Size: 21.75" x 17"
trate de alterar esta medida de seguridad por ningún motivo
enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. No
no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
voltaje.
❑
No opere este secador con un convertidor de
alejado de las entradas de aire.
❑
Mientras utiliza este aparato, mantenga el cabello
debe colocar sobre ninguna superficie.
❑
Cuando el aparato está en funcionamiento no se
Permita que se enfríen antes de tocarlos.
❑
Los accesorios del secador se calientan al asarlos.
las partes del cuerpo susceptibles al calor.
❑
No oriente el aire caliente hacia los ojos ni hacia
aparato.
❑
No utilice ningún cable de extensión con este
el secador donde se esté administrando oxígeno.
los productos rociadores (tipo aerosol). No utilice
❑
No utilice el secador a la intemperie ni cerca de
aberturas ni de la manguera.
❑
No deje caer ni introduzca objetos a través de las
tener sueño.
❑
Jamás utilice el aparato mientras duerme ni al
cabello.
Mantenga las entradas de aire libres de pelusa y
suave incluyendo una cama, almohada o sofá.
coloque el secador sobre ninguna superficie
❑
No obstruya las entradas de aire del secador. No
aparato.
caliente. No enrolle el cable alrededor del
❑
Mantenga el cable alejado de toda superficie
que aparece en la cubierta de este manual.
reparen. También puede llamar gratis al número
autorizado más cercano para que lo examinen y
ha caído en agua. Acuda al centro de servicio
caer, dañado de cualquier manera o si el aparato
o el enchufe, si no funciona bien, si lo ha dejado
❑
Jamás utilice este aparato si tiene dañado el cable
corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe
seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de
contacto es más ancho que el otro. Como medida de
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un
ENCHUFE POLARIZADO
accesorios no recomendados por el fabricante.
fin previsto, según el manual. No utilice
❑
Este aparato se debe de utilizar solamente con el
personas con ciertas incapacidades físicas.
o en la presencia de menores de edad o de
❑
Tenga cuidado cuando utilice el secador con, por
funcionamiento o enchufado.
❑
No descuide el aparato mientras esté en
personales:
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
mano para sacarlo del agua.
desenchúfelo de inmediato. No alcance con la
❑
Si el aparato llegase a caer adentro del agua,
en ningún otro líquido.
❑
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni
lavamanos.
caer o ser halado adentro de la bañera o
❑
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda
❑
No lo use mientras se baña.
de usarlo.
❑
Desenchufe el secador inmediatamente después
electrocución:
A fin de reducir el riesgo de muerte por
aún después de apagar el interruptor.
aparatos, las partes eléctricas conducen corriente
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de
DEL AGUA.
❑
MANTENGA EL SECADOR ALEJADO
EL PRODUCTO.
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
❑
POR FAVOR LEA TODAS LAS
seguridad, incluyendo las siguientes:
edad, se debe tomar precauciones básicas de
particularmente en la presencia de los menores de
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
mesure de sécurité..
un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner cette
n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
❑
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
qu’on l’utilise l’appareil.
❑
Garder ses cheveux hors des events pendant
qu’il fonctionne.
❑
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant
Laisser refroidir avant de manipuler.
❑
Les accessoires seront chauds pendant utilisation.
d’autres endroits sensibles à la chaleur.
❑
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur
❑
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
administre de l’oxygène.
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
❑
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
dans une ouverture ou un tuyau.
❑
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
❑
Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.
cheveux et autres des ouvertures d’air.
peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche,
molle comme un lit, un coussin ou un divan qui
l’appareil et ne jamais le placer sur une surface
❑
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de
autour de l’appareil.
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
❑
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
frais indiqué sur le devant de ce manuel.
et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans
réparations le plus proche pour le faire examiner
dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
❑
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
dans une prise polarisée que d'une seule façon. Lorsqu’on ne
que l’autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
FICHE POLARISÉE
fabricant.
utiliser d’accessoires non recommandés par le
tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas
❑
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus
personnes ayant certains handicaps.
de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
❑
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation
ou est branché.
❑
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne
personnes :
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
l’eau.
immédiatement. Ne pas plonger la main dans
❑
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
dans tout autre liquide.
❑
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
❑
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
❑
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
utilisation.
❑
Toujours débrancher immédiatement après
électrique :
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
tension même quand le bouton est sur arrêt.
électriques, les éléments électriques sont sous
DANGER – Comme la plupart des appareils
❑
ÉLOIGNER DE L’EAU.
❑
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
suivantes.
règles de sécurité fondamentales, notamment les
certaines
enfants sont présents, il faut toujours respecter
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
feature.
qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑
Do not operate with a voltage converter.
from the air inlets.
❑
While using the appliance, keep your hair away
operating.
❑
Do not place appliance on any surface while it is
cool before handling.
❑
Attachments will be hot during use. Allow them to
sensitive areas.
❑
Do not direct hot air toward eyes or other heat-
❑
Do not use an extension cord with this appliance.
where oxygen is being administered.
(spray) products are being used. Do not operate
❑
Do not use outdoors or operate where aerosol
or hose.
