Belson PT7441 User Manual

1. Safety Tip/Retractable Bristle Dial Punta de seguridad/perilla de cerdas retráctiles
† 2. Ceramic Brush Barrel
(833-0176-001)
Barra del cepillo cerámica
3. Brush barrel collar Cuello de la barra del cepillo
4. Attachment Release Button Botón para soltar accesorios
5. On/Off Ionic-Conditioning Button Botón de encendido/apagado para acondicionamiento iónico
6. Off/I/II/C (Low/High/Cool) Switch Interruptor de apagado/bajo/alto/aire frío
7. Air Intake Grille Rejilla de admisión de aire
This appliance is equipped with an ESP
®
Electric Shock Protector™/ALCI
(appliance leakage current interrupter) specifically engineered for safety. It is for household use only.
HOW ESP
®
/ALCI WORKS
The ESP
®
/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will
make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP
®
/ALCI safety device.
The ESP
®
/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation
can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1. Press the Reset button on the ESP
®
/ALCI safety device.
2. Plug your unit into AC outlet, then press the Test button.
3. The Reset button will pop out. This verifies that the safety device is operating properly. Should the Reset button not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.
4. Press the Reset button to reactivate the ESP
®
/ALCI safety device. Your hot air
brush is ready for use.
SPECIAL ATTENTION
If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To
restore power, press the Reset button on the ESP
®
/ALCI safety device to
reactivate the circuit.
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils.
When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
Never block the air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should
this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut off automatically. Turn the unit off and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when
hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
To extend the life of the unit, it is recommended to switch it to the coolest
setting for a few seconds before shutting it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
USING YOUR HOT AIR BRUSH
This appliance functions as a dryer and styler to dry and style the hair at the same time.
HEAT SETTINGS
This hot air brush has two heat settings, HIGH and LOW, plus a COOL setting.
Use HIGH heat for normal easy-to curl and hard-to-curl hair.
Use Low heat for hair that has been color-treated or is fragile or damaged.
Use the COOL setting for finishing the style.
ATTACHMENTS
Both the hot air brush barrel and the air concentrator attach to the unit handle. TO ATTACH HOT AIR BRUSH BARREL: Align the arrow on the brush barrel collar
with arrow on the unit handle. Gently push the brush barrel collar onto the unit handle until it snaps into place.
TO ATTACH AIR CONCENTRATOR: Align the arrow on the air concentrator collar with arrow on the unit handle. Gently push the air concentrator collar onto the unit handle until it snaps into place.
TO RELEASE ATTACHMENTS: Press attachment release button and pull the attachment away from the handle.
STYLING: Hair should be clean, dry or damp (never wet).
1. Make sure bristles are extended (rotate safety tip until bristles protrude through the brush barrel).
2. Taking one section of hair at a time, roll hair in the direction of the curl desired, and hold a few seconds. The safety tip is a great help in winding, as one hand can be used on the handle and the fingers of the other on the safety tip.
3. When hair feels warm, curl is set; rotate the safety tip to retract the bristles and release tangle-free curls, then gently pull toward ends of hair.
AIR CONCENTRATOR: Use the air concentrator when drying the hair to direct the airflow to a specific area.
CAUTION: Barrel gets very hot while styler is in use. Do not let any part of heated barrel touch bare skin on hands, face, neck, ears, or any other area.
IONIC GENERATOR: You can use this hot air brush with or without the benefit of ions.
To use the ionic-generating feature: Press the ionic conditioning button. Red light illuminates indicating the ionic generator is in use. Negatively charged ions are then released into the hair, making it healthier by smoothing the shaft to reduce frizzy, fly-away hair. The ionic generator conditions the hair as it styles or dries. This feature may be used with either the brush or air concentrator attachment.
To use without the ionic-generating feature: Make sure the ionic conditioning button is OFF and the ionic indicator light is not illuminated.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit.
TO CLEAN:
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
3. Clean air intake grille with a small brush to remove lint or hair build up.
TO STORE:
Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord. Do not put any stress on the cord where it enters
the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Before returning unit for service, make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and try to operate the unit again.
Care and Cleaning
How to Use
Este artefacto con ESP®Electric Shock Protector™(protector contra descargas eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico solamente.
COMO FUNCIONA ESP
®
/ALCI:
El dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI en esta unidad está incorporado en el enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su funcionamiento pueda ser revisado.
