раб очий стол часов, нажмите и удерживайте сенсорный экран в течение 3 секунд, затем пр оведите пальцем влево или вправо, чтобы изменить циферблат часов. Нажмите на выбранный рабочий стол часов, чтобы подтвердить изменения.
Page 36
Предупреждение. Хотя интеллектуальное устройство может отслеживать динамический пульс в режиме реального времени, он о не может использов аться дл я каких -либо медицинских целей. Основные характеристики: Тип экрана: 1,3-дю ймовый TFT; Емкость акку мулятора: 170 мА ч; память: 64 МБ; у ровень защиты: IP68
На да нное руководство не расп ространяется гарантия , и программное обеспечение и программное обеспечение устройства, установленные на вашем устройстве, могут отличаться по внешнему виду и функциям. Гарант оставляет за собой право изменять инструкцию по эксплуатации в любое время без предварительного уведомления.
Максимальная потребляемая мощность - 0,138 Вт; Стандартная потребл яемая мощность - 0,113 Вт; Энергопотребление в режиме ожидания - 0,174 мВт; Диапазон рабочих ча стот устройства составляет 2,4 ГГц
Сделано в Kитае
Page 37
KASUTUSJUHEND EE
Laiendatud kasutusjuhend on saadaval aadressil www.bemi­electronics.com

TOOTE KIRJELDUS

1. Ekraan
2. Laadimine
3. HR sensorid
4. Nupp
Nutikell: KIX, käsiraamatus, mida nimetatakse seadmeks Enne s eadme kas utamist pe ate kindlasti läbi lugema selle kasutusjuhendi ja garantiikaardi.
Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu või ühendage 5 sekundiks laadijaga. Vajutage seadme väljalülitamiseks toitenuppu 5 sekundit.
Seadmete hooldus
Puhastage seadet regulaarselt , eriti nahahedal olevat osa, et see jääks kuivaks. Õhu ringluse tagamiseks regulee rige seadme rihma pingulikkust. Randmel, kus kantav seade ei tohiks kasutada liigseid nahahooldus tooteid. K ui teil on na haallergia või ebamugavustunne, lõpetage seadme kandmine. Ärg e kandke seadet kuumas vannis ega duši a ll. Ärge jätke seadet
pesuvahendite, söövitavate või muude kemikaalide kätte. Ärge hoidke seadet kõrge (üle + 50 ° C), madala (alla -1 0 ° C) ega kõrge temperatuuri, näiteks päikesevalguse ega muude soojusallikate käes. See võib s eadet kahjustada. See toode ei sobi lastele ja
imikutele.Piezīme: IP68 noz īmē, ka šī ierīce ir va stupidav ühekordseks sukeldamiseks seisvas vees kuni 1,1 meetrigavusele kuni 1 tund. Karmid tingimused võivad seadet
Page 38
kahjustada. See seade pole mõeldud veespordiks, sukeldumiseks ega ujumiseks.
Laadimine
Enne seadme kasutamist veenduge, et aku oleks laetud. Laadimiseks kas utage kaasasolevat magnetilist laadimiskaablit. Soovitatav toiteadapter on 5 V, 1 A. Seadme täielikuks laadimiseks kulub umbes 2 tundi.
1. Asetage laadimiskaabli pistik seadme alla nii, et selle tihvtid oleks id kontaktis seadme laadimisklemm i metallpunktidega.
2.Magnetiline pis tik paigutab s elle õiges asendis.
3.Ühendage laadimiskaabel USB-pist iku abil toiteallik aga..
4.Seadme ekraanile ilmub laadimisanimatsioon. Märkus. Kui seade on täielikult tüh i, võib mõne minuti pärast ilmneda laadim isanimatsioon.
Installige rakendus o ma telefoni ja siduge oma seadm ega
Mär kus. Teie mob iilt elef on pe ab t oeta ma An droi d 5. 1 või IOs 8.0 või uuemat ja Bluetooth 4.0 või uuemat. Ots ige, laadige al la ja installige rakendus Fundo Pro nutitelefoni App Store'ist või Google Play poest. Sidumise ajal peab teie telefon olema ühendatud Interneti-ga. Sidumisel veenduge, et nutitelefon on seatud olekusse „Nähtav kõigile läheduses asuvatele Bluetooth­seadmetele”. Seostage seade telefoniga rakenduse APP abil:
1.Aktivizējie t tālrunī Bluetooth.
2.Avage rakendus ja klõpsake jaotises "MINU SEADE/More" nuppu " Veel/MY DEVICE" ja seejärel nuppu "+Lisa seade/+Add device".
3.Klõpsake seadmete loendis s eadme nime. Kui ühe nduse loomine õnne stub, kuvatakse s eadme nime kõrval k iri
Page 39
„Ühendatud/Connected” ja rak endus sünkroonib andmeid nutikellast. Seadme rakendusega APP ühendamisel peaks keel automaatselt muutuma. Rakenduse keel muutub teie nutitelefoni keeleks ja seadme keel rakenduse keeleks.Kui rakendusel või seadmel pole nutitelefonile valitud keelt, jääb kee l samaks. Mõnel juhu l võib Blueto oth ühenduse katkestada, kõige tavalisemad põhjused on järgmised: telefon ja seade asuvad liiga kaugel (rohkem kui 10 meetrit) , nende vahel on mõned seinad, keskkonnas esinevad mingid m agnetilised või raadiohäired , peaks olema automaatselt ühendatud.
Sissejuhatus seadme töösse
Seadme põhiekraan näeb välja selline:
Seadme esmakordsel sid umisel APP-ga ja sünkronis eerimisel sünkroonitaks e mobiiltelefoniga kellaaeg, kuupäe v, treeningute arv ja kalorid.