❑
Never drop or insert any object into any opening
❑
Never use while sleeping or drowsy.
like.
Keep the air openings free of lint, hair, and the
couch, where the air openings may be blocked.
place it on a soft surface, such as a bed, pillow or
❑
Never block the air openings of the appliance or
Do not wrap the cord around the appliance.
❑
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
of this manual.
the appropriate toll-free number listed on the front
service facility for examination and repair. Or call
dropped into water. Take appliance to the nearest
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
than the other). As a safety feature, this plug will fit in a
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
POLARIZED PLUG
been dropped or damaged in any manner or
cord or plug, if it is not working properly, if it has
❑
Never operate this appliance if it has a damaged
not recommended by the manufacturer.
described in this manual. Do not use attachments
❑
Use this appliance only for its intended use as
individuals with certain disabilities.
appliance is used by, on, or near children or
❑
Close supervision is necessary when this
operating or is plugged in.
❑
Do not leave appliance unattended while it is
electrocution, fire, or injury to persons:
WARNING – To reduce the risk of burns,
immediately. Do not reach into the water.
❑
If an appliance falls into water, "unplug it"
❑
Do not place in or drop into water or other liquid.
or be pulled into tub or sink.
❑
Do not place or store appliance where it can fall
❑
Do not use while bathing.
❑
Always "unplug it" immediately after using.
To reduce the risk of death by electrical shock:
switch is off.
electrical parts are electrically live even when the
DANGER – As with most electrical appliances,
❑
KEEP AWAY FROM WATER.
USING.
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
always be followed, including the following:
children are present, basic safety precautions should
When using electrical appliances, especially when
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided;
however, Applica’s liability will not exceed the
purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-557-9463, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of
purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed
with the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note,
however, that some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state
or province to province.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois,
la responsabilité de la société Applica se limite au prix
d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des
pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou
de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils
ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés
avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note
que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se
prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il
habite.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al
consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede
llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener
información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso
comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier
manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
2004/12-20-54E/F/S DS-1504i (US)
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 500826-00-RV00
IMPORTANTES MISES EN GARDE
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PROFESSIONAL IONIC 1875-WATT AC PISTOL DRYER
SÈCHE-CHEVEUX PROFESSIONNEL IONIQUE
DE 1875 WATTS CA
SECADOR PROFESIONAL IÓNICO DE PISTOLA
DE 1875 WATTS CA
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245
Accesorios/Partes
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1-800-557-9463
(EE.UU/Canadá)
Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
쐃
쐅
쐉
쐈
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove
it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
How to Use
This appliance is for household use and may be plugged
into a standard AC electrical outlet (ordinary household
current).
Important: For warranty verification, please do not
remove line cord sticker.
OPERATING GUIDELINES
• This appliance is designed with a protective coating
around the heating coils. When operating the first few
times, you may notice momentary smoking when
turning off the unit. This represents no danger to the
user and does not indicate a defect in the unit. The
smoke should dissipate within a short time.
• Never block air-intake grille as it will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system
will operate and the unit will shut off automatically.
Set switch to
–Turn switch off and clear any obstruction from
air-intake grille.
–Wait 10 minutes before operating the unit again.
If the unit does not work, it may have sustained
extensive damage. Do not try to repair it yourself.
See warranty for instructions.
• Never touch heating section as it may be hot and can
burn you.
• Do not keep appliance directed at one place; keep it
in constant motion. This is especially important if
drying a wig, which could be damaged by heat.
•To extend the life of the dryer, you should switch it to
the coolest setting for a few seconds before shutting
it off.
• Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in
ion generator that automatically generates negative ions
when the unit is operating. It is ideal for overall hair
conditioning.
SPEED/HEAT SETTINGS
Your dryer features a heat switch and a
speed switch with a choice of two
speeds and four heat settings (A).
• Use high heats/speed for most
A
• Select lower heats/low speed for finishing a hairstyle
or for drying and styling permed, color-treated or
fragile hair.
Select air temperature by adjusting heat and speed
switches as follows:
Set switch to
styling/setting procedures and hair
types.
1. Air output
2. Heating section
3. Hinged front air-intake grille;
keep free of lint and hair
4. Ion indicator light
5. WARM/HOT heat switch
6. HIGH/OFF/LOW speed
switch
7. Hanging ring
8. Cord; keep loosely coiled
9. Cool air switch
10. Hinged rear air-intake grille
(not shown); keep free of
lint and hair
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche
et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE
DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE
PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être
branché dans une prise électrique CA (courant ordinaire).
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas
retirer l’étiquette du cordon d’alimentation
Directives d'utilisation
•
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour
des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on
peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne
présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas
que l’appareil soit défectueux. La fumée et l’appareil
s’éteindra automatiquement.
•
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de
sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Régler le bouton sur
†11. Air concentrator
(Part #067-0068-1)
†12. Styling pik (Part #831-0127)
† Consumer replaceable
USE ONLY AIR-CONCENTRATOR
AND CERAMIC STYLING
ATTACHMENT INCLUDED WITH
THIS DRYER. ANY OTHER
STYLING