Size: 21.75" x 17"
trate de alterar esta medida de seguridad por ningún motivo
enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. No
no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
❑
No use un cable de extensión con esta unidad.
cabello alejado de las entradas de aire.
❑
Cuando use el secador, asegúrese de mantener el
lo utiliza.
❑
Mantenga el cabello alejado del aparata mientras
usan. Permita que se enfríen antes de tocarlos.
❑
Los accesorios del secador se calientas cuando se
las partes del cuerpo susceptibles al calor.
❑
No dirija el aire caliente hacia los ojos ni hacia
No lo use donde se esté administrando oxígeno.
esté usando productos rociadores (tipo aerosol).
❑
No use el secador a la intemperie ni donde se
las aberturas.
❑
No deje caer ni introduzca objetos a través de
tener sueño.
❑
Nunca use el secador mientras duerme ni al
pelo.
Mantenga las entradas de aire libre de pelusa,
suave incluyendo una cama, almohada o sofá.
coloque el secador sobre ninguna superficie
❑
No obstruya las entradas de aire del secador. No
unidad.
caliente. No enrolle el cable alrededor de la
❑
Mantenga el cable alejado de toda superficie
gratis que aparece en la caratula de este manual.
examinen. También puede llamar al número
de servicio autorizado más cercano para que la
o si la unidad ha caído en agua. Acuda al centro
si la ha dejado caer, dañado de cualquier manera
el enchufe. No use la unidad si no funciona bien,
❑
Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable o
fabricante.
use accesorios no recomendados por el
diseñado conforme lo estipula este manual. No
❑
Use este aparato solamente para lo que ha sido
corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe
seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de
contacto es más ancho que el otro. Como medida de
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un
ENCHUFE POLARIZADO
personas con ciertos impedimentos.
en la presencia de menores de edad o de
❑
Tenga cuidado cuando use el secador con, por o
funcionamiento o enchufada.
❑
No descuide la unidad mientras esté en
personales:
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
mano para sacarla del agua.
desenchúfela de inmediato. No alcance con la
❑
Si la unidad llegase a caer adentro del agua,
en ningún otro líquido.
❑
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni
lavamanos.
caer o ser halado adentro de la bañera o
❑
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda
❑
No use el secador mientras se baña.
después de usarlo.
❑
Siempre desenchufe el secador inmediatamente
electrocución:
A fin de reducir el riesgo de muerte por
aún después de apagar el interruptor.
aparatos, las partes eléctricas conducen corriente
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de
DEL AGUA.
❑
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO
EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS
seguridad, incluyendo las siguientes:
edad, se debe tomar precauciones básicas de
particularmente en la presencia de los menores de
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
mesure de sécurité..
un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner cette
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
❑
Éloigner ses cheveux des entrées d’air.
qu’on l’utilise l’appareil.
❑
Garder ses cheveux hors de l'appareil pendant
Laisser refroidir avant de manipuler.
❑
Les accessoires seront chauds pendant utilisation.
d’autres endroits sensibles à la chaleur.
❑
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur
administre de l’oxygène.
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
❑
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
dans une ouverture.
❑
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
❑
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
cheveux et autres des ouvertures d’air.
peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche,
molle comme un lit, un coussin ou un divan qui
l’appareil et ne jamais le placer sur une surface
❑
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de
autour de l’appareil.
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
❑
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
indiqué sur le devant de ce manuel.
On peut aussi appeler le numéro sans frais
le plus proche pour le faire examiner et réparer.
dans l’eau. Le rapporter au centre de réparations
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
❑
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
dans une prise polarisée que d'une seule façon. Lorsqu’on ne
que l’autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
FICHE POLARISÉE
fabricant.
utiliser d’accessoires non recommandés par le
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
❑
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
personnes ayant certains handicaps.
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
❑
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
ou est branché.
❑
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne
personnes :
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
l’eau.
immédiatement. Ne pas plonger la main dans
❑
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
dans tout autre liquide.
❑
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
❑
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
❑
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
utilisation.
❑
Toujours débrancher immédiatement après
électrique :
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
tension même quand le bouton est sur arrêt.
électriques, les éléments électriques sont sous
DANGER – Comme la plupart des appareils
❑
ÉLOIGNER DE L’EAU.
❑
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
notamment les suivantes.
certaines règles de sécurité fondamentales,
enfants sont présents, il faut toujours respecter
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
feature.
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑
Do not use an extension cord with this appliance.
❑
Keep your hair away from the air inlets.
out of it.
❑
While using the appliance, keep your hair
to cool before handling.
❑
Attachments will be hot during use. Allow them
sensitive areas.
❑
Do not direct hot air toward eyes or other heatwhere oxygen is being administered.
(spray) products are being used. Do not operate
❑
Do not use outdoors or operate where aerosol
❑
Never drop or insert any object into any opening.
