Belson P4114 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using.
DANGER - To reduce the risk of electrocution:
Always unplug this appliance immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain
disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended
by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
Or, you can call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being
administered.
Place hairsetter on a level surface to use. Do not use on a bed or any soft surface where unit could tip over easily
or be covered up.
Unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not touch the posts that hold the rollers. They are hot.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones
fundamentales de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
PELIGRO - A fin de reducir el riesgo de electrocución.
Siempre desconecte este aparato inmediatamente después de utilizarlo.
No utilice este producto mientras se baña.
No coloque este aparato ni lo guarde donde pueda caer o ser halado fácilmente adentro de la bañera o del lavamanos.
No coloque este aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si un aparato llegase a caer adentro del agua, desenchúfelo de inmediato. No alcance con las manos para sacarlo
del agua.
PRECAUCIÓN - A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las personas:
Nunca descuide el aparato mientras está enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se utilice con, por o en la presencia de menores de edad o de
personas minusválidas.
Utilice el producto solamente con el fin provisto, según las instrucciones de este manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha
dejado caer o dañado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para la revisión o el ajuste necesario.
También puede llamar gratis al número apropriado que aparece en la cubierta de este manual.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato.
Nunca utilice este producto si tiene sueño ni mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice este aparato a la intemperie ni en ningún lugar en donde se estén utilizando productos rociadores (tipo
aerosol). No utilice este producto donde se esté administrando oxígeno.
Coloque el estuche de los rulos sobre una superficie plana. No lo coloque sobre ninguna superficie suave como una
cama, a fin de evitar cualquier obstrucción o que el estuche se caiga fácilmente.
Este producto permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar el peligro de quemaduras, no toque
los postes calefactores de los rulos.
No se debe de utilizar un cable de extensión con este aparato.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil electrique, surtout si des enfants sont presents, il faut toujours respecter certaines regles
de securite fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
DANGER : Pour reduire le risque de secousse electrique :
Toujours debrancher immediatement apres utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil la ou il peut tomber ou etre tire dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le debrancher immediatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risque de brûlure, d’electrocution, d’incendie ou de blessures a personnes :
Un appareil ne doit jamais etre laisse sans surveillance quand il est branche.
Il est necessaire de surveiller de pres l'utilisation de cet appareil par ou a proximite d'enfants ou de personnes ayant
certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prevus tels qu’ils sont decrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandes par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommages, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombe, est endommage de quelque maniere que ce soit ou s’il est tombe dans l’eau. Retourner l’appareil a un centre
de reparations pour le faire examiner et reparer. On peut aussi appeler le numero sans frais indique sur la couverture
de ce manuel.
Eloigner le fil electrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil electrique autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas utiliser a l’exterieur, la ou on utilise des produits aerosols et ou l’on administre de l’oxygene.
Pour l’utiliser, placer l’appareil sur une surface a niveau. Ne pas utiliser sur un lit ou une surface molle ou l’appareil
pourrait se renverser ou etre recouvert facilement
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour eviter les brulures, ne pas toucher les postes qui tiennent les bigoudis. Ils
sont chauds.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug—one blade is wider than the other. As a safety feature, the plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse it and try again. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de
seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe
no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. No trate
de alterar esta medida de seguridad por ningún motivo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses élec-
triques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
24 FLOCKED ROLLER HAIRSETTER
TROUSSE DE MISE EN PLIS AVEC 24 BIGOUDIS
FLOQUÉS
ESTUCHE DE 24 RULOS ATERCIOPELADOS
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de
obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o
restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de
compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/8-6-15E/F/S SS-242R (CUL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499826-00-RV00
P4114Pub499826 9/25/03 10:03 AM Page 1
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is intended for household use. It may be plugged into any AC outlet (ordinary household current). IMPORTANT: During the first few minutes of use, you may notice smoke and a slight odor, as well as a humming noise.
This is normal and will quickly disappear.
HOW TO USE YOUR HAIRSETTER:
Rollers feature a flocked surface that makes hairsetting safe even for tinted, bleached, permed or straightened hair. Your hairsetter can also be used for curling human hair wigs and hairpieces (not synthetics, however, as any heat may damage them).
PRE-HEAT: Leave the cover closed while rollers are preheating. The On indicator light on the case will let you know that heating has begun. When the ready dot on the case turns dark, all rollers are ready to be used, about 15 minutes.
BEFORE SETTING: Hair should be clean, dry or slightly damp (never wet) and free of hair sprays or hair creams.
Remove rollers one at a time.
Slide the roller off the heating post by gripping the cool rim, being careful not to touch the heating post.
