
Size: 21.75" x 17"
TODO.
DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL
ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE
debiliten y se rompan.
cable con la unidad hace que los alambres se
del aparato. El exceso de presión a la unión del
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
el cable debe ser reemplazado.
abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y
eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable
retírelo de la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
aparato.
❑
No utilice ningún cable de extensión con este
voltaje.
❑
No opere este secador con un convertidor de
alejado de las entradas de aire.
❑
Mientras utiliza este aparato, mantenga el cabello
debe colocar sobre ninguna superficie.
❑
Cuando el aparato está en funcionamiento no se
Permita que se enfríen antes de tocarlos.
❑
Los accesorios del secador se calientan al usarlos.
las partes del cuerpo susceptibles al calor.
❑
No oriente el aire caliente hacia los ojos ni hacia
el secador donde se esté administrando oxígeno.
los productos rociadores (tipo aerosol). No utilice
❑
No utilice el secador a la intemperie ni cerca de
aberturas ni de la manguera.
❑
No deje caer ni introduzca objetos a través de las
tener sueño.
❑
Jamás utilice el aparato mientras duerme ni al
las entradas de aire libres de pelusa y cabello.
incluyendo una cama, almohada o sofá. Mantenga
coloque el secador sobre ninguna superficie suave
❑
No obstruya las entradas de aire del secador. No
caliente. No enrolle el cable alrededor del aparato.
❑
Mantenga el cable alejado de toda superficie
que aparece en la cubierta de este manual.
reparen. También puede llamar gratis al número
autorizado más cercano para que lo examinen y
ha caído en agua. Acuda al centro de servicio
caer, dañado de cualquier manera o si el aparato
o el enchufe, si no funciona bien, si lo ha dejado
❑
Jamás utilice este aparato si tiene dañado el cable
no recomendados por el fabricante.
fin previsto, según el manual. No utilice accesorios
❑
Este aparato se debe de utilizar solamente con el
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
AL CABLE ELÉCTRICO
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
seguridad.
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un
es más ancho que el otro). Como medida de seguridad, este
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
ENCHUFE POLARIZADO
personas con ciertas incapacidades físicas.
o en la presencia de menores de edad o de
❑
Tenga cuidado cuando utilice el secador con, por
funcionamiento o enchufado.
❑
No descuide el aparato mientras esté en
personales:
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
mano para sacarlo del agua.
desenchúfelo de inmediato. No alcance con la
❑
Si el aparato llegase a caer adentro del agua,
en ningún otro líquido.
❑
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni
lavamanos.
caer o ser halado adentro de la bañera o
❑
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda
❑
No lo use mientras se baña.
usarlo.
❑
Desenchufe el secador inmediatamente después de
electrocución:
A fin de reducir el riesgo de muerte por
de apagar el interruptor.
las partes eléctricas conducen corriente aún después
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos,
DEL AGUA.
❑
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO
EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS
seguridad, incluyendo las siguientes:
edad, se debe tomar precauciones básicas de
particularmente en la presencia de los menores de
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PLUS DU TOUT.
DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
pourrait l’effilocher et le faire casser.
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
électrique.
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
l’enlever de la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
❑
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
l’utilise l’appareil.
❑
Garder ses cheveux hors des events pendant qu’on
qu’il fonctionne.
❑
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant
Laisser refroidir avant de manipuler.
❑
Les accessoires seront chauds pendant utilisation.
d’autres endroits sensibles à la chaleur.
❑
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur
administre de l’oxygène.
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
❑
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
dans une ouverture ou un tuyau.
❑
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
❑
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.
cheveux et autres des ouvertures d’air.
bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche,
comme un lit, un coussin ou un divan qui peut
et ne jamais le placer sur une surface molle
❑
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil
de l’appareil.
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour
❑
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
le devant de ce manuel.
peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur
le plus proche pour le faire examiner et réparer. On
l’eau. Rapporter l’appareil au centre de réparations
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
❑
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche
IMPORTANTES MISES EN GARDE
et la guider dans la prise.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
de sécurité.
un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on
large que l'autre). Par mesure de sécurité, ce genre de fiche
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
FICHE POLARISÉE
fabricant.
utiliser d’accessoires non recommandés par le
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
❑
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
personnes ayant certains handicaps.