❑
Never use while sleeping or while drowsy.
Keep air openings free of lint, hair and the like
or couch, where the air openings may be blocked.
or place it on a soft surface, such as a bed, pillow
❑
Never block the air openings of the appliance
Do not wrap the cord around the appliance.
❑
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
of this manual.
the appropriate toll-free number listed on the front
service facility for examination and repair. Or call
dropped into water. Take appliance to the nearest
been dropped or damaged in any manner or
cord or plug, if it is not working properly, if it has
❑
Never operate this appliance if it has a damaged
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
than the other). As a safety feature, this plug will fit in a
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
POLARIZED PLUG
not recommended by the manufacturer.
described in this manual. Do not use attachments
❑
Use this appliance only for its intended use as
individuals with certain disabilities.
appliance is used by, on, or near children or
❑
Close supervision is necessary when this
operating or is plugged in.
❑
Do not leave appliance unattended while it is
electrocution, fire, or injury to persons:
WA RNING – To reduce the risk of burns,
immediately. Do not reach into the water.
❑
If an appliance falls into water, "unplug it"
❑
Do not place in or drop into water or other liquid.
or be pulled into tub or sink.
❑
Do not place or store appliance where it can fall
❑
Do not use while bathing.
❑
Always "unplug it" immediately after using.
To reduce the risk of death by electrical shock:
switch is off.
electrical parts are electrically live even when the
DANGER – As with most electrical appliances,
❑
KEEP AWAY FROM WATER.
USING.
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
always be followed, including the following:
children are present, basic safety precautions should
When using electrical appliances, especially when
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-557-9463, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of
purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state
or province to province.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al
consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede
llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso
comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
Copyright © 2003-2005 Applica Consumer Products, Inc.
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
2005/4-21-41E/F/S DS-7HAI (US)
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 600120-00-RV00
IMPORTANTES MISES EN GARDE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PROFESSIONAL IONIC
SOFT BONNET DRYER
SÈCHE-CHEVEUX IONIQUE
PROFESSIONNEL AVEC
CASQUE SOUPLE
SECADOR PROFESIONAL
CON GORRA SUAVE Y
TECNOLOGÍA IÓNICA
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1-800-557-9463
(EE.UU/Canadá)
Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Hanging ring
2. High/Low/Off/Cool switch
3. Heating section
4. Air output
†5.Soft bonnet (Part #840-0232-003)
쐄
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
6. Power indicator light
7. Carrying strap
8. Air-itake grille
9. Cord; keep loosely coiled
† Consumer replaceable
1. Anneau de suspension
2. Bouton haut/bas/arrêt/froid
3. Section chauffante
4. Sortie d’air
†5.Casque souple (No. de pièce 840-0232-003)
6. Témoin lumineux
7. Bretelle
8. Grille d’admission d’air
9. Cordon; l’enrouler de façon láche
† Remplaçable par le consommateur
How to Use
This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety
device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical
outlet (ordinary household current).
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.
HOW ESP
The ESP
abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt
to reset the ESP
The ESP
TO USE (A)
Tes t
Button
A
OPERATING GUIDELINES
• If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, press the RESET button
• This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times,
• Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety
• Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a
•To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
TO USE YOUR HAIR DRYER
B
C
®
/ALCI SAFETY DEVICE WORKS
®
/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some
®
®
/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.
on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the circuit.
you may notice momentary smoking when turning off unit. This represents no danger to the user and does not
indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
system will operate, and the unit will shut off automatically.
-Turn off the unit and clear any obstruction from the air-intake grille.
-Wait 10 minutes before operating the unit again. If the unit does not work, it may have sustained extensive
damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
wig, which could be damaged by heat.
shutting it off.
/ALCI safety device.
1. Press the RESET button on the ESP
2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the TEST button.
3. The RESET button will pop out. This verifies the safety device is operating properly. If the
RESET button does not pop out, do not use the unit. Return it immediately for service.
Reset
Button
4. Press the RESET button to reactivate the ESP
use. Repeat this procedure every time you use the hair dryer to confirm that the safety device
is operational.
1. Plug cord into an electrical outlet.
2. Use the carrying strap to hang hair dryer around your neck. Strap length can be adjusted as
desired.
3. Attach the bonnet to the unit by placing the elastic opening of the bonnet over the air output (B).
4. Place the bonnet over your head so that the logo is facing forward (C).
5. Turn on the hair dryer and inflate the bonnet by setting the High/Low/Off /Cool switch to the
temperature desired. Power indicator light will illuminate. If the bonnet feels heavy, pull down on
the carrying strap to re-adjust.
6. Turn to the Off setting when drying is complete and unplug the unit.
Note: Drying times will vary according to hair length, hair texture and roller size. Hair set with large
rollers usually dries faster than hair set with small rollers. You can reduce drying time somewhat by
towel-drying hair before using your dryer.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in ion generator that automatically generates
negative ions when the unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.