Põhiliidese sissejuha tus
Täpsuse huvides tuleb sea det kanda käsivarrel umbes 1 cm kaugusel randme st. Mõõtmise täps use vähenemist soodustavate tegurite hulka kuuluvad: tätoveeringud, armid, niiskus, paksus, tugev pigment ja nahk mõõtmiskohas. Hoidk e pulsisensorit puhtana ja naha lähedal. Kui kann ate seda liiga lahti, s egatakse anduri valgust, mille tulemuseks on v aled mõõtmisväärtused. Ärge vaadake anduri valgust otse. Testi ajal palun jätke keha passiivseks ja istuge paigal, vastasel juhul on testi aeg pikem või andmed on valed. Kui mõõdetud andmetes on suuri erinev usi, võtke pa lun paus ja kontrollige uuest i. Pidevad mõ õtmised võivad põhj ustada seadme ülekuumenemise. Kui see on ülekuumenenud, eemaldage
Page 40
seade, kuni see jahtub. Keha ebaloomulik ja hutamine või soojenemine v õib põhj ustada e baõigeid mõ õtmisi. Süda me löögisageduse, vererõhu ja vere hapnikusisalduse andmed on üksnes viited ja neid ei saa meditsiin iliste kaalutluste p õhjal kasutada.
1.Rippmenüü: li bistage liides alla, et avada rippmenüü
1.1.Vasakul olev ikoon näitab Bluetoothi
1.2.Ülemine keskmine ikoon näitab ak u
olekut
1.3.Režiimi "ärge hä irige" sisse / välja lülitamiseks klõpsake keskmist ikooni.
1.4.Paremal olev ikoon saa b re guleerida ekraani heledust.
2.Walking: sammud, kalorid ja vahemaa arvestatakse automaatselt pärast seadme kasutamise alustamist. Andmeid kuvatakse teatud arvu sammudega, sõltuvalt läbitud vahemaast ja seadme tarkvara versioonist (3 kuni 25 sammu). Need andmed on ligik audsed, tuginedes kasutajate individuaalset ele erinevustele. Kui soovite kõndimise ajal samme salves tada, peaksid teie käed l iikuma loo mulikult, näiteks jalutusk äru kõndimist ei t ohi sammuna käsitada.
3.U uni/Sleep: une jälgimise pe riood: alates 9–21 kuni 9:00. Järgmisel päeval pärast seda, kui teie seade on genereerinud une jälgimise andmed, klõpsa ke nuppu APP ja liidese vasakpoolses ülanurgas, et sünkroonida unerežiim i andmed seadmes t rakendusega APP.
4.Muusika/Music: k ui teie mobiiltelefo n on s eadmega ühendatud, saat e juhtida muusika t aasesitust / pausi ja laulude vahetamist s eadme mobiilses pleieris.
5.Aeg/Weather: ilmaleh el kuvatakse praeg une ilm, kuid ilmateate andmed pole saadaval enne rakenduse APP lisamist. Kui seade ja APP on pikka aega lahti ühendatud, näitab ilmateade ilmateate viimati värskendatud päeval või andmeid ei kuvata.
Page 41
6.Sport
6.1.Lülitage s pordirežiim sisse ja leidke ekraanil klõpsamise ajal allapoole libistades ja harrastades õige tegevus
6.2.Libistage ekraan teistele andmeliidestele,
6.3.Kui peatatud videod võivad salvestamise juurde naasta, klõpsake paremas ülanurgas, kui paus võib uuesti s alvestada, klõpsates paremas ülanurgas, või lõpetage ja salvestage andmed, klõpsates vasakus ülanurgas "□".
6.4.Kui vahemaa on üle 200 meetri või kui tegevusaeg on üle 5 minuti, saab andmeid salvestada. Kui need t ingimused ei ole täidetud, ei saa andmeid salvestada.
7.Pulss/Heart rate: Vajutage vastavat nuppu, et mõõta p ulssi ja kuvada olekut reaalajas.
8.Vererõhk/Blood pre ssure: testi tulemus on üks vererõhu mõõtmise tulemu si.
9.Vere hapniku tase/Blood oxygen: testi tulemus on üks vere hapniku taseme mõõtmise tulemusi. Märkus: Südame löögisageduse, vererõhu ja vere hapnikusisalduse mõõtmine on üksnes viide ja seda ei saa meditsiinilis te kaalutluste põhjal kas utada.
10.Alarm: kui seade on ühendatud ra kendusega APP, saab rakenduses sees olevat häiret s eadmega sünkroonida. Saate seada ku ni viis äratus kella. Seadme ek raanil ikoonil klõpsamisel peatub vibratsiooni märgua nne.
11.Stopwatch: ajaliidese sisestamiseks klõpsake stopperil, ajamõõtmise alustamiseks klõpsake alustamisikoonil, vasakul olev ikoon on ühe aja rekor d ja paremal olev ikoon on peatatud. Pärast pausi klõpsake eri aegade kuvam iseks ülemisel individuaalsel ajarekordil. Liikumisek s libistage ekraanil vasakule ja eelmine aeg tühjendatakse.
12.Kaamera/Camera: kui seade on ühendatud rakendusega APP, klõpsake seadme kaamerafunktsioonil, mobiiltelefoni kaamera
Page 42
lülitub sisse, klõpsake s eadme kaameraikoonil ja mobiiltelefon hakkab pilte tegema.
13.Telefoni leidmine /Find phone: kui te ie seade on raken dusega APP ühendatud, kl õpsake nuppu Leia telefon j a teie telefon ilmub koos he linaga.
15.Valikud/Setting
15.1Liikumis meeldetuletus /Sedentary - see funkts ioon on vaikimisi välja lülitatud. Selle funktsiooni saate oma seadmes käsitsi sisse või välja lülitada. Madala müratasemega meeldetuletuse saab seadistada rakenduse APP säte tes, kui telefon on seadmega ühendat ud.
