Belson GH2252 User Manual

This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary household current).
HOW ESP
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
The ESP
®
/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset
the ESP
®
/ALCI safety device.
The ESP
®
/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
TO USE (See Fig. A):
1. Press the Reset button on the ESP
®
/ALCI safety device.
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the Test button.
3. The Reset button will pop out. This verifies the safety device is operating
properly. If the Reset button does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service.
4. Press the Reset button to reactivate the ESP
®
/ALCI safety device. Your hair
dryer is ready for use.
Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that the safety device is operational.
SPECIAL ATTENTION
If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To
restore power, press the Reset button on the ESP
®
/ALCI safety device to
reactivate the circuit.
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils.
When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
Never block the air intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should
this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut off automatically. Turn the unit Off and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when
hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is
especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six inches.
To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest
setting for a few seconds before shutting it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling. TO USE YOUR HAIR DRYER:
This dryer features two speeds and four heat settings. Use high heat/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select lower heat/speed for drying and styling permed, color-treated or fragile hair.
To adjust heat and speed settings, operate switches as follows:
Both speed and heat switches in the Low (I) position for slow speed and
warm air.
Speed switch in Low (I) and heat switch in High (II) position for slow speed and
hot air.
Speed switch in High (II) and heat switch in Low (I) position for fast speed and
hot air.
Both speed and heat switches in the High (II) position for fast styling speed
and hottest air.
COOL SHOT™ BUTTON: Use to set the style in place. Press the button until the airflow becomes cool. Release the button and the dryer automatically resumes the temperature and speed previously chosen.
Turbo Power Boost Button: The turbo power boost button is located above the Cool Shot™ button near the top of the dryer handle. By pressing the turbo power boost button the dryer fan speed will increase to generate more airflow for a short period of time. The use of this button helps to decrease drying time. Press the button and hold it for no longer than three minutes at a time. When finger is released from the button the dryer will automatically resume the temperature and speed previously chosen.
Ion Generator: This dryer is equipped with a built-in ion generator that automatically generates negative ions when the unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.
Adjustable Ceramic Styling Pik: Styling attachment adjusts to wide teeth or fine teeth for shaping and smoothing.
This appliance is permanently lubricated and will not require any additional lubrication. It contains no user serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE.
3. Clean intake grille with a small brush to remove lint or hair buildup. To remove air-intake grille, grasp the top and bottom of the grille and pull off. To replace grille, insert tabs into slots on the dryer and push into place.
STORAGE
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord
to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the removable air-intake grille as well as the fixed grille attached to the unit with a small brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.
Care and Cleaning
How to Use
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad conocido como ESP
®
Electric Shock Protector™/ ALCI (interruptor de fuga de corriente). Es apropiado para uso doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de corriente ordinaria de corriente alterna. No utilice ningún otro tipo de toma de corriente.
COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP
®
/ALCI
El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI de esta unidad está incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que la unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a
caer adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI tiene un botón de prueba para verificar si
está funcionando apropiadamente.
PARA USAR (Consulte la fig. A):
1. Oprima el botón de reinicio (Reset) del dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI.
2. Enchufe el secador a una toma de corriente alterna, luego oprima el botón de prueba (Test).
3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia afuera para verificar que esté funcionando apropiadamente. Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor no use la unidad. Devuélvala de inmediato para que la revisen.
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI y poder usar el secador nuevamente.
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse que está funcionando apropiadamente.
CUIDADO ESPECIAL
Esta unidad se apagará de inmediato si llegase a detectar cualquier peligro de
choque eléctrico. Oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI para reactivar el circuito.
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las
resistencias de calor. Cuando opere el secador las primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al APAGAR la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya las entradas
de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activará, y la unidad se apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que ha sostenido daño más serio. No trate de reparar el secador en casa. Consulte las instrucciones de la garantía.
A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del secador.
Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la
posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando.
No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga el secador en
movimiento constante. Esto es muy importante especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con el calor.
Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no menor
de seis pulgadas de la cabeza.
A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la
temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
COMO USAR SU SECADOR
Este secador le ofrece dos velocidades y cuatro posiciones para el ajuste de temperaturas. Use la temperatura/velocidad más alta para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la temperatura/velocidad baja para el secado y el arreglo de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
Para ajustar las posiciones de temperatura y velocidad, haga funcionar los interruptores como sigue:
Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición Baja (Low) (I) para la velocidad baja y aire tibio.
Interruptor de velocidad en la posición Baja (Low) (I) y el interruptor de temperatura en la posición Alta (High) (II) para velocidad baja y aire caliente.
Interruptor de velocidad en la posición Alta (High) (II), y el interruptor de temperatura en la posición Baja (Low) (I) para velocidad rápida y aire caliente.
Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición Alta (High) (II) para velocidad rápida y el aire más caliente.
COMO USAR EL BOTÓN DE AIRE FRÍO: Este dispositivo se utiliza para fijar el peinado. Presione el botón hasta lograr un flujo de aire frío. Suelte el botón y el secador ontinuará secando a la velocidad y temperatura seleccionada anteriormente.
Botón turbo impulsor de potencia: El botón turbo impulsor de potencia se encuentra arriba del botón de aire frío en la parte superior del mango del secador. Al oprimir el botón turbo impulsor de potencia, la velocidad del ventilador del secador aumenta para generar mayor flujo de aire por un período corto. Oprima el botón y sosténgalo por espacios de tiempo no mayores de 3 minutos a la vez. Al soltar este botón, el secador reasume automáticamente la temperatura y la velocidad seleccionada anteriormente.
