Belson P1015 User Manual

How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use.
Place the air cleaner on a hard, level surface and plug in.
Turn on the unit by pressing the On/Off button. A red L.E.D. light indicates that power is on.
Select Low/Medium/High speed by pressing the Speed button. Green L.E.D. lights indicate the chosen speed.
To Set Timer
Press the Timer button to select 1-hour, 2-hour, 4-hour or 8-hour setting. Green L.E.D. light displays chosen setting. Unit will automatically shut off after the designated time period has expired.
To Activate Optional Fragrance Feature or Replace Fragrance Canister
The unit contains one fragrance canister that may be activated at any time. Turn the unit off and lightly press on the top of the fragrance compartment (Fig. A). The cover will rise up automatically.
Remove cover and pull out fragrance canister.
Ta ke off plastic lid and use pull tab to open.
Replace plastic lid and place the canister inside the unit.
Replace the fragrance compartment cover and press down until it clicks back into place.
TO CLEAN/REPLACE FILTERS:
A foam pre-filter and dual HEPA filters are installed inside the unit (Fig. B). For proper filter maintenance, check
the condition of the pre-filter every few weeks.
Lift tab at bottom of side air-intake grille up and out to remove. If there is a noticeable amount of dust, lint or hair, remove pre-filter.
Clean prefilter with warm water and allow to dry thoroughly before reinstalling. Frequent cleaning of the foam pre-filter will help extend the life of the HEPA filters. The service life of the HEPA filters depends on how often the unit is used and the degree of air pollution. A color chart on the side of the filter box indicates when the HEPA filters are full and should be replaced.
Used HEPA filters should be replaced by removing the bottom filter first. The top filter will then drop into position for easy removal.
To replace, put in new filter with the white side facing out, then lift into top position and hold in place while inserting the second filter.
CLEANING:
1. Wipe the exterior surface clean with a soft, slightly damp cloth. DO NOT ALLOW WATER OR OTHER LIQUID TO GET INTO THE UNIT.
2. Remove dust buildup from ion outlet and side air-intake grille with a dry brush.
Como usar
Este secador es para uso doméstico.
Coloque el aparato sobre una superficie dura, nivelada y enchufe a una toma de corriente.
Accione el aparato presionando el botón de encendido/apagado. Un diodo emisor de luz (DEL) rojo indicara que el aparato se encuentra en funcionamiento.
Seleccione la velocidad deseada presionando el botón de velocidad baja, media o alta (Low/Medium/High).
Para activar el proceso de ionización presione el botón (ION); brillará una luz color ámbar.
Programación del selector de horas de operación:
Presione el botón selector de horas de operación (TIMER) para ajustar el selector a 1 hora, 2 horas, 4 horas u 8 horas. La luz verde del diodo emisor de luz (DEL) indicara el período de tiempo seleccionado. El aparato se apagará automáticamente luego de finalizar el ciclo designado.
Como activar o reemplazar el dispositivo opcional de fragancia:
El aparato cuenta con un envase de fragancia que se puede activar en cualquier momento. Apague el aparato y presione ligeramente la parte superior del compartimiento de fragancia (Fig. A). La cubierta se elevará automáticamente.
Retire dicha cubierta y saque el envase de fragancia del aparato.
Retire la tapa plástica y tire de la guia pre abrir el envase.
Instale la tapa plástica nuevamente y coloque el envase adentro del aparato.
Instale la cubierta del compartimiento de fragancia y presione hasta producir un clic y encajar.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DE FILTROS:
El aparato trae un ante filtro de espuma y dos filtros HEPA incorporados (Fig. B). A fin de asegurar el
mantenimiento apropiado, revise la condición del ante filtro de vez en cuando.
Eleve y hale hacia afuera la guía del inferior de la rejilla lateral de admisión de aire. El ante filtro se deberá retirar si es evidente la presencia de polvo, pelusa o cabello.
Lave el ante filtro con agua tibia, limpia y permita que se seque bien antes de instalarlo nuevamente. La limpieza frecuente del ante filtro prolonga la vida útil de los filtros HEPA. El rendimiento de los filtros HEPA varía según el uso del aparato y el grado de contaminación del medio ambiente. La guía de color al costado de la caja del filtro indica cuando se debe reemplazar los filtros.
Retire el filtro HEPA inferior primero a fin de facilitar la remoción del filtro superior.
Para reemplazar, instale el filtro nuevo con el costado blanco hacia afuera y luego, alce y sujete en posición
superior mientras instala el otro filtro.