®
/ALCI safety device.
®
/ALCI safety device. Your hair dryer is ready for
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à
l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est équipé d’un ESPmdprotecteur contre secousses electriques /ALCI (interrupteur de courant de fuite de
l’appareil) spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une
prise électrique CA standard (courant ordinaire).
Important : Pour permettre de vérifier la garantie, ne pas enlever l’étiquette sur le cordon.
COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP
Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans des
conditions anormales, par exemple en cas d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne pas
essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité.
Le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI est équipé d’un bouton d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.
POUR UTILISER (A)
Bouton
d’essai
A
sécurité fonctionne bien.
DIRECTIVES D’UTILISATION
• Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de secousse électrique. Il faut appuyer sur le bouton de
remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI pour remettre le courant.
• Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des
ppremièresuutilisations,on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour
l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
• Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de
sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra automatiquement.
- Arrêter l’appareil et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air.
- Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi des
• Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
• Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. C’est particulièrement important pour le séchage
des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
• Il est conseillé de mettre le sèche-cheveux sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l’éteindre
pour augmenter sa vie utile.
• Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
B
C
1. Aro para colgar
2. Interruptor de temperatura alta/baja/fría y apagado
3. Sección de calentamiento
4. Salida de aire
†5.Gorra suave (No. de pieza 840-0232-003)
6. Luz indicadora de encendido
7. Correa de transportar
8. Rejilla de admisión de aire
9. Cable; mantenerlo ligeramente enrollado
† Reemplazable por el consumidor
md
/ALCI
1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI.
2. Brancher votre sèche-cheveux dans une prise CA et appuyer sur le bouton d’essai.
3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le dispositif de sécurité fonctionne
correctement. Si le bouton de sécurité ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le renvoyer
immédiatement pour le faire réparer.
Bouton de
remise à zéro
dommages importants Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
4. Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité ESPmd/ALCI. Le
sèche-cheveux est prêt à être utilisé.
Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise le sèche-cheveux pour confirmer que le dispositif de
1.
Brancher dans une prise électrique.
2.
Utiliser la bretelle pour pendre le sèche-cheveux au cou. La longueur de la bretelle est réglable.
3.
Attacher le casque à l’appareil en plaçant l’ouverture élastique du casque sur la sortie d’air (B).
4.
Placer le casque sur la tête avec l’emblème sur le devant (C).
5.
Mettre le sèche-cheveux en route et gonfler le casque en mettant le bouton. Mettre le bouton sur la
température désirée. Le témoin lumineux s’allumera. Si le casque semble lourd, tirer sur la lanière de
transport pour régler.
6.
Mettre sur arrêt quand les cheveux sont secs et débrancher l’appareil.
Note: Le temps de séchage peut varier suivant la longueur des cheveux, leur texture et la taille des bigoudis.
Avec de gros bigoudis, le séchage est plus rapide qu’avec des petits. On peut réduire quelque peu le temps de
séchage en se séchant les cheveux avec une serviette avant d’utiliser le sèche-cheveux.
GÉNÉRATEUR D’IONS : Ce sèche-cheveux est équipé d’un générateur d’ions incorporé qui produit
automatiquement des ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le conditionnement général des
cheveux.
Entretien et nettoyage
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require any additional lubrication. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
TO CLEAN:
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance surfaces.
3. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Air-intake grille must be cleared of any build-up of lint or
hair with a small brush.
TO STORE:
• Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
• Never store it while it is hot or still plugged in.
• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord – use the hanging ring provided.
• Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Before returning unit for service, please make sure the air-intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean
with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate the unit again.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas de
pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.
POUR NETTOYER
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer la surface de l’appareil.
3. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil. Il faut nettoyer la grille d’entrée de toute
accumulation de peluche ou de cheveux avec une petite brosse.
POUR RANGER
• Débrancher l’appareil, laisser refroidir et ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec.
• Ne jamais ranger quand il est chaud ou encore branché.
• Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon – utiliser l’anneau de suspension fourni.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher.
Avant d’utiliser encore l’appareil, s’assurer que l’entrée d’air n’est pas bloquée par de la peluche et des cheveux. Si
l’appareil doit être nettoyé, le nettoyer avec une petite brosse ou utiliser l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite
de remettre l’appareil en marche.
DO NOT PULL
PLUG BY THE
CORD
NE PAS TIRER LA
FICHE PAR LE
CORDON
NO HALE EL
ENCHUFE POR EL
CABLE
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Como usar
Este secador cuenta con un dispositivo de seguridad conocido como ESP®Electric Shock Protector™/ ALCI (interruptor de
fuga de corriente). Es apropiado para uso doméstico y puede enchufarse a cualquier toma de corriente ordinaria de
corriente alterna. No utilice ningún otro tipo de toma de corriente.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor retire la etiqueta del cable eléctrico.