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
❑
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
ou est branché.
❑
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne
à personnes :
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
l’eau.
immédiatement. Ne pas plonger la main dans
❑
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
tout autre liquide.
❑
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
❑
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
❑
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
utilisation.
❑
Toujours débrancher immédiatement après
électrique :
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
même quand le bouton est sur arrêt.
électriques, les éléments électriques sont sous tension
DANGER – Comme la plupart des appareils
❑
ÉLOIGNER DE L’EAU.
❑
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
notamment les suivantes.
certaines règles de sécurité fondamentales,
enfants sont présents, il faut toujours respecter
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
enters the appliance and cause it to fray and break.
this could place undue stress on the cord where it
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
replaced.
the appliance should be serviced and the line cord
abrasion marks. If any are found, this indicates that
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
from outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑
Do not use an extension cord with this appliance.
❑
Do not operate with a voltage converter.
from the air inlets.
❑
While using the appliance, keep your hair away
operating.
❑
Do not place appliance on any surface while it is
cool before handling.
❑
Attachments will be hot during use. Allow them to
sensitive areas.
❑
Do not direct hot air toward eyes or other heatwhere oxygen is being administered.
(spray) products are being used. Do not operate
❑
Do not use outdoors or operate where aerosol
or hose.
❑
Never drop or insert any object into any opening
❑
Never use while sleeping or drowsy.
Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
couch, where the air openings may be blocked.
place it on a soft surface, such as a bed, pillow or
❑
Never block the air openings of the appliance or
Do not wrap the cord around the appliance.
❑
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
of this manual.
the appropriate toll-free number listed on the front
service facility for examination and repair. Or call
dropped into water. Take appliance to the nearest
been dropped or damaged in any manner or
cord or plug, if it is not working properly, if it has
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
LINE CORD SAFETY TIPS
feature.
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
POLARIZED PLUG
❑
Never operate this appliance if it has a damaged
not recommended by the manufacturer.
described in this manual. Do not use attachments
❑
Use this appliance only for its intended use as
certain disabilities.
is used by, on, or near children or individuals with
❑
Close supervision is necessary when this appliance
operating or is plugged in.
❑
Do not leave appliance unattended while it is
electrocution, fire, or injury to persons:
WARNING – To reduce the risk of burns,
immediately. Do not reach into the water.
❑
If an appliance falls into water, "unplug it"
❑
Do not place in or drop into water or other liquid.
be pulled into tub or sink.
❑
Do not place or store appliance where it can fall or
❑
Do not use while bathing.
❑
Always "unplug it" immediately after using.
To reduce the risk of death by electrical shock:
switch is off.
electrical parts are electrically live even when the
DANGER – As with most electrical appliances,
❑
KEEP AWAY FROM WATER.
USING.
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
always be followed, including the following:
children are present, basic safety precautions should
When using electrical appliances, especially when
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Four year limited warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
For how long?
• Four years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Belson will replace the Mega Hot Tourmaline Dryer
with in 48 months from date of purchase if it is
defective in workmanship or materials
•To obtain service under this warranty, you MUST return
the defective Mega Hot Tourmaline Dryer, together with
the original UPC, purchase receipt, and $9.95 for
postage, insurance and handling.
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-557-9463, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of
purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion
or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state
or province to province.
Garantie limitée de quatre ans
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Quatre ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Belson remplacera le séchoir Mega Hot Tourmaline
dans les 48 mois suivant la date d’achat pour des
défauts de fabrication ou de matériaux.
• Pour obtenir du service sous la présente garantie,
il FAUT retourner le séchoir Mega Hot Tourmaline
défectueux avec le code à barres original, le reçu de
caisse ainsi que 9,95 $ US pour les frais de poste,
d’assurance et de manutention.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également
se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Garantía limitada de 4 años
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por cuatro años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Belson reemplazará el Secador Mega-caliente de
Turmalina dentro de 48 meses a partir de la fecha de
compra si el defecto es debido a los materiales o a la
mano de obra.