LIMPIEZA:
1. Limpie la superficie exterior del aparato con un paño suave, ligeramente humedicido. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE NINGÚN LÍQUIDO EN EL APARATO.
2. Utilice una escobilla seca para desempolvar el orificio de emisión iónica y la rejilla lateral de admisión de aire.
Cuidado y limpieza
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique.
Placer l’épurateur sur une surface dure à niveau et brancher.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Un voyant lumineux rouge DEL indiqe que l’appareil est en marche.
Choisir la vitesse Low/Medium/High en appuyant sur le bouton Vitesse. Les voyants lumineux verts DEL indiquent la vitesse choisie.
Appuyer sur le bouton Ion (Le voyant jaune DEL d’allume) pour mettre l’ionisateur en marche.
Pour régler la minuterie
Appuyer sur le bouton Timer pour régler à 1 heure, 2 heures, 4 heures ou 8 heures. Le voyant lumineux vert DEL affichera le réglage choisi. L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fin de la période
choisie.
Pour utiliser parfum en option ou remplacement du conteneur de parfum :
L’appareil contient un conteneur de parfum qui peut être utilisé à n’importe quel moment. Mettre l’appareil en arrêt et appuyer légèrement sur le dessus du compartiment de parfum (Fig. A). Le couvercle se relèvera automatiquement.
Enlever le couvercle et tirer le conteneur de parfum.
Enlever le couvercle en plastique et tirer sur la patte pour ouvrir.
Remettre le couvercle en plastique et placer le conteneur à l’intérieur de l’appareil.
Replacer le couvercle du compartiment parfum et appuyer jusqu’à ce qu’il clique en place.
Entretien et nettoyage
POUR NETTOYER/REMPLACER LES FILTRES :
Un préfiltre en mousse et un filtre double HEPA sont placés à intérieur de l’appareil (Fig. B). Pour bien
entretenir le filtre, vérifier la condition du préfiltre toutes les quelques semaines.
Soulever la patte au fond de la grille d’entrée d’air et enlever. S’il y a une quantité notable de poussière, de peluche ou de cheveux, enlever le préfiltre.
Nettoyer le préfiltre à l’eau tiède et laisser sécher complètement avant de replacer. Nettoyer souvent le préfiltre en mousse augmentera la vie utile des filtres HEPA. La vie utile des filtres HEPA dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et du degré de pollution de l’air. Un tableau en couleur sur le côté de la boîte du filtre indique quand les filtres HEPA sont pleins et doivent être remplacés.
Les filtres HEPA usagés doivent être remplacés en enlevant d’abord le filtre du fond. Le filtre supérieur tombera alors en position et sera facile à enlever.
Pour remplacer, mettre un filtre neuf avec le côté blanc tourné vers l’extérieur, soulever en position et tenir en place tout en insérant le deuxième filtre.
NETTOYAGE:
1. Essuyer les suraces extérieres avec un chiffon doux légèrement humide. NE PAS LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE DANS L’APPAREIL.
2. Énlever l’accumulation de poussière à la sortie des ions et à la grille d’entrée d’air latérale avec une brose sèche.
1. Ionic Outlet Sortie d’ions Orificio de emisión iónica
2. Air Outlet Sortie d’air Orificio de emisión de aire
†3.Fragrance Grille Outlet
(Part # ADA688-5)
Grille de sortie du parfum Orificio de emisión de fragancia
†4.Fragrance Canister (not shown)
(Part #ADA688-4)
Cylindre à parfum Envase del aromatizante
5. On/Off Button Bouton marche/arrêt Botón de encendido/apagado
6. Ionic Button Bouton ion Botón de ion
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
†1.Side Air-Intake Grille
(Part # ADA688-1)
Grille d’entrée d’air latérale Rejilla lateral de admisión de aire
†2.Foam Pre-Filter
(Part #ADA688-2)
Préfiltre en mousse Ante filtro de espuma
†3.HEPA Filters
(Part #ADA688-3)
Filtres HEPA Filtros HEPA
Fragrance Compartment Compartiment parfum Compartimiento del envase de fragancia
FIG. B
FIG. A
and
et
y
7. Speed Button (Low/Medium/High) Bouton de vitesse (Bas/Moyen/Haut) Botón de velocidad (Bajo/Media/Alto)
8. Timer Button Bouton minuterie Botón selector de horas de operación
9. Air Intake Entrée d’air Orificio de admisión de aire
10. Side Air-Intake Grille Grille d’entrée d’air latérale Rejilla lateral de admisión de aire
11. Stable Feet (not shown) Pieds stables (non illustré) Soportes antideslizantes (no ilustrado)
12. Cord Storage (not shown) Rangement du cordon électrique (non illustré) Compartimiento del cable (no ilustrado)
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur Reemplazable por el consumidor
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur Reemplazable por el consumidor
P1015Pub499796 9/11/03 12:40 PM Page 1
IONIC AIR CLEANER
ÉPURATEUR/IONISATEUR D’AIR
FILTRO IÓNICO DE AIRE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions before using the appliance.