Section your hair as you normally would for a roller set, taking one section of hair at a time, combing smooth and then
rolling in the desired direction.
After winding the curl, fasten it with the appropriate-size clip by placing the clip crosswise over the roller.
Leave the rollers in your hair for 5 minutes or more, depending on how tight you want the curl and according to whether
your hair is easy or hard to curl.
When hair has the desired curl, remove the clips and rollers gently without pulling.
Allow curls to cool completely before brushing.
When setting is completed, unplug the unit and allow it to cool before storing.
WARNING: Do not place unit on glass or mirrored surface while in use.
This hairsetter needs minimum maintenance.
CLEANING THE UNIT
1. Unplug the unit and let it cool completely.
2. Wipe the case, heating posts and clips with a damp cloth. Never immerse the case and heating posts in any liquid.
CLEANING ROLLERS
1. Use a comb to loosen any hair that might be clinging to the rollers.
2. Soak rollers for a few minutes in warm water with 1/2 teaspoon of shampoo.
3. Rinse thoroughly in clear, warm water.
4. Shake each roller to remove water from the inside and towel blot.
5. Let rollers dry completely before using.
STORING UNIT
Unplug the hairsetter and let it cool.
Store rollers on the heating posts and put clips in their storage case.
Close case cover.
Never wrap cord tightly around the unit. Keep it loosely coiled.
Do not put any stress on the cord where it enters hairsetter, as this could cause the cord to fray and break.
Store the appliance in a safe, dry place.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour usage domestique. Il peut être branché dans n’importe quelle prise électrique CA (courant ordinaire). IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage ainsi qu’un
bourdonnement. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
MODE D’EMPLOI DE LA TROUSSE DE MISE EN PLIS :
Les bigoudis offrent une surface floquée qui rend les mises en plis sans danger, même pour les cheveux teints, décolorés, avec permanente ou lissés. Votre trousse de mise en plis peut aussi être utilisée pour boucler les perruques en cheveux humains (pas les perruques synthétiques cependant, car la chaleur peut les endommager)
PRÉ CHAUFFAGE : Garder le couvercle fermé pendant que les bigoudis préchauffent. Le témoin lumineux sur le boîtier indiquera que l’appareil a commencé à chauffer. Quand le point indicateur sur le boîtier s’assombrit, tous les bigoudis sont prêts à être utilisés, environ 15 minutes.
AVANT LA MISE EN PLIS : Les cheveux doivent être propres, secs ou légèrement humides (jamais mouillés) et sans laque ni crème.
Enlever les bigoudis un à la fois.
Faire glisser le bigoudi du poste de chauffage en attrapant le bord frais et en faisant attention de ne pas toucher le poste
de chauffage.
Partager ses cheveux comme on le ferait normalement pour des bigoudis, une section de cheveux à la fois, peignant puis tournant dans la direction désirée.
Après avoir fait la boucle, l’attacher avec la pince de taille appropriée en plaçant la pince en travers du bigoudi.
Laisser les bigoudis dans les cheveux pendant 5 minutes, plus si on désire les boucles serrées ou lâches et si les
cheveux sont faciles ou difficiles à boucler.
Quand les cheveux ont les boucles désirées, enlever doucement les pinces sans tirer.
Permettre aux boucles de se refroidir complètement avant de brosser.
Quand la mise en plis est terminée, débrancher l’appareil et le laisser se refroidir avant de le ranger.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre l’appareil sur du verre ou un miroir pendant utilisation.
Cet appareil n’ a besoin que de peu d’entretien.
POUR NETTOYER
1. Débrancher l’appareil et le laisse se refroidir.
2. Essuyer la boîte, les postes chauffants et les pinces avec un chiffon humide Ne jamais plonger la boîte et les postes chauffant dans du liquide.
NETTOYAGE DES BIGOUDIS
1. Détacher les cheveux qui pourraient coller aux bigoudis à l’aide d’un peigne.
2. Faire tremper quelques minutes dans de l’eau tiède avec une cuillère à thé de shampoing.
3. Bien rincer dans de l’eau tiède propre.
4. Secouer les bigoudis pour enlever l’eau de l’intérieur et essuyer avec une serviette
5. Laisser sécher les bigoudis complètement avant d’utiliser.
POUR RANGER
Débrancher l’appareil et le laisse se refroidir.
Ranger les bigoudis sur les postes chauffants et mettre les pinces dans leur boîte de rangement.
Fermer le couvercle.
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil. Ranger le cordon enroulé de façon lâche.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Ranger l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica).
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de funcionamiento, este aparato podría producir un zumbido
y emitir humo al
igual que un ligero olor. Esto es normal y desaparece en poco tiempo.