• Para obtener servicio bajo esta garantía, uno DEBE
devolver el Secador Mega-caliente de Turmalina
defectuoso, junto con el código UPC, el recibo de
compra y $9.95 para los gastos de correo, seguro y
manejo.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al
consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede
llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
2005/3-15-58E/F/S DS-646DC (US)
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 600068-00-RV00
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PROFESSIONAL IONIC TURBO DRYER
WITH TOURMALINE
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL TURBO IONIQUE
AVEC TOURMALINE
SECADOR PROFESIONAL IÓNICO TURBO
CON TURMALINA
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Piezas
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
(EE.UU/Canadá)

Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
쐃
쐈
쐅
쐉
Move the switch to select wide teeth
or fine teeth.
Utiliser le bouton pour sélectionner
dents larges ou étroites.
Mueva el interruptor para seleccionar
los dientes anchos o los dientes finos.
씈
How to Use
This appliance is equipped with an ESP®Electric Shock
Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter)
safety device specifically engineered for safety. It is for
household use and may be plugged into a standard AC
electrical outlet (ordinary household current).
Important: For warranty verification, please do not
remove line cord sticker.
HOW ESP
The ESP
plug. This device will make it inoperable under some
abnormal conditions, such as accidental immersion in
water. If the appliance is immersed in water, do not
attempt to reset the ESP
The ESP
so that its operation can be checked.
TO USE (A):
1. Press the RESET button on the ESP
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the
3. The RESET button will pop out. This verifies the safety
4. Press the RESET button to reactivate the ESP
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to
confirm that the safety device is operational.
SPECIAL ATTENTION
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, press the RESET
button on the ESP
circuit.
• This appliance is designed with a protective coating
around the heating coils. When operating the first few
times, you may notice momentary smoking when
turning unit off. This represents no danger to the user
and does not indicate a defect in the unit. The smoke
should dissipate within a short time.
• Never block the air-intake grille, as this will cause the
unit to overheat. Should this happen, a built-in safety
system will operate, and the unit will shut off
automatically. Turn the unit off and clear any
obstruction from the air-intake grille. Wait 10 minutes
before operating the appliance again. If the unit fails to
operate, it may indicate that the appliance has sustained
extensive damage. Do not try to repair it. See warranty
for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can
burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in
constant motion. This is especially important if drying
a wig, which could be damaged by heat.
•To extend the life of the dryer, it is recommended to
switch it to the coolest setting for a few seconds before
shutting it off.
•Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
Ionic Generator: This dryer is equipped with a built-in ion
generator that automatically generates negative ions when
the unit is operating. It is ideal for overall hair
conditioning.
SPEED/HEAT SETTINGS
B
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
®
/ALCI safety device in this unit is built into the
®
®
/ALCI safety device is equipped with a test button
/ALCI safety device.
®
/ALCI safety device.
TEST button.
device is operating properly. If the RESET button does
not pop out, do not use the unit. Return it immediately
for service.
®
/ALCI
safety device. Your hair dryer is ready for use.
®
/ALCI safety device to reactivate the
This dryer features a speed switch and
a heat switch for a choice of two speeds
and four heat settings (B).
• Use high heat/speed for most styling
procedures and hair types.
• Select lower heat/speed for drying
and styling permed, color-treated or
fragile hair.
1. Ceramic air-exit grille
2. Ceramic disc (not shown)
3. Heating section
†4.Hinged air-intake grille; keep free of lint and hair
(Part# 054-0104-2-1101)
5. Handle
6. Hanging ring
7. Cord; keep loosely coiled
8. Power indicator light
9. Low/Off/High speed switch (I/OFF/II)
10. Low/High heat switch (I/II)
11. Cool/Hot button
†12. Adjustable ceramic styling pik attachment
(Part# 831-0128-001)
†13. Air concentrator (Part# 067-0061-4-1101)
† Consumer replaceable
USE ONLY AIR-CONCENTRATOR AND PIK
ATTACHMENT INCLUDED WITH THIS DRYER.
ANY OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT
RECOMMENDED.
Select air temperature by adjusting heat and speed
switches as follows:
Set switch to: Set switch to:
for low speed
and warm air
OFF
for low speed
and hot air
OFF
Ceramic Disc - Enhances heat for improved hair
manageability.