COMO FUNCIONA EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP
El dispositivo de seguridad ESP
unidad funcione bajo condiciones anormales incluyendo la inmersión accidental en el agua. Si la unidad llegase a caer
adentro del agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad.
El dispositivo de seguridad ESP
PARA USAR (A)
Botón
de
prueba
Botón de
A
Siempre que use el secador, oprima el botón de reinicio del dispositivo de seguridad para reactivarlo y asegurarse que
está funcionando apropiadamente.
GUÍA DE MANEJO
reinicio
1. Oprima el botón de reinicio (Reset) del dispositivo de seguridad ESP
2. Enchufe el secador a una toma de corriente alterna, luego oprima el botón de prueba (Test).
3. Asegúrese que el botón de reinicio salte hacia afuera para verificar que esté funcionando
4. Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad ESP
®
/ALCI de esta unidad está incorporado en el enchufe. Este dispositivo no permite que la
®
/ALCI tiene un botón de prueba para verificar si está funcionando apropiadamente.
apropiadamente. Si el botón de reinicio no salta hacia afuera, por favor no use la unidad.
Devuélvala de inmediato para que la revisen.
secador nuevamente.
®
/ALCI
®
/ALCI.
®
/ALCI y poder usar el
• Si este aparato detecta peligro de choque eléctrico, se apaga automáticamente. Para restaurar la potencia,
presione el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI a fin de reactivar el circuito.
• Este aparato trae una capa de revestimiento en los serpentines de calefacción. Durante las primeras veces
de uso, se podría detectar cierta emisión de humo al apagar el aparato. Esto no representa ningún peligro
al usuario ni defecto del aparato. El humo se disipa en poco tiempo.
• Jamás obstruya la rejilla de emisión de aire; esto provoca el sobrecalentamiento del aparato. En dado caso,
un dispositivo de seguridad incorporado en el aparato reacciona y el aparato se apaga automáticamente.
- Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla de admisión de aire.
- Espere 10 minutos antes de utilizar el aparato nuevamente. Si el aparato no funciona, posiblemente haya
sostenido daños mayores. No trate de reparar el aparato personalmente. Consulte las instrucciones
en la garantía.
• Jamás toque la sección de calentamiento del aparato; podría estar caliente y quemar.
• No dirija el flujo de aire hacia un solo lugar, sino que mantenga el secador en constante movimiento. Esto
es importante, particularmente al secar las pelucas que pueden ser dañadas por el calor.
•Afin de aumentar la vida útil del secador, ajuste el botón a la temperatura más fresca por unos segundos
antes de apagar el aparato.
• Uno debe destorcer el cable de vez en cuando para evitar que este se enrede.
COMO USAR SU SECADOR
B
C
GENERADOR IÓNICO: Este secador trae incorporado un generador que produce iones negativos automáticamente
mientras está en funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del cabello.
1. Conecte el cable a una toma de corriente eléctrica.
2. Cuélguese el secador alrededor del cuello mediante la correa de transportar. La longitud de la
correa se puede ajustar a gusto.
3. Conecte la gorra al aparato colocando al abertura elástica de la gorra sobre la salida de aire (B).
4. Colóquese la gorra sobre la cabeza de modo que el logo quede orientado hacia delante (C).
5 Encienda el secador e infle la capucha colocando el interruptor en la temperatura deseada. La luz
indicadora de encendido se iluminará. Si siente que la gorra es demasiado pesada, tire de la correa
de transportar para reajustarla.
6. Cuando el pelo esté seco, coloque el interruptor en la posición de apagado (Off) y desconecte el
aparato.
Nota: Los tiempos de secado varían según el largo y la textura del pelo así como el tamaño de los rulos
utilizados. Por lo general, si se utilizan rulos grandes el pelo se secará más rápidamente que si se
utilizan ruleros chicos. El tiempo de secado se puede disminuir un poco si se seca el pelo con una
toalla antes de utilizar el secador.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica; no requiere lubricación adicional y no contiene piezas reparables por
el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.
PARA LIMPIAR
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe.
2. Use un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad.
3. No permita la penetración de agua ni ningún otro líquido adentro del secador. Limpie la rejilla de admisión de aire con
una escobilla pequeña a fin de eliminar cualqier acumulación de pelusa o de pelo.
ALMACENAMIENTO
• Desconecte el secador, permita que se enfríe y almacénelo en la caja original de empaque o en un lugar seco.
• Nunca lo guarde mientras esté caliente o aún enchufado.
• Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad.
• Nunca cuelgue el secador por el cable – use el aro para colgar provisto.
• A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión, por favor asegúrese que la rejilla de admisión de aire esté
libre de pelusa y pelo. Si la rejilla requiere limpieza, límpiela con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de
la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.