Generador Iónico: Este secador trae incorporado un generador que produce iones negativos automáticamente mientras está en funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del cabello.
Peine ajustable de cerámica: El peine estilizador se puede ajustar para utilizar los dientes anchos o los dientes finos, lo cual es ideal para suavizar y darle volumen al cabello.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No contiene partes de utilidad para el consumidor.
LIMPIEZA
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe por completo antes de
limpiarlo.
2. Utilice un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad.
NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE NINGÚN OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL SECADOR.
3. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña para remover
cualquier acumulación de pelusa o de pelo. Para retirar la parrilla, sosténgala por las aberturas ubicadas en la borde, dándole vuelta hacia la izquerida y retírela. Para retirar la parrilla, sosténgala por la parte the arriba y la parte de abajo y sáquela. Para colocar la parrilla, introduzca las guías interiores de la rejilla en las ranuras correspondientes del secador y engánche la rejilla.
ALMACENAMIENTO
Almacene el secador en un lugar limpio, seco, con el cable enrollado
holgadamente.
A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión: Por favor, retire la rejilla removible de admisión de aire que viene sujeta al secador y límpie la rejilla removible y la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Heating Section Sección de calentamiento
2. Non-Slip Rubber Insert Inserto de goma anti-resbaladizo
†3.Removable Air-Intake Grille
(Part #054-0091-2-1101B)
Rejilla removible de admisión de aire
4. Contoured Handle Mango contorneado
5. Hanging Ring Aro para colgar
6. Cord (not shown); keep loosely coiled Cable (no ilustrado); mantenerlo ligeramente enrollado
7. Low/Off/High Speed Switch (I/OFF/II) Interruptor de velocidad baja/apagado/alta (I/OFF/II)
8. Low/High Heat Switch (I, II) Interruptor de temperatura baja/alta (I, II)
9. Cool/Shot Button Botón de aire frio
10. Turbo Power Boost Button Botón turbo impulsor de potencia
† 11. Adjustable Ceramic Styling Pik
(Part#GH2253)
Peine ajustable de cerámica
† 12. Air Concentrator
(Part #067-0041-1-2313E)
Concentrador de aire
Use only air-concentrator and syling pik attachments included with this dryer. Any other sytling attachments are not recommended.
Utilize solamente el concentrador de aire y el peine estilizador includos con este secador. El uso de otros tipos de accesorios no es recomendado.
† Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD.
NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE.
ESP®/ALCI Safety Device Dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI
Reset Button Botón de reinicio
Test Button Botón de prueba
FIG. A
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/6-4-30E/S DS-819I
PROFESSIONAL FULL-SIZE IONIC
DRYER WITH ADJUSTABLE
STYLING PIK
SECADOR PROFESIONAL IÓNICO
CON PEINE AJUSTABLE
DE CERÁMICA
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or
sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into
the water.
WA RNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or
dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for
examination and repair. Or call the appropriate toll-free number listed on
the front of this manual.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be
blocked. Keep air openings free of lint, hair and the like.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any
are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line
cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place
undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray
and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones básicas de
seguridad, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos, las partes eléctricas
conducen corriente aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Siempre desenchufe el secador inmediatamente después de usarlo.
No use el secador mientras se baña.
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda caer o ser halado
adentro de la bañera o lavamanos.
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si la unidad llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de inmediato.
No alcance con la mano para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones personales:
No descuide la unidad mientras esté en funcionamiento o enchufada.
Tenga cuidado cuando use el secador con, por o en la presencia de
menores de edad o de personas con ciertos impedimentos.
Use este aparato solamente para lo que ha sido diseñado conforme lo
estipula este manual. No use accesorios no recomendados por el
fabricante.
Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable o el enchufe. No use la
unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer, dañado de cualquier
manera o si la unidad ha caído en agua. Acuda al centro de servicio
autorizado más cercano para que la examinen. También puede llamar al
número gratis que aparece en la caratula de este manual.
Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente. No enrolle el
cable alrededor de la unidad.
No obstruya las entradas de aire del secador. No coloque el secador
sobre ninguna superficie suave incluyendo una cama, almohada o sofá.
Mantenga las entradas de aire libre de pelusa, pelo.
Nunca use el secador mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
las aberturas.
MEDIDADS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más
ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma
de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma,
inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque
la ayuda de un electricista calificado. Por favor no altere esta medida de
seguridad haciéndole modificaciones al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en
la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de
corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no
tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el
cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El
exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los
alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL
APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado
de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Do not place appliance on any surface while it is operating or while
switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away
from the air inlets.
Do not operate with a voltage converter.
Do not use an extension cord with this appliance.
No use el secador a la intemperie ni donde se esté usando productos
rociadores (tipo aerosol). No lo use donde se esté administrando
oxígeno.
No dirija el aire caliente hacia los ojos ni hacia las partes del cuerpo
susceptibles al calor.
Los accesorios del secador se calientas cuando se usan. Permita que
se enfríen antes de tocarlos.
No coloque el secador sobre ninguna superficie mientras esté en
funcionamiento ni cuando el interruptor esté encendido.
Cuando use el secador, asegúrese de mantener el cabello alejado de las
entradas de aire.
No opere este secador con un convertidor de voltaje.
No use un cable de extensión con esta unidad.
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular de China
Pub#499658-00-RV00
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Loading...