PARA USAR (Vea la Fig. A):
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto a una toma de corriente ordinaria, luego presione el botón
de prueba (Test).
3. El botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está
funcionando adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para servicio.
4. Siempre que use la unidad, oprima el botón de renicio del dispositivo de
seguridad para reactivarlo y asegurarse que esté funcionando apropiadamente.
CUIDADO ESPECIAL
Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar cualquier peligro de
choque eléctrico. Oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI para reactivar el circuito.
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las
resistencias de calor. Cuando opere el secador las primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al apagar la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
A fin de evitar que el cepillo de aire caliente se caliente demasiado, no
obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activará, y la unidad se apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender la unidad nuevamente. Si el cepillo de aire caliente no funciona, es posible que haya sostenido daño más serio. No trate de repararlo. Consulte las instrucciones de la garantía.
A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del cepillo de
aire caliente.
Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la
posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando.
A fin de prolongar la vida útil del cepillo de aire caliente, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede. COMO USAR SU CEPILLO DE AIRE CALIENTE
Este aparato funciona como un secador y estilizador para poder secar y peinar el cabello al mismo tiempo.
NIVELES DE TEMPERATURA
Este cepillo de aire caliente tiene dos graduaciones de temperatura, HIGH (alta) y LOW (baja), además de la graduación COOL para aire frío.
Utilice la temperatura alta para cabello normal fácil de rizar o para cabello
difícil de rizar.
Utilice la temperatura baja para el cabello teñido, delicado o maltratado.
Utilice la graduación fría para terminar el peinado.
ACCESORIOS
Tanto la barra del cepillo como el concentrador de aire se ajustan al mango de la unidad.
INSTALACION DEL CEPILLO: Alinee la flecha del cuello de la barra del cepillo con la flecha del mango de la unidad. Empuje uno dentro del otro con cuidado hasta caer en su lugar.
INSTALACION DEL CONCENTRADOR DE AIRE: Alinee la flecha del cuello del concentrador de aire con la flecha del mango de la unidad. Empuje uno dentro del otro con cuidado hasta caer en su lugar.
PARA DESENGANCHAR LOS ACESORIOS: Oprima el botón que suelta los accesorios y retire el accesorio del mango.
PARA ESTILIZAR: El cabello debe estar limpio, seco o humedo (nunca mojado).
1. Asegúrese que las cerdas del cepillo estén afuera (gire la punta de seguridad hasta que las cerdas salgan de la barra del cepillo).
2. Tome una sección de cabello a la vez, enróllela en la dirección que desea el rizo, y sujétela así por unos segundos.
3. Para enrollar con mayor facilidad, sujete la punta de seguridad del cepillo con una mano mientras enrolla el mango con la otra. Una vez que el cabello se siente caliente y el rizo ha tomado forma, gire la punta de seguridad para retraer las cerdas y soltar el cabello sin enredarlo. Luego, hale la unidad hacia las puntas del cabello.
CONCENTRADOR DE AIRE: Al secar el cabello, utilice el concentrador para dirigir el flujo de aire hacia una área específica del cabello.
PRECAUCION: La barra calienta mucho mientras se está usando. No deje que ninguna parte de la barra caliente toque la piel de las manos, cara, cuello, orejas, ni ninguna otra área.
GENERADOR IONICO: El cepillo de aire caliente puede usarse con o sin la ventaja de iones.
Para usar el generador iónico: Oprima el botón para acondicionamiento iónico. Se iluminará la luz roja para indicar que el generador se ha activado. Esto produce la emisión de iones de carga negativa que alisa el cabello para lucir más suave y más suelto. El generador iónico acondiciona el cabello mientras lo seca o estiliza y puede usarse tanto con el cepillo como con el concentrador.
Para usar sin el generador iónico: Asegúrese que el generador iónico esté apagado y que la luz roja no esté encendida.
Como usar
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad.
PARA LIMPIAR:
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad.
3. Limpie la rejilla de admisión con un cepillo pequeño para que esté libre de acumulación de pelusas o pelos.
PARA GUARDAR:
Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio
seco.
Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado.
No enrolle ajustadamente el cable en la unidad.
No la cuelgue nunca por el cable. No ponga presión sobre el cable en la parte
que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
Antes de llevar la unidad para servicio, asegúrese de que la rejilla de admisión esté libre de pelusas o pelos. De lo contrario, límpiela con un cepillo pequeño y trate de hacer funcionar la unidad otra vez.