15.2.Kella ärkamine/Flip over - ärkate ekraanil automaatselt, kui tõstate oma käega seadmega rinna k õrgusele, pöörates samal ajal ekraani nä oga. Ei tööta, kui sea de on režiimis "ärge häir i"
15.3.Ambud/About - mudeli nimi (Bluetooth nimi), MAC number (Bluetooth number) ja püs ivara versioon.
15.4.QR-kood/QR code - kood l ingiga, et laadida oma telefoni FunDo APP.
15.5.Taasta/Reset - seadme taaskäivitamiseks tühjendage seaded ja andmed selle mälust. Taastamine tehase seisukorda.
15.6.Lukk/Shut dow n - lülitab seadme välja.
16.Uudised. Sõnumside liides võimaldab teil vaadata seadmesse telefoni teel sa abunud sõnumeid SMS-i, sissetulevate kõnede ja kiirsõnumitarkvarana. Seade saab salvestada kuni 8 sõnumit ja kui sõnumite arv ulatub 8-ni, asendatakse vanim ülaltoodud sõnum uuega. Se lle funktsioon i jaoks on vaja Bluetooth-toega telefoniseadet. Märkus: Märguandeseaded on saadaval rakenduses APP. Olenemata teie APP-sätetest, kui teatist ei kuvata teie telefonis teatisena, ei saadeta seda seadmele. Kontrollige oma telefoni teavitussätteid
17.Muutke kella t öölauda. Kui k ella töölauale ilmub ekraan, vajutage ja hoidke 3 sekundit puutetundl ikku ekraani, seejä rel libistage sõrme vas akule või pa remale kella näo muutmiseks. Klõpsake muudat uste kinnitamiseks va litud kella töölaual.
Page 43
Hoiatus: kuigi nutiseade suudab reaalajas jälgida dünaamilist pulssi, ei saa seda mingil meditsiinil isel eesmärgil kasuta da.
Põhifunktsioonid: Ekraa ni tüüp: 1,3 tolli TFT; Aku maht: 170 mAh; salvestusruum: 64 MB; kaitsetase: IP68
ümbertöötlemis eks. Hoiatus: sees on l iitiumaku.
electronics.c om/certificates
See juhend ei kuulu g arantii alla nin g teie seadme sse installitud tarkvara ja tarkvara võib välimuse ja funktsiooni poolest erineda. Garandil on õigus muuta kasutusjuhendit igal ajal ilma ette teatamata.
Maksimaalne energiatarve - 0,138W; Standardn e energiatarve - 0,113 W; Oot erežiimi ene rgiatarve - 0,174mW; Seadme töösageduse vahemik - 2,4 G Hz
Tootja: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Aadress: C602, Build ing C, Hangcheng Ro ad, Huafeng International Robot Industrial Zone, Xi'xiang, Bao' an, Shenzhen, Hiina 518126
Valmistatud H iinas
Selle toote korrektne utiliseerimine. Seda seadet ei tohi koos olmeprügiga ära visata. Et vältida jäätmete ebaõigest kõrvaldamisest tulenevaid võimalikke riske kesk konnale ja inimeste tervisele, tuleb elektroonikaromud kindlasti viia selleks ette nähtud kogumis punkti või tootele ostukohas
See seade, nutika sagedusribaga KIX, vastab Euroopa Parlamendi ja nõukog u direktiiv ile 2014/53/EU. Täie lik vastavusdeklarats ioon on saadaval Internetis järg misel lingil: www.bemi-
Page 44
VARTOTOJO VADOVAS LT
Išplėstinį va rtotojo vadovą galima ras ti tinklalapyje www.bemi­electronics.c om

PRODUKTO APRAŠY MAS

1.Ekranas
2.Apkrovimas
3.Hr sensoriai
4.Mygtukas
Išmanusis laikrodis : KIX, rankiniu būdu vadinamas „įrenginiu“ Prieš naudodamiesi savo p rietaisu, būtin ai p erskaitykite šią instrukciją ir garantinę kortelę.
Norėdami įjun gti įrenginį, 5 sekundes pa spauskite maitinimo mygtuką arba prijunkite prie įkrovikli o. Norėdami išjungti įrenginį , 5 sekundes paspauskite m aitinimo mygtuką.
Įrangos priežiūra
Reguliariai valykite prietaisą, y pač šalia odos esa nčią dalį, kad ji būtų sausa . Sureguliuokite p rietaiso diržo tv irtumą, kad būtų galima cirkuliuot i oru. Ant riešo, kur neši ojamasis įtaisas neturėtų naudoti per daug odos priežiūros priemonių. Jei tur ite odos alergiją ar diskomfortą, nust okite n ešioti prietaisą. Nedėvėkite prietaiso karštoje vonioje ar du še. Saugokite prietaisą nuo valiklių, korozijos ar kitų cheminių me džiagų. Nelaikykite prietaiso aukštoje (aukštesnėje kaip + 50 ° C), žemoje (žemesnėje kaip -10 ° C) ar aukštoje temperatūroje, tokioje kaip saulės šviesa ar kiti šilumos šalti niai. Ta i darydami galite s ugadinti prietaisą. Šis produktas netinka vaikams ir kūdikiams.Piezīme: I P68 nozīmē, ka šī ierīce ir izturīga pret vienre izēju iegremdēš anu stāv ošā ūdenī līdz 1,1 metru dziļumam līdz 1 stundai. Pakļaujot ierīci stingrākiem apstāk ļiem, to var sabojāt. Šī ierīce nav paredzēta ūdens sportam, niršanai un peldēšanai.