Cool/Hot Button: Press the cool/hot button anytime
to switch from hot to cool air.
DRYER ATTACHMENTS
Air Concentrator: Use to direct airflow
to a small section of hair at a time (C).
Adjustable Ceramic Styling Pik:
It adjusts to wide teeth or fine teeth
for shaping and smoothing. Just move
C
the switch to select wide teeth or fine
teeth (D).
Caution: Attachments will get hot during
use. Allow them to cool before handling.
for fast speed
and hot air
OFF
for fast speed
and hottest air
OFF
D
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not
require any additional lubrication. This product contains
no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before
cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do
not let water or any other liquid get into the appliance.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint
or hair buildup. To open hinged air-intake grille, grasp
the top and bottom of the grille and pull down. To
close grille, insert tab into slot on the dryer and push
into place.
STORAGE
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely
coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the
handle, as it could cause cord to fray and possibly
break.
Before returning unit for service: Clean the hinged airintake grille as well as the fixed grille attached to the unit
with a small brush or a vacuum cleaner brush attachment.
Then try to operate unit again.
1. Grille de sortie d’air en céramique
2. Disque en céramique (non montré)
3. Section chauffante
†4.Grille d’entrée d’air, en enlever la articulé
peluche et les cheveux
(pièce n° 054-0104-2-1101)
5. Poignée
6. Anneau de suspension
7. Cordon; l’enrouler de façon lâche
8. Témoin lumineux
9. Bouton de vitesse bas/arrêt/haut (I/OFF/II)
10. Bouton de température bas/haut (I/II)
11. B
outon froid/chaud
†12. Pik de coiffure réglable en céramique
(pièce n° 831-0128-001)
†13. Concentrateur d’air (pièce n° 067-0061-4-1101)
† Remplaçable par le consommateur
N’UTILISER QUE LE CONCENTRATEUR ET LE PIK
COMPRIS AVEC CE SÈCHE-CHEVEUX ANY OTHER
STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.
Utilisation
Cet appareil est équipé d’un ESPmdProtecteur contre
Secousses Electriques /ALCI (Interrupteur de Courant de
Fuite de l’Appareil) spécialement conçu pour la sécurité.
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être
branché dans une prise électrique CA standard (courant
ordinaire).
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas
retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ
md
ESP
/ALCI
Le dispositif de sécurité ESP
fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans
des conditions anormales, par exemple en cas d’immersion
accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau,
ne pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité .
Le dispositif de sécurité ESP
d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
POUR UTILISER (A)
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro (RESET) sur
le dispositif de sécurité ESP
2. Brancher votre sèche-cheveux dans une prise CA
et appuyer sur le bouton d’essai (Test).
3. Le bouton de remise à zéro (RESET) sortira. Cela indique
que le dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si
le bouton de sécurité ne sort pas, ne pas utiliser
l’appareil. Le renvoyer immédiatement pour le faire
réparer.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro (RESET) pour
réactiver le dispositif de sécurité ESP
cheveux est prêt à être utilisé.
Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le sèchecheveux pour confirmer que le dispositif de sécurité
fonctionne bien.
MISE EN GARDE SPÉCIALE
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un
risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le
bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité
md
ESP
/ALCI pour remettre le courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice
autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers
usages, on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de
l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour
l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit
défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de
sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra
automatiquement. Mettre alors le bouton sur arrêt et
enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air. Attendre
10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si
l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a
subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui
peuvent être chauds et causer des brûlures.
•Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour le
séchage des perruques qui peuvent être endommagées
par la chaleur.
• Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est
conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid
pendant quelques secondes avant de l’éteindre.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il
ne s’emmêle.
Générateur d’ions : Ce sèche-cheveux est équipé d’un
générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement
des ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal
pour le conditionnement général des cheveux.
RÉGLAGES VITESSE/TEMPÉRATURE
Le sèche-cheveux offre un bouton de
vitesse ainsi qu’un bouton de température
avec un choix de deux vitesses et quatre
niveaux de température (B).
• Utiliser vitesse/chaleur haut ou moyen
pour la plupart des coiffures et types
de cheveux.