Cuidado y limpieza
Test Button Botón de prueba
Reset Button Botón de reinicio
ESP®/ALCI Safety Device Dispositivo de Seguridad ESP
®
/ALCI
8. Tangle-free Swivel Cord Cable giratorio que evita que se enrede
9. Handle Mango
10. Ionic Indicator Light Luz indicadora de iones
11. Air Vents Escapes de aire
12. Heat-resistant Retractable Bristles Cerdas retráctiles resistentes al calor
†13. Air concentrator
(833-0232-001)
Concentrador de aire
14. Air concentrator collar Cuello del concentrador de aire
Use only the air concentrator included with this hot air brush. Any other styling attachment is not recommended.
Use solamente el concentrador de aire incluido con este cepillo de aire caliente. No se recomienda el uso de ningún otro accesorio.
Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor
FIG. A
Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2002/8-23-79E/S PT7441
CM1062
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to
persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should
be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de
menores de edad, se debe tomar precauciones fundamentales de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Mantenga la unidad alejada del agua.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de la unidad, las partes eléctricas
de este producto conducen corriente aún después de apagar
el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe la unidad inmediatamente después de utilizarla.
No utilice la unidad mientras se baña.
No coloque la unidad ni la guarde donde pueda caer o ser halada
fácilmente adentro de la bañera o del lavamanos.
No coloque la unidad ni la deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si la unidad llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de
inmediato. No alcance con la mano para sacarla del agua.
PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones a las personas:
Nunca descuide la unidad mientras esté enchufada.
Se debe tener mucho cuidado cuando la unidad se utilice con, por o
en la presencia de menores de edad o de personas con ciertas
incapacidades físicas.
Utilice la unidad solamente con el fin provisto, según las instrucciones
de este manual. No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante.
No utilice la unidad si el cable o el enchufe presentan algún
desperfecto, si la unidad no funciona bien, si lo ha dejado caer o
dañado. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para la
revisión o el ajuste necesario.
Nunca obstruya las entradas de aire de la unidad ni la coloque sobre
una superficie suave como una cama o un sofá que podran obstruir
las entradas de aire. Asegúrese de mantener las entradas de aire
libres de pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el
cable alrededor de la unidad.
Nunca utilice la unidad mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni
manguera de la unidad.
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de seguridad, este enchufe sólo debe usarse en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no entrara en
la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aún así
no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente
anular este dispositivo de seguridad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la
toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma
de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga
cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada
y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad,
ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la
unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO,
SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA
DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long after the original purchase?
One year What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished
How to make a warranty claim:
Save your receipt.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service. You may also call our parts and accessories number at 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
How does state law relate to this warranty?
The manufacturer of this product expressly disclaims all responsibility
for consequential damage or incidental losses caused by use of this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía después de la fecha original
de compra?
Por un año ¿Qué asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fábrica, parecido al original.
Para hacer un reclamo de garantía:
Se debe presentar el recibo original de compra.
Se puede visitar el sitio de Web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía. También se puede llamar gratis al número 1-800-738-0245 al personal encargado de piezas y accesorios.
Esta garantía no cubre:
El uso comercial del producto
Daños ocasionados por el mal uso o negligencia
Productos que han sido alterados de cualquier manera
Productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Gastos de tramitación y embarque relacionados al reemplazo del
producto
¿Qué papel desempeña la ley estatal con relación a esta garantía?
El fabricante de este producto renuncia a toda responsabilidad por
daños y perjuicios indirectos o por pérdidas incidentales ocasionadas por el uso de este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
CERAMIC HOT AIR BRUSH
WITH IONIC TECHNOLOGY
CEPILLO DE CERAMICA
DE AIRE CALIENTE
CON TECNOLOGIA IONICA
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
No utilice la unidad a la intemperie ni en áreas en donde se están
utilizando productos rociadores (tipo aerosol). No utilice la tenaza
donde se esté administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en funcionamiento.
A fin de evitar el peligro de quemaduras, no permita que la unidad
entre en contacto con los ojos ni con la piel.
No coloque la unidad sobre ninguna superficie si ésta se encuentra
aún caliente o enchufada. Utilice el soporte de descanso provisto.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
This unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and
bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or
still plugged in. Use the stand provided.
Do not use an extension cord with this appliance.
Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular de China
Pub#499114-00-RV00
Consumer Assistance & Information
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU./Canadá)
Loading...