Belson TR-16 User Manual

This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut off
automatically. At this point, turn the switch to Off and wait a while before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate after 10 minutes, it may indicate that the appliance has sustained extensive internal damage.
CAUTION: Heating section should never be touched as it may be hot and burns may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches. SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective coating around
the heating coils. When operating the first few times, there may be momentary smoking when unit is switched OFF. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. This smoke should dissipate within a short time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THIS STYLING DRYER
This dryer features a choice of two speeds and two heat settings. Use Hi heat/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select Low heat/speed for “finishing” a hairstyle or for drying and styling permed, color­treated or fragile hair.
TO USE THE COOL-SHOT BUTTON: The Cool-Shot button is located at the top of the dryer handle. By simply pressing the button, the airflow will become cool.
The Cool-Shot is used to set curls in place. Press the button until a slight click is felt. When finger is released from the button, the dryer will automatically resume the temperature and speed previously chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches easily onto the air chamber of the dryer and allows airflow to be directed on a small section of hair at a time as hair is styled and shaped with a vent brush or comb. Body and fullness can be built into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth pattern of the hair.
Cet appareil est conçu pour utilisation domestique. Il peut être branché dans toute prise de courant CA (courant domestique ordinaire). N'utilisez pas d'autres prises de courant électrique.
IMPORTANT: Ne bloquez jamais la grille d'admission d'air car l'appareil pourrait surchauffer.Dans un tel cas, un système de sécurité intégré sera activé et l'appareil arrêtera automatiquement. À ce temps, tournez l'interrupteur à la position 'OFF' et attendez un peu avant d'essayer de faire fonctionner de nouveau l'appareil. Si, après 10 minutes, l'appareil refuse encore de fonctionner, il se peut qu'il ait subi de sérieux dommages.
N'essayez pas de le réparer vous-même. Apportez-le à un centre de service qualifié pour appareils électriques ou retournez-le au fabricant. Reportez-vous à la garantie pour les instructions.
ATTENTION: Vous ne devez jamais toucher à la section de chauffage ou vous pourriez vous brûler. Pour éviter de brûler votre cuir chevelu ou vos cheveux, utilisez le réglage très chaud et rapide seulement lorsque vos cheveux sont très trempes. Abaissez la chaleur au fur et à mesure que vos cheveux sèchent.
Ne dirigez pas l'appareil vers un endroit seulement; il doit être constamment en mouvement. C'est surtout important si vous séchez une perruque qui peut être endommagée par la chaleur.
Pour une circulation d'air maximale, tenez le sèche-cheveux à au moins six pouces de votre tête.
ATTENTION SPÉCIALE: Votre nouvel appareil est conçu avec une couche de protection autour des serpentins de chauffage. Lorsqu'il est branché et utilisé pour la première fois, il se peut qu'il émette momentanément un peu de fumée pendant que le revêtement est chauffé pour la première fois. Ça ne représente aucun danger pour l'utilisateur et n'indique pas un défaut de l'appareil. Lorsque vous l'utilisez pour la première fois, laissez-le fonctionner jusqu'à ce que la fumée se dissipe; ce qui devrait prendre seulement un temps court.
Pour prolonger la durée de votre sèche-cheveux, il est recommandé de le mettre au réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l'éteindre.
COMMENT UTILISER VOTRE SÈCHE-CHEVEUX
Votre nouveau sèche-cheveux offre un choix de deux réglages de vitesse et deux réglages de chaleur. Utilisez une chaleur/vitesse élevées (haute) pour la plupart des mises en plis/coiffures et genres de cheveux. Choisissez la chaleur/vitesse peu élevées (basse) pour "finir" une coiffure ou pour sécher et mettre en plis les cheveux teints ou fragiles et les permanentes.
Vous verrez que votre nouveau sèche-cheveux léger vous permettra d'obtenir les coiffures les plus en vogue au toucher d'un simple interrupteur!
LE BOUTON 'COOL SHOT': Le bouton 'Cool Shot' se trouve sur le dessus de la poignée du sèche-cheveux. En enfonçant simplement le bouton, la circulation d'air refroidit. Lorsque vous voulez retourner à l’air chaud, poussez simplement le bouton vers le haut, le sèche-cheveux se règlera automatiquement à la température et vitesse choisies auparavant.