• Sélectionner température/vitesse
inférieures pour coiffer et sécher des
cheveux fragiles, colorés ou avec
permanente.
B
md
/ALCI est incorporé dans la
md
/ALCI est équipé d’un bouton
md
/ALCI.
md
/ALCI. Le sèche-
1. Rejilla cerámica de escape de aire
2. Disco de cerámica (no ilustrado)
3. Sección de calentamiento
†4.Rejilla oscilante de admisión de aire; mantener libre
de cabello y pelusa (Pieza Nº 054-0104-2-1101)
5. Mango
6. Aro para colgar
7. Cable; mantener ligeramente enrollado
8. Luz indicadora de encendido
9. Interruptor de velocidad baja/apagado/alta (I/OFF/II)
10. Interruptor de temperatura baja/alta (I/II)
11.
†12. Peine estilizador ajustable de cerámica
†13. Concentrador de aire (Pieza Nº 067-0061-4-1101)
† Reemplazable por el consumidor
UTILICE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR DE AIRE
Y EL PEINE INCLUIDOS CON ESTE SECADOR.
CUALQUIER OTRO TIPO DE ACCESORIO NO ES
RECOMENDADO.
de aire fresco/caliente
Botón
(Pieza Nº 831-0128-001)
Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons
de température et de vitesse comme suit :
Régler le bouton sur : Régler le bouton sur :
pour basse
vitesse et air
tiède
Arrêt
pour basse
vitesse et air
chaud
Arrêt
Disque en céramique : Chaleur améliorée pour mieux
traiter les cheveux.
Bouton Froid/Chaud : Appuyer sur le bouton froid/chaud
quand on veut passer de l’air froid à l’air chaud.
ACCESSOIRES DU SÈCHE-CHEVEUX
Concentrateur d’air : Utiliser pour diriger
le flux d’air sur une petite section de
cheveux à la fois (C).
Pik de coiffure réglable en céramique :
Les accessoires de coiffure se règle sur
C
dents larges ou fines pour mettre en forme
ou lisser. Utiliser le bouton pour
sélectionner dents larges ou étroites (D).
Avertissement : Les accessoires chauffent
pendant utilisation. Laisser refroidir avant
de manipuler.
pour haute
vitesse et air
chaud
Arrêt
pour haute
vitesse et l’air
le plus chaud
Arrêt
D
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire. L’utilisateur ne
peut entretenir aucune composante du produit. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne
pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans
l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour
enlever la peluche ou les cheveux. Pour ouvrir la grille
d’entrée d’air articulée, attraper le dessus et le dessous
de la grille et tirer. Pour fermer la grille, insérer l’onglet
dans la rainure du sèche-cheveux et pousser en place.
RANGEMENT
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé
de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer :
Nettoyer la grille d’entrée d’air articulée, ainsi que la grille
de sortie attachée à l’appareil avec une petite brosse ou
l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite de
remettre l’appareil en marche.
ESP®/ALCI safety device
Système de sécurité ESP
Dispositivo de seguridad ESP
md
/ALCI
®
/ALCI
Test Button
Bouton d’essai
Botón de prueba
Reset Button
Bouton de remise à zéro
Botón de reinicio
A
Como usar
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad
conocido como ESP
(interruptor de fuga de corriente). Es apropiado para uso
doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de
corriente ordinaria de corriente alterna. No utilice ningún
otro tipo de toma de corriente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no
retire la etiqueta del cable eléctrico.
COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
ESP®/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP
incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que
la unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo
la inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a
caer adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo
de seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP
prueba para verificar si está funcionando apropiadamente.
PARA USAR (A):
1. Presione el botón de reinicio (RESET) del dispositivo
de seguridad ESP
2. Enchufe el secador a una toma de corriente alterna,
y luego, presione el botón de prueba (TEST).
3. Asegúrese que el botón de reinicio (RESET) salte hacia
afuera para verificar que esté funcionando
apropiadamente. Si el botón de reinicio (RESET) no salta
hacia afuera, por favor no use la unidad. Devuélvala de
inmediato para que la revisen.
4. Presione el botón de reinicio (RESET) para reactivar
el dispositivo de seguridad ESP
secador nuevamente.