COMO USAR SU ESTUCHE DE RULOS:
Los rulos tienen una superficie aterciopelada que hacen inofensivo el proceso de fijar aún en cabellos teñidos, decolorados, con permanente o pelos alisados. Su estuche de rulos también puede usarse para rizar pelucas de pelo natural y añadidos (no para sintéticas, a éstas cualquier temperatura puede dañarlas).
PRE-CALENTAMIENTO: Deje cerrada la cubierta mientras los rulos se calientan. La luz indicadora de encendido en el estuche le dejará saber que el calentamiento ha comenzado. Cuando el punto indicador en el estuche se oscureza, es que ya todos los rulos están listos para ser usados, cerca de 15 minutos.
ANTES DE UTILIZAR: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo (nunca mojado) y libre de laca o cremas para el cabello.
Sáquese los rulos uno a la vez.
Deslice el rulo del poste de calentamiento tomándolo del borde frío, teniendo cuidado de no tocar los postes de
calentamiento.
Divida su cabello como normalmente lo haría para colocarse un rulo, tomando una sección de pelo a la vez, péinelo alisándolo y luego enrollándolo en la dirección deseada.
Después de enrollar el rizo, sujételo con el tamaño apropiado de gancho, colocándolo a través del rulo.
Deje los rulos en su cabello por 5 minutos o más, dependiendo de cuan crespo quiera usted el rizo y de acuerdo a si su
cabello es fácil o difícil de rizar.
Cuando el cabello tenga el rizo deseado, saque suavemente los ganchos y rulos sin halar.
Deje que los rizos se enfríen completamente antes de cepillarlos.
Cuando haya terminado de colocarlos, desenchufe la unidad y déjela enfriar antes de guardarla.
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad en superficies de vidrio o sobre un espejo mientras se esté usando.
Este producto requiere poco mantenimiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1. Desconecte el aparato y espere, que se enfríe.
2. Limpie la caja, los postes calefactores y los ganchos con un paño humedecido. Nunca sumerja la caja ni los postes
calefactores en ningún líquido.
LIMPIEZA DE LOS RULOS
1. Utilice un peine para aflojar y retirar el cabello adherido a los rulos.
2. Remoje los rulos por unos minutos en agua tibia con 1/2 cucharadita de champú.
3. Enjuague bien los rulos con agua tibia.
4. Agite cada rulo para eliminar el agua de adentro y séquelos con una toalla.
5. Permita que los rulos estén completamente secos antes de utilizarlos nuevamente.
ALMACENAMIENTO
Desconecte el estuche y espere que se enfríe.
Coloque los rulos en los postes calefactores correspondientes y guarde los ganchos en su estuche.
Cierre la cubierta del estuche.
Enrolle el cable holgadamente.
No aplique ningún tipo de presión a la unión del cable con el aparato; esto podría debilitar el cable y romperlo.
Almacene el aparato en un lugar seco y seguro.
†Consumer replaceable / Remplaçable par le consommateur / Reemplazable por el consumidor
1. Clip Case/Cord Storage Posts Postes pour ranger la boîte de pinces et le cordon Postes para guardar el estuche de ganchos y el cable
Cord: keep loosely coiled around storage posts when not in use Cordon : garder enroulé de façon lâche autour des postes
de rangement quand ils ne sont pas utilisés Cable: mantener ligeramente enrollado alrededor de los postes
cuando no se estén usando
FIG. 2
Covered Clip Storage Case Boîte couverte de rangement des pinces Estuche con cubierta transparente para guardar los ganchos
FIG. 1
1. Streamlined Case with See-Through Cover Boîte simplifiée avec couvercle transparent Moderno estuche con cubierta transparente
2. Ready Dot on Case Point indicateur sur la boîte Punto indicador en el estuche
3. On Indicator Light Témoin lumineux Luz indicadora de encendido
†4.30 Color-Coded Clips
Large with Purple Tips
(Part # 8612-4282)
Medium with Pink Tips (Part # 8612-4273) Small with Blue Tips
(Part # 8612-4252)
30 pinces avec code couleur Grandes avec embouts pourpres Moyennes avec embouts roses Petites avec embouts bleus
30 ganchos con código de colores Grandes de puntas moradas Medianos de puntas rosadas Pequeños de puntas azúles
5. Ready Dot on Large Rollers Point indicateur sur les grands bigoudis Punto indicador en los rulos grandes
†6.24 Rollers:
6 Large
(Part # P1056)
8 Medium
(Part # P1057)
10 Small (Part # P1058) 24 bigoudis :
6 grands 8 moyens 10 petits
24 rulos: 6 grandes 8 medianos 10 pequeños
P4114Pub499826 9/25/03 10:03 AM Page 2
Loading...