Page 45
Įkrovimas
Prieš naudod amiesi prietaisu įs itikinkite, kad ak umuliatorius yra įkrautas. Įkrovimui naudok ite pridedamą magnetinį įkrov imo kabelį. Rekomenduojamas maitinimo adapteris yra 5 V, 1A. Norint pilnai įkra uti įrenginį, reikia maždaug 2 valandų.
1.Įkraukimo laido jun gtį padėkite p o prietaisu taip, kad jos kaiš čiai paliest ų metalinius tašk us ant prietais o įkrovimo gnybto.
2.Magnetinė j ungtis įtaisys teisingą padėtį.
3.Prijunkite įkrovim o laidą prie maitin imo šaltinio naudodami USB j ungtį.
4.Įrenginio ekrane pasirodys įkrovimo animacija. Pastaba: Jei prietaisas visiškai išsikrovęs, po ke lių minučių gali pasirodyti įkrovimo animacija.
Įdiekite program ą į savo telefoną ir suporuokite su įreng iniu
Pastaba: jūsų mobilusis telefonas turi palaiky ti „Android 5.1“ arba IOS 8.0 ar naujesnę versiją ir „Bluetooth 4.0“ ar naujesnę versiją. Iešk okite, atsisiųskite ir įdiek ite „Fundo Pro“ programą iš savo išmaniojo telefono „App Store“ arba „Google Play Store“. Poravimo metu jūsų telefonas turi būti pr ijungtas prie interneto. Poravimo metu įsitikinkite, kad išmanusis telefonas nustatytas kaip „Matomas visiems šalia esantiems„ Bluetooth “įrenginiams“. Sujunkite įreng inį su telefon u naudodam i programą APP:
1.Suaktyvinkite „Bluetooth“ savo telefone.
2.Atidarykite programą ir s pustelėkite „Daugiau /More“, tada „+ Pridėti įrenginį/+Add device“ skiltyje „MANO ĮRENGI NYS/MY DEVICE“.
3.Įrenginių sąraš e s pustelėkite įrenginio pavadin imą. Jei ryšys pavyksta, šalia įrengi nio pa vadinimo pasirodo „Connected“, o programa sinchr onizuos duomenis iš iš maniojo laikrodžio.
Page 46
Prijungiant įrenginį prie AP P, kalba tu rėtų pasikeisti automatiškai. Programos kalba pasikeis į išmaniajame telefone pasirinktą kalbą , o įrenginio k alba - į programos kalbą. Jei programoje ar įrenginyje nėra pasirinkta išmaniajam telefonui skirta kalba, k alba liks ta pati. Kai kuriais at vejais „Bluetooth“ gali atsijungti, dažniausia i pasitaikančios priežastys: telefonas ir įrenginys yra per toli vienas nuo kito (daugiau nei 10 metrų), tarp jų yra keletas sienų, aplinkoje yra tam tikrų magnetinių ar radijo trukdžių, turėtų būti prijungtas automatiškai.
Įvadas į įrenginio v eikimą
Pagrindinis į renginio ekranas atrodo t aip:
Kai pirmą kartą sup oruosite ir suporuosite savo prietais ą su APP, laikas, data, mankštos žingsnių skaičius ir k alorijos bus sinchronizuotos su jūsų mo biliuoju telefonu.
Įvadas į pagrind inę sąsają
Tikslumo dėlei prie taisą reikia nešioti ant dilb io maždaug 1 cm atstumu nuo riešo. Prie matavim o tikslumo mažė jimo prisideda tokie veiksniai: tatuiru otės, randa i, drėgmė, storis , stiprus pigmentas ir oda matavimo vie toje. Širdies ritmo jutiklį laikykite švarų ir arti odos. Jei nešioja te jį per lais vai, jutiklio šviesa bus trikdoma, o tai lems kla idingas matavimo vertes. N ežiūrėkite tiesiai į jutiklio apšvietimą. Bandymo metu palik ite sa vo kūną neaktyvų ir ramiai sėdėk ite, kitaip bandymo laikas bus ilge snis arba duomeny s bus neteisingi. Jei yra d idelis skirtumas t arp išmatuotų duomenų, atkreipkite dėmesį pe rtrauka ir dar kartą patikrinkite. Dėl nuolatinių mata vimų prietaisas gali perkaisti. Jei perkaitote, iš imkite prietaisą, kol jis atvės. Nenatūralus kūno atvėsimas ar at šilimas ga li sukelti ne teisingus matavimus.
Page 47
Duomenys apie š irdies ritmą, kraujospūdį ir de guonies kiekį kraujyje yra tik informa ciniai ir negali būti na udojami kaip pagrindas med icininėms aplinkybėms.
1. Išplečiamasis meniu: slenka žemyn sąsaja, kad atidarytumėte išskleidžiamąj į meniu
1.1.Kairėje esanti piktograma rodo „Bluetooth“ ryšio būseną
1.2.Viršutinė vidurinė p iktograma rodo akumuliatoriaus būseną
1.3.Spustelėk ite vidurinę piktog ramą, norėdami įjungti / išj ungti režimą „netrukdyti“.
1.4.
Dešinėje es anti piktograma gali reguli uoti ekrano ryškumą.
2.Walking:žing sniai, kalorijos ir atstumas bus automatiškai suskaičiuoti pradėjus naudoti įrenginį. Duomenys rodomi tam tikru žingsni ų skaičiumi, atsižvelg iant į nuvažiuotą atst umą ir prietaiso p rograminės įrangos versiją (nuo 3 iki 25 žing snių). Šie duomenys yra apytiksliai pagrįsti individua liais skirtumais tarp vartotojų. Kad galėtumė te įrašyti žingsnius eidami, rankos turėtų judėti nat ūraliai, pavyzdžiui, vaikščioj imas vežimėliu gali būt i nelaikomas žingsniu.