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio
del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse
que está funcionando apropiadamente.
CUIDADO ESPECIAL
• Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar
cualquier peligro de choque eléctrico. Presione el botón
de reinicio (RESET) del dispositivo de seguridad
®
ESP
/ALCI para reactivar el circuito.
• El aparato trae una capa de recubrimiento que protege
las resistencias de calor. Cuando opere el secador las
primeras veces, usted podría detectar la emisión de
humo al apagar la unidad. Esto no representa ningún
peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en
la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
•Afin de evitar que el secador se caliente demasiado, no
obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema
de seguridad incorporado se activará, el aparato se
apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie
toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire.
Espere 10 minutos antes de encender el secador
nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que
ha sostenido daño más serio. No trate de reparar el
secador en casa. Consulte las instrucciones de la
garantía.
•Afin de evitar quemaduras, no toque el sistema de
calentamiento del secador.
• No oriente el calor a una sola sección del cabello;
mantenga el secador en movimiento constante. Esto es
muy importante especialmente al secar pelucas que
pueden dañarse con el calor.
•Afin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos
antes de apagarlo.
• Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que
se enrede.
Generador ionico: Este secador trae incorporado un
generador que produce iones negativos automaticamente
mientras está en funcionamiento. Es ideal para el
B
®
Electric Shock Protector™/ALCI
®
/ALCI de esta unidad está
®
/ALCI tiene un botón de
®
/ALCI.
®
/ALCI y poder usar el
acondicionamiento total del cabello.
AJUSTES DE VELOCIDAD
Y TEMPERATURA
Este secador cuenta con un interruptor de
velocidad y otro de temperatura con
opción de dos velocidades y cuatro ajustes
de temperatura (B).
• Utilice las temperaturas/velocidad altas
para la mayoría los cabellos y tipos de
estilizado.
DO NOT PULL
PLUG BY THE
CORD
NE PAS TIRER
LA FICHE PAR
LE CORDON
NO HALE
EL ENCHUFE
POR EL CABLE
• Escoja las temperaturas/velocidad más bajas para secar
y estilizar el cabello marchito o aquel tratado con
permanente o tinte.
Escoja la temperatura del aire, ajustando los interruptores
de calor y velocidad de la siguiente manera:
Ajuste el interruptor a : Ajuste el interruptor a :
para velocidad
baja y aire tibio
Apagado
para velocidad
baja y aire
caliente
Apagado
Disco de cerámica – Aumenta el calor para mejor control
del cabello.
Botón de aire fresco/caliente – Presione este botón a fin
de pasar de aire fresco a caliente.
ACCESORIOS DEL SECADOR
Concentrador de aire – Se utiliza para
orientar el flujo de aire hacia una sección
pequeña de cabello a la vez (C).
Peine de estilizar cerámico, ajustable:
Uno puede ajustar los dientes de este
C
peine de anchos a finos para suavizar
o para dar acabado al cabello.
Simplemente pase el interruptor de
una posición a otra (D).
Precaución: Los accesorios se calientan
cuando se utilizan. Permita que se enfríen
D
antes de manejarlos.
para velocidad
alta y aire
caliente
Apagado
para velocidad
rápida y aire
bien caliente
Apagado
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil.
El aparato no contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por
completo antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la
superficie de la unidad. No permita la penetración de
agua ni de ningún otro líquido adentro del secador.
3. A fin de remover cualquier acumulación de cabello
o de pelusa, limpie la parrilla de admisión de aire con
un cepillo pequeño. Para abrir la rejilla de admisión
de aire, sujete la parte superior e inferior de la rejilla
y hala para abajo. Para cerrar la rejilla, inserte la guía
adentro de la ranura del secador y empuje hasta
encajar.
ALMACENAJE
• Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con
el cable enrollado holgadamente.
•Afin de evitar que el cable se debilite y se rompa,
no aplique presión excesiva a la unión del cable
con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o
revisión: Por favor, retire la rejilla oscilante de admisión
de aire que viene sujeta al secador y límpie la rejilla
removible y la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador
con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo
de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente
para comprobar si está funcionando apropiadamente.