To avoid fire or shock hazard, plug the air cleaner
directly into a 120V AC electrical outlet.
Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire
hazard, never put the cord under rugs, near heat
registers, radiators, stoves or heaters.
To protect against electrical hazards, do not immerse
in water or other liquids. Do not use while bathing.
Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
Always unplug the air cleaner before moving it,
opening the lid, changing filters before cleaning, or
whenever the air cleaner is not in use.
Do not put foreign objects inside the air cleaner.
Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, if fan motor fails to rotate, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Or, call the toll-free number on
the cover of this manual.
Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
Do not use outdoors.
Never block the air openings or place on a soft
surface such as a bed or sofa, where openings may
be blocked.
Keep cord away from heated surfaces.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con
un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate
de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en
un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda,
consulte con un eléctricista calificado para asegurarse
de que la toma de corriente sea una de tierra
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e
introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de
abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a
mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada
alrededor de la unidad. El exceso de presión a la
unión del cable con la unidad hace que los
alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO
ESTA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE
MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR
POR COMPLETO.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
A fin de evitar el riesgo de un incendio o un choque
eléctrico, enchufe este aparato directamente a una
toma de corriente alterna de 120 V.
Mantenga el cable alejado del paso. Para evitar el
riesgo de un incendio, nunca coloque el cable debajo
de los tapetes, cerca de los registradores, los
radiadores, las estufas ni los calentadores.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el cable ni utilice el aparato
mientras se baña.
Todo aparato eléctrico operado en la presencia de los
menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato antes de transportarlo de un
lugar a otro, antes de abrir la tapa, antes de cambiar
los filtros o cuando el aparato no se encuentre en
funcionamiento.
No introduzca objetos ajenos adentro del aparato.
No utilice este aparato si el cable o el enchufe se
encuentra dañado, si el ventilador del motor no gira o
si ha dejado caer o estropeado el aparato. Devuelva el
producto al centro de servicio autorizado más cercano
para la revisión, reparación o ajuste necesario. Se
puede también llamar gratis al número que aparece en
la cubierta de este manual.
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin
previsto según las instrucciones señaladas en este
manual. No utilice accesorios no recomendados ni
a la venta por el fabricante del producto.
No utilice este aparato a la intemperie.
Nunca obstruya los orificios de escape de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie suave como
los sofás donde los orificios de escape de aire puedan
ser obstruidos.
Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded
plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not
attempt to defeat this safety feature. Improper connection of
the grounding conductor may result in the risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES MESURES.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
Pour éviter tout danger d’incendie ou de secousse
électrique, brancher l’épurateur d’air directement
dans une prise électrique 120V CA.
Éloigner le cordon électrique des zones très
passantes. Pour éviter un incendie, ne jamais faire
passer le cordon électrique sous le tapis, près d’un
registre de chaleur, d’un radiateur, d’un four ou
d’un réchaud.
Ne pas plonger dans de l’eau ou dans un autre
liquide pour protéger contre les risques de
problèmes électriques. Ne pas utiliser quand on
prend un bain.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
de cet appareil par ou à proximité d'enfants.
Toujours débrancher l’épurateur d’air avant de le
déplacer, d’ouvrir le couvercle, de changer les
filtres, de le nettoyer ou quand l’appareil n’est pas
utilisé.
Ne pas introduire de corps étranger dans
l’épurateur.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé ou si le moteur du ventilateur ne
tourne pas. Le rapporter au centre de service
autorisé le plus proche pour le faire examiner,
réparer ou régler. On peut aussi appeler le numéro
sans frais indiqué sur la couverture de ce manuel.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
utiliser d’accessoires non recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil
et ne jamais le placer sur une surface molle
comme un lit ou un divan qui peut bloquer les
ouvertures d’air.
Éloigner le cordon des surfaces chaudes.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à
la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise
connexion du conducteur de terre présente des risques de
secousses électriques. Communiquer avec un électricien
certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et
la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur
le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/7-29-97E/F/S ADA688 (UL/CUL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499796-00-RV00
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of
purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la
date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso
comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
P1015Pub499796 9/11/03 12:40 PM Page 2
Loading...