3.Miegas/Sleep:miego steb ėjimo laikotarpis: nuo Nuo 9 iki 21 val iki 9:00 ryto. Kitą dieną po t o, ka i jūsų įreng inys sugeneruoja miego stebėjimo duomenis, spustelėkite APP miego sąsajos viršutinį kair įjį kampą, kad sinchron izuotumėte miego duomenis iš įrenginio s u APP.
4.Muzika/Music:Kai mobilusis te lefonas y ra prijungtas prie prietaiso, g alite valdyti muzikos atkūrimą / pristab dymą ir dainų perjungimą mobiliajame įrenginio muzikos grot uve.
5.Laikas/Weather:Orų pusla pyje bus rodomi dabartinia i orai, tačiau orų duomenys nebus prieinami, kol nebus pridėta APP. Jei įrenginys ir APP ilgą laiką atjungia mi, orų prognoz ė parodys o rą tą dieną, kai jis paskutinį kartą buvo atnaujintas, arba nebus rodomi jokie duome nys.
Page 48
6.Sportas/Sport
6.1.Įjunkite sporto režimą ir suraskite reikiamą veiklą slankiodami že myn ir užsiimdami spustelėdam i ekraną
6.2. Norėdami perjungti į kitas duomenų sąsajas, stumkite ek raną į dešinę,
6.3.Spustelėk ite viršutinį dešinįjį ka mpą, kad „sustabdytumėte“ įrašymą, kai pristabdytas gali grįžti į įraš ymą s pustelėdamas viršut inį deši nįjį kampą, arba sustabdykite ir išsaugokite duome nis spustelėdami v iršutinį kairįjį kampą „□ “. Kai atstumas yra didesnis nei 200 metrų arba aktyvumo laikas yra daugiau nei 5 minutės, duomenis galima išsaugoti. Jei šių s ąlygų nesila ikoma, duomen ų išsaugoti negalima.
7.Širdies ritmas/Heart rate: Pas pauskite atitinkamą mygtuką, norėdami išmat uoti širdies ritmą ir rodyti būsen ą realiuoju laiku.
8.Kraujo spaudimas/Bl ood pressure: Tyrim o rezulta tas bus vienas iš kraujospūdžio matavimo rezultatų.
9.Deguonies lygis kraujy je/Blood oxygen: Tyrimo rezultatas bus vienas iš deg uonies lygio kraujyje mat avimo rezultatų. Pastaba: Širdies ritmo, kraujospū džio ir deguonies lygio matavimas yra tik orientacinis ir negali būti naudojamas kaip pagrindas medicininiams sumetimams.
10.Aliarmas/Alarm: Kai įrenginy s y ra priju ngtas prie APP, APP viduje nusta tytas aliarmas gali būti sinchronizuotas su įrenginiu. Galite nustatyti iki penkių žadintuvų. Spus telėję piktogramą įrenginio ekra ne, vibracijos signalas s ustabdomas.
11.Laikrodis/Stopwatch: spustelėkite chronometrą, kad įeitumėte į laiko sąsają, spustelėkite pradžios piktogramą, kad pradėtumėte laiką, kairė je esanti piktograma yra vieno laiko įrašas, o dešinėje esanti piktograma yra pristabdyta. Po pauzės spustelėkite viršutinį in dividualų laiko įrašą, kad pamatytumėte skirtingą laiką. Pe rbraukite kairę ekrano dalį, ka d išeitumėte, o ankstesnis laikas bus išvalytas.
Page 49
12.Fotoaparatas/Camera: Kai įrenginys prij ungtas prie APP, spustelėkite įreng inio kameros funkciją, įsiju ngs mobiliojo telefono kamera, s pustelėkite įrenginio kameros pikt ogramą ir mobilusis telefonas pradės fotografuoti.
13.Rasti telefoną/Find ph one: Kai jūsų įrenginys bus prij ungtas prie AP P, spustelėkit e Rasti telefoną, ir jūsų t elefone pasirody s skambėjimo signalas.
15.Nustatymai/Setting
15.1.Judesio priminima s/Sedentary - ši funkcija pagal numatytuosius nustaty mus yra išjungta. Galite rankiniu būdu įjungti arba išjungti š ią funkciją savo įrenginyje. Primenant mažą triukšmą, jį galima nustatyti „APP“ nustatymuose, kai telefonas prijungtas prie prietaiso.
15.2Laikrodžio pabudimas/Flip over - automatiškai pažadinkite ekraną pakėlę ra nką prietaisu į krūtinės a ukštį ir sukdami ekraną į veidą. Neveik ia, kai įrenginys veik ia režimu „netrikdykite“
15.3.Apie/About-Modelio pavadinimas (BT pavadinimas), MAC numeris(Bluetoot h numeris) ir program inės įrangos versija.
15.4.QR kodas/QR code-kodas su nuoroda, skirta „FunDo APP“ atsisiųsti.
15.5.Atkurti/Reset - iš naujo pale iskite savo įrenginį, išvaly dami nustatymus ir du omenis iš jo atminties. Atkurkite gamyklinę būklę.
15.6.Lock/Shut down - iš jungia įrenginį.
16. Naujienos. P ranešimų sąsa ja leidžia jums peržiūrėti telefone gautas žinutes kaip SMS, gaunamus skambučius ir momentinių pranešimų programin ę įrangą. Įreng inys gali saug oti iki 8 pranešimų, o kai p ranešimų skaičius pa sieks 8, seniausias aukščiau parodytas pranešimas bus pakeistas nauju. Šiai funkcijai reikaling as „Bluetoot h“ ryšiu veikiantis telefono įrenginys. Pastaba: Pranešimų nustatymai galimi „APP“. Nepaisant jūsų APP nustatymų, jei pranešimas jūs ų telefone nebus rodomas kaip pranešimas, jis nebus išsiųst as į įrenginį. Patikrinkite te lefono pranešimų nust atymus
Page 50
17.Pakeiskit e laik rodžio darbalauk į. Ka i pa sirodys laikrodž io darbalaukis, 3 sekundes pala ikykite paspaudę jutiklinį ekraną, tada slinkite p irštu kairėn arba dešinėn, k ad pakeistumė te laikrodžio rodyklę. Spustelėk ite pasirinktą la ikrodžio darbalaukį, kad patvirtintumėte pakeit imus. Įspėjimas: nors išmanu sis prietais as realiu laiku gali stebėti dinaminį širdies ritmą, jo negalima naudoti jokiais medicininiais tikslais. Pagrindinės savybės: Ekrano tipas: 1,3 colio TFT; Baterijos talpa: 170 mAh; saugykla: 6 4 MB; apsaugos lygis: IP68
vietoje perdirbt i. Įspėjimas: viduje y ra ličio baterija
www.bemi-electronics.com/ce rtificates Šiam vadovui garantij a netaikoma, o jūsų įren ginyje įdiegta programinė įranga ir program inė įranga gali skirtis savo išva izda ir funkcija. Garantas pasilieka t eisę bet k uriuo metu be išankstinio įs pėjimo pakeisti naudojim o instrukcijas. Maksimalus energijos suvartojimas-0,138W; Standartinis energijos suvartojimas- 0,113 W; Budėjimo režime sunaudojama energija-0,174mW; Įrenginio veikimo dažnių diapaz onas-2,4 GH z
Gamintojas: Shenzhen Minrek Electronic Ltd. Adresas:C602,Bui lding C,Hangcheng Road,Huafeng International
Robot Industrial Zone,Xi'x iang,Bao'an,Shenzhen,Kinija 518126
Teisingas šio gaminio išmet imas. Šio prieta iso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Kad būtų išvengta galimo pavojaus aplinkai ir žmonių sveikatai dėl netinka mo atliekų šalinimo, elektroninės įrangos atliekas būtina nuv ežti į nurodytą surin kimo vietą arba gamin į pirkimo
Šis įrenginys, „KIX“ išmaniosios juostos modelis, atitinka Europos Pa rlamento ir Tary bos direktyvą 2014/53/EU. Visą atitikt ies deklaraciją galima rasti internete, spustelėjus šią nuorodą:
.
Pagaminta Kinijoje
Page 51
KÄYTTÖOHJE FI
Laajennettu käyttöopas on saatavana osoitteessa www.bemi­electronics.c om

TUOTEKUVAUS

1.screen
2.charging
3.hr-anturit
4.painike
Älykello: KIX, käyttöoppaassa nimeltään "laite" On ehdottomasti luettava tämä käyttöohje ja takuukortti ennen laitteen käyttöä.
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta tai kytkemällä laturiin viiden sekunnin ajan. Sammuta laite painamalla virtapainiket ta viiden sekunnin ajan.
Laitteiden huolto
Puhdista laite säännöllise sti, erityisesti ihoa lä hellä oleva osa, jotta se pysyy kuivana. Säädä laitteen hihnan kireys ilman kiertämisen mahdollistamiseksi. Ranteessa, jossa käytettävä laite ei s aa käyttää liiallisia ihonhoitotuot teita. Jos sinulla on ihoallergia tai e pämukavuus, lopeta lait teen käyttö. Älä käytä laitetta kuumassa kylpyammeessa tai suihkussa. Älä altista laitetta pesuaine ille, syövyttäville aineille tai muill e kemikaaleille. Älä altis ta laitetta korkealle (yli + 50 ° C), alha iselle (alle -10 ° C) tai korkeille lämpöt iloille, kuten auring onvalolle tai muille lämmönlähteille. Se voi vahingoittaa laitetta. Tämä tuote ei sovellu lapsil le ja pikkulapsille. Huomaa: IP68 tarkoittaa, että tämä laite kestää yhden upotuksen seisovassa vedessä 1,1 metrin syvyyteen saakka enintään yhden tunnin ajan. Alt istuminen a nkarille olos uhteille voi vahingoittaa
Page 52
laitetta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vesiurheiluun, sukellukseen tai uimiseen.
Latauksen
Varmista, että akku on ladattu ennen laitteen käyttöä. Käytä mukana toimitettua magneettista latauskaapelia lataamiseen. Suositeltava verkkolaite on 5 V, 1A. Laitteen täyteen lataaminen kestää noin 2 tuntia.
1.Aseta latauska apelin liitin la itteen alle siten, että sen navat koskettavat laitteen latausliittimen metalli pisteitä
2.Magneettiliitin asettaa sen oikeaan
asentoon
3 Kytke latauskaapeli virtalähteeseen USB­liittimen avul la.
4.Latausanimaatio näkyy laitteen näytöllä . Huomaa: Jos laite on täysin tyhjä, latausanimaatio saattaa ilmestyä muutaman minuutin kuluttua .
Asenna sovellus puh elimeesi ja muodosta pari laitteen kanssa
Huomaa: Matkapuhelimesi on tuettava Android 5.1 tai IOs 8.0 tai uudemp i ja Blueto oth 4.0 tai uudempi. Etsi, l ataa ja asenna Fundo Pro -sovellus älypu helimesi App Sto resta tai Google Play Kaupasta. Puhelimesi on oltava yhteydessä Internetiin pariliitoksen muodostumisen aikana. Kun muodostat pariliitoksen, varmista, että älypuhelimen aset us on "Näkyy kaikille lähellä oleville Bluetooth-laitteille". Yhdistä laite puhelimeesi APP: n avulla:
1.Aktivoi Bluetooth puhel imessa.
2.Avaa sovellus ja napsauta "MY DEVICE" -kohdassa "Lisää/ Mo re " ja sitten "+ Lisää laite/+Add device ".
3.Napsauta laitelu ettelossa laitteen n imeä. Jos yhteys on onnistunut, ”Yhdistett y/Connectednäky y lai tteen nimen vieressä ja sovellus synkronoi älykell on tiedot.
Page 53
Kielen tulisi muuttua automaattisesti, kun laite kytketään sovellukseen. Sovelluksen kieli vaihtu u älypuhelimen kieleksi ja laitteen kie li sovelluksen kieleks i. Jos sovellukses sa tai laitteessa ei ole älypuhe limelle valittua kieltä , kieli pysyy samana Bluetooth saattaa joissain tapauksissa katkaista yhteyden, yleisimmät syyt: puhelin ja laite ovat liian kaukana toisistaan (yli 10 metriä), niiden välissä on joitain seiniä, ympäristössä on jonkin verran magneettisia tai radi ohäiriöitä, tulisi kytkeä automaattisesti.
Johdatus laitteen toim intaan
Laitteen päänäyttö näyttää tältä:
Kun muodostat parin ja parin laitteesi pariksi APP: n kanssa, aika, päivämäärä, harjoitteluvaiheiden lukumäärä ja kalorit synkronoidaan matkapuhel imen kanssa.
Johdanto päärajapintaan
Tarkkuuden vuoksi laitetta tulee käyttää kyynärvarressa noin 1 cm päässä ranteesta. Mittaustarkkuuden laskuun vaikuttavia tekijöitä ovat: tatuoinnit, arvet, kosteus, paksuus, vahva pigmentti ja iho mittauspaikassa. Pidä sykeanturi puhtaana ja lähellä ihoas i. Jos käytät sitä liian l öysästi, anturin valo häiriintyy, mikä johtaa virheellisiin mittausarvoihin. Älä katso suoraan anturin valoon. J ätä ruumiisi testin aikana p assiiviseksi ja istu paikallaan, muuten testiaika on pidempi tai tiedot ovat vääriä. Jos mitatt uissa tiedoissa on suuri ero, p idä tauko ja t arkista. Jatkuvat mittaukset voivat aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen. Poista laite ylikuumenemisen jälkee n, kunnes se j äähtyy. Kehon luonnoton jäähdytys t ai lämpeneminen voi aiheuttaa virhee llisiä mittauksia. Tiedot syke-, verenpaine- ja veren
Page 54
happipitoisuuk sista ovat vain viitt eellisiä eikä niitä voida käyttää perustana lääk etieteellisiin näkökoht iin.
1.Avattava valikko: Liukua alaspäin avaamalla avattava valikko
1.1.Vasemmalla oleva kuvake näyttää Bluetooth-yhteyden tilan
1.2.Ylempi keskikuvake näyttää akun tilan
1.3.Napsauta keskimmäistä kuvaketta kytkeäksesi päälle / pois päältä "älä häiritse".” .
1.4.Oikealla oleva kuvake voi säätää näytön kirkkautta.
2.Walking: Po rtaat, k alorit ja etäisyys lasketaan automaattisesti, kun aloitat laitteen käytön. Tiedot näytetään tietyllä määrällä askeleita kuljetun matkan ja laitteen ohjelmistoversion mukaan (3 - 25 askelta). Nämä tiedot ovat likimääräisiä peru stuen käyttä jien yksilöllisii n eroihin. Käsien pitäisi liikkua luonnollisesti voidakse si tallentaa portaat kävellessäs i, esimerkiksi rattaiden kävelyä ei voida pitää askeleena.
3.Uni/Sleep: Nukun tarkkailujakso: alkaen 9–21 e nnen puoltapäivää. 9: kaksitoista. Seuraavana päivänä sen jälkeen, kun laite on luon ut lepotilan seurantatied ot, napsauta APP­lepotilan vasemmassa yläkulmassa synkronoidaksesi nukkumistiedot laitteesta sovellukseen.
4.Musiikki/Music: Kun matkapuhelimesi on kytketty laitteeseen, voit hallit a musiikin toistoa / taukoa ja kappaleiden vaihtamista laitteen mobii lisoittimella.
5. Aika/Weather:: Sääsivu näyttää nyk yisen sääennuste en, mutta säätiedot eivät ole käytettävissä ennen kuin APP on lisätty. Jos laite ja APP on kytketty irti pitkään, sääennuste näyttää sen päivän säätä, jona se viimeksi päivitettiin, tai tietoja ei näytetä.
6.Urheilu/Sport:
6.1.Anna urheilutila ja löydä oikea toiminta liikuttamalla alas ja harjoittamalla napsauttamalla näyttöä
Page 55
6.2.Siirrä näy ttöä oikealle siirtyäks esi toisiin datarajapintoihin,
6.3.Napsauta oikeaa yläkulmaa "lopettaa" nauhoittaminen, kun tauko voi palata nauhoittamiseen napsauttamalla oikean y läkulmaa tai lopettaa ja tallentaa tiedot napsauttamalla vasenta yläkulmaa "□".
6.4.Kun etäisyys on yli 200 metriä tai aktiviteettiaika on yli 5 minuuttia, tiedot voidaan tallentaa. Jos näitä ehtoja ei täytetä, tietoja ei voida tallentaa.
7.Syke/Heart rate: Paina asianmukaista painiketta mitataksesi sykettä ja näytön tilaa reaaliajassa. Mittaustulos ten historiaa voidaan tark astella sovelluksessa A PP.
8.Verenpaine/Blood pressure: : Testitulos on yksi verenpainemittausten tul oksista.
9.Veren happipitoisuus/Blood oxygen: Testitulos on yksi veren happipitoisuuden mittaus tuloksista. Huom. Syke, verenpa ine ja veren happitaso o n mitattu vain viitteellises ti, eikä sitä voida k äyttää lääketieteellist en syiden perustana.
10.Hälytys/Alarm: Kun laite on kytketty sovellukseen, APP: n sisällä asetett u hälytys voidaan synkrono ida laitteen kanssa. Voit asettaa jopa viisi heräty skellon. Laitteen näytön napsauttaminen
-kuvaketta pysäyttää tärinähälytyksen.
11.Tapahtumakello/Stopwatch: Napsauta sekuntikelloa siirtyäksesi aikarajapintaan, napsauta Käynnistä-kuvaketta aloittaaksesi ajoituksen, vasemmalla oleva kuvake on yhden kerran ja oik ealla oleva kuvake on keskeytetty. Napsauta tauon jälkeen napsauttamalla ylempää yksittäistä aikarekisteriä nähdäksesi eri ajat. Poistu pyyhkäisemällä vasemmalle näytöltä ja edellinen aika tyhjenee.
12.Kamera/Camera: Kun laite on kytketty sovellukseen, napsauta laitteen kameratoimintoa, matkapuhelimen kamera käynnistyy, napsauta laitteen kamerakuvaketta ja matkapuhelin alkaa ottaa kuvia.
Page 56
13.Laita puhelin /Find phone: Kun laite on kytketty sovellukseen, napsauta Etsi puhelin, ni in puhelimesi ilmestyy soittoäänellä.
15.
Asetukset/Setting
15.1Liikemuistutus /Sedentary - Tämä ominaisuus on oletuksena pois käytöstä. Voit kytkeä tämän ominaisuuden manuaalisesti päälle tai pois pä ältä laitteellasi. Hiljainen muis tutus voidaan asettaa APP-asetuksista, kun puheli n on kytketty laitteeseen.
15.2 Kellojen herättäminen/Flip over - Herää näyttö automaattisesti, kun nostat kättäsi laitteella rintakorkeuteen kääntämällä näyttöä kasvoihin. Ei toimi, kun la ite on "älä häiritse" -tilas sa
15.3.Tietoja/About - malli nimi (Bluetooth-nimi), MAC-numero (Bluetooth-numero) ja laiteohjelmistove rsio.
15.4.QR-koodi/QR code - koo di, jolla on linkki ladata FunDo APP puhelimeesi.
15.5.Palauta/Reset - Käynnistä lait e uude lleen pois tamalla asetukset ja tiedot muistista. Palauta tehdastilaan.
15.6.Lukko/ Shut down - Sammuttaa laitteen.
16.Uutiset. Viestira japinnan avulla voit tarkastella laitteel lasi puhelimella v astaanotettuja vieste jä tekstiv iesteinä, t ulevia puheluita ja pikaviestiohjelmia. Laite voi tallentaa enintään 8 viestiä, ja kun viestie n lukumäärä saav uttaa 8, vanhin yllä oleva viesti korvataan uudella . Tämä ominaisuus vaat ii Bluetooth­yhteensopivan puheli nlaitteen. Huom. Ilmoitusasetuk set ovat käytettävissä sovelluksessa APP. APP-asetuksista riippumatta, jos ilmoitus ei tule ilmoitukse ksi puhelimeesi, sitä ei lähetetä laitteelle. Ta rkista puhelimesi ilmoit usasetukset
17.Vaihda kellon työpöytä. Kun kellon työpöytä tulee näkyviin, paina kosketusnäyttöä 3 sekunnin ajan ja siirrä sitten sormeasi vasemmalle tai oikealle muuttaaksesi kellon pin taa. Napsauta valittua kellotaulua vahvistaaksesi muutokset. Varoitus: Vaikka älykäs laite voi seurata dynaa mista sykettä reaaliajassa, s itä ei voida käyttää mihinkään lääketieteelliseen tarkoitukseen.
Page 57
Perusominaisuudet: Näytön tyyppi: 1,3 tuumaa TFT; Akun kapasiteetti: 170 mAh; tallennustila: 64 Mt; suojaustaso: IP68
jätteen kierrä ttämistä varten. Varoit us: Sisällä on litiumparis to.
Tämä laite, KIX-älykaistamalli, on Euroopan p arlamentin ja
Takuu ei kata tätä opasta, ja laitteeseen asennetut ohjelmistot eivät välttämättä näytä ja / tai toimi kuvatulla tav alla. Takaaja pidättää oikeuden muuttaa käyttöohjeita milloin tahansa ilman erillistä ilmo itusta. Suurin virrankulutus - 0,138 W; Vakiovirrankulutus - 0,113 W; Virrankulutus valmiustilassa - 0,174mW; Laitteen toimintataajuusalue on 2,4 GHz Valmistaja: Shenzhen Minrek Electronic Lt d. Osoite: C602, Building C, Ha ngcheng Road, Huafeng International Rob ot Industrial Zone, Xi'xiang , Bao'an, Shenzhen, Kiina 518126
Tuote hävitetään oikein. Tätä laitetta ei voida hävittää talousjätteiden mukana. Väärän jätteen hävittämisen mahdollisten ympäristö- ja ihmisriskien estämis eksi on välttämätöntä, että elektroniset jätteet viedään osoitettuun keräyspisteeseen tai ostopaikkaan elektronisen
neuvoston direk tiivin 2014/ 53/EU mukainen. Täydellinen vaatimust enmukaisuusvakuutus on saatavana verkossa seuraavasta linkistä: www.bemi-electronics.com/s ertifikaatit
Valmistettu Kiinassa
Loading...