CONCENTRATEUR D'AIR : Le concentrateur d'air se fixe facilement à la chambre à air de votre séchoir et vous permet de diriger le débit d'air sur une petite section de cheveux à la fois, alors que vous coiffez et donnez forme à vos cheveux avec une brosse-araignée ou un peigne. Vous pouvez également donner du corps et du volume à des cheveux fins et clairsemés en dirigeant le débit d'air dans le sens contraire de la pousse naturelle des cheveux.
K
9
7
8
J
4
5
6
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENT DES ILLUSTRATIONS
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling. TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe
appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Air intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO DETACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE:Press inward on side tabs on grille, and pull grille gently off the dryer.
TO ATTACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Align tabs at top and bottom of removable grille with slots at top and bottom of dryer casing, and snap on to lock grille into place.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord — use the hanging ring provided. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SERVICE NOTE:
Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate the unit again.
CARE AND CLEANING
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
HOW TO USE
Cet appareil est lubrifié en permanence et ne nécessitera pas de lubrification supplémentaire pendant sa durée. Il ne contient pas de pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur. Procurez-vous les services d'un personnel qualifié si nécessaire.
PENDANT L'UTILISATION: Détortillez le cordon de temps en temps pour l'empêcher de s'emmêler.
POUR NETTOYER: Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux, légèrement humide, pour essuyer la surface. Ne laissez pas d'eau ou autre liquide entrer dans l'appareil. La grille d'admission d'air doit être nettoyée avec une petite brosse pour enlever toute accumulation de charpie ou cheveux.
POUR DÉTACHER LA GRILLE PRISE D’AIR AMOVIBLE: Poussez les languettes latérales qui se trouvent sur la grille vers l’intérieur et retirez gentiment la grille du séche-cheveux.
POUR ATTACHER LA GRILLE DE PRISE D’AIR AMOVIBLE: Alignez les languettes sur le dessus et le dessous de la grille amovible avec les fentes sur le dessus et le dessous du boîtier du séche-cheveux et enclanchez la grille en place.
POUR RANGER: Débranchez l'appareil, laissez-le refroidir et rangez-le dans sa boîte ou dans un endroit sec. Ne le rangez jamais lorsqu'il est chaud ou branché. N'enroulez jamais le cordon fermement autour de l'appareil. Ne le suspendez jamais par le cordon -- utilisez l'anneau de suspension fourni. N'exercez pas de tension à l'endroit où le cordon entre dans l'appareil, parce qu'il pourrait s'effilocher et se briser.
NOTE POUR LE SERVICE:
Avant de retourner votre appareil pour réparation, veuillez assurer que la grille d'admission d'air est exempte de charpie et de cheveux. Si non, nettoyez-la avec une petite brosse et essayez de faire fonctionner l'appareil de nouveau.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1
2
3
1. Air Output Sortie d’air
2. Heating Section (barrel) Section de chauffage (baril)
3. Motor Housing Carter du moteur
4. Removable Air Intake Grille; keep free of lint and hair. Grille d’admission d’air; doit être exemple de charpie et de cheveux
5. Handle Poignée
6. Hanging Ring Anneau de suspension
7. Cord; keep loosely coiled Cordon; enrouler sans serrer
8. On/Off Switch (1/0) Interrupteur Arrêt/Marche (I/0)
9. Hi/Low Switch (2/1) Interrupteur Haute/Basse (2/1)
10. Cool-Shot Button Bouton “Cool Shot”
11. Air Concentrator Concentrateur d’air
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before
handling.
Do not place appliance on any surface while it is operating or while switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets.
Do not use an extension cord with this appliance.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, surtout à proximité d'enfants, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, incluant celles qui suivent:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
GARDEZ L'APPAREIL LOIN DE L'EAU
DANGER: Comme avec la plupart des appareils électriques, les pièces
électriques sont sous tension même lorsque l'interrupteur est dans la position d'arrêt.
Pour réduire le danger de choc électrique:
"Débranchez-le" toujours immédiatement après utilisation.
Ne l'utilisez pas en prenant un bain.
Ne mettez pas ou ne rangez pas l'appareil dans un endroit d'où il peut
tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.
Ne le placez pas ou ne l'échappez pas dans l'eau ou autre liquide.
Dans le cas où un appareil tomberait dans l'eau, "débranchez-le"
immédiatement. Ne mettez pas vos mains dans l’eau pour le récupérer.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures, électrocution,
incendie ou blessures personnelles:
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne ou s'il est branché.
Il faut surveiller de près les enfants ou les invalides lorsque cet appareil est utilisé par ou près d'eux.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement, utilisez-le tel que décrit dans ce livret d'instructions. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
N'utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé ou s'il ne fonctionne pas proprement, s'il a été échappé ou endommagé d'une façon quelconque ou échappé dans l'eau. Apportez-le au centre de service le plus proche pour inspection et réparation ou réglage mécanique.
Gardez le cordon loin des surfaces chaudes ou chauffées. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil.
Ne bloquez jamais les admissions d'air de cet appareil et ne le placez pas sur une surface molle, telle qu'un lit, un oreiller ou un sofa, où les admissions d'air peuvent être bloquées. Gardez les admissions d'air exemptes de charpie, cheveux, etc.
Ne l'utilisez jamais lorsque vous vous endormez ou si vous êtes somnolent.
N'échappez jamais ou n'insérez jamais d'objet dans les ouvertures.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur ni dans un endroit ou des produits
en aérosol sont utilisés où dans un endroit où de l'oxygène est administré.
Ne dirigez pas l'air chaud vers vos yeux ou autres endroits sensibles à la chaleur.
Les accessoires seront chauds pendant l'utilisation. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
Ne placez pas l'appareil sur une surface quelconque pendant qu'il fonctionne ou lorsque l'interrupteur est dans la position de marche.
Prenez soin que vos cheveux n'entrent pas dans l'appareil pendant que vous l'utilisez. Gardez vos cheveux loin des admissions d'air.
N'utilisez pas un cordon de rallonge avec cet appareil.
EURO DRYER
SÈCHE-CHEVEUX EURO
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This product is warranted for a period of one (1) year from date of purchase to be free from material defects in its parts and workmanship under normal household use as detailed in the use and care instructions provided herein.
During the warranty period, Sunfresh Limited warrants to the original purchaser that it will at Sunfresh Limited’s option, repair or replace any defective part or item, refund the amount of the purchase price of the product or substitute a comparable product to the purchaser.
This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse, commercial use, lack or reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or using the product with any voltage other than as specified in the instructions provided herein. Under no circumstances shall Sunfresh Limited be responsible for any incidental or consequential damages arising in regard to the use of this product. The warranty contained herein is in lieu of all other warranties, conditions or guarantees, expressed or implied, in any way relating to the product or its use.
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store where purchased for examination and possible replacement. The customer must present original sales receipt when returning any defective product.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat contre toute défectuosité des pièces et tout vice de fabrication, moyennant une utilisation normale à la maison telle que décrite dans le mode d’emploi et les directives d’entretien annexés aux présentes.
Durant la période de la garantie, Sunfresh Limitée garantit à l’acheteur original qu’elle assurera à ce dernier, à sa seule discrétion, la réparation ou le remplacement de toute pièce ou tout article défectueux, le remboursement du montant du prix d’achat du produit ou son remplacement par un produit comparable.
La présente garantie ne couvre pas les dommages subis à la suite d’un accident, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un usage commercial, d’un manque de soin raisonnable, de la fixation de tout accessoire non fourni avec le produit ou du branchement du produit dans une prise ayant une tension autre que celle précisée dans les directives fournies dans les présentes. En aucune circonstance Sunfresh Limitée ne peut-elle être tenue responsable de tous dommages accidentels ou conséquents découlant de l’utilisation de ce produit. La présente garantie remplace toute autre garantie et condition, explicite ou implicite, touchant d’une manière quelconque le produit et son utilisation.
En cas de mauvais fonctionnement, cesser d’utiliser l’appareil. Il convient de retourner l’appareil au magasin où il a été acheté aux fins d’analyse et de remplacement possible. Le client doit accompagner tout retour de produit défectueux du reçu de caisse original.
CONSERVEZ CETTE GARANTIE DANS VOS DOSSIERS.
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/9-7-28E/F TR-16 (CAN/SPE)
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
CONSERVER CES MESURES
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche entre dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si la fiche refuse d’entrer dans la prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours d’entrer, communiquez avec un électricien qualifié. N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de sécurité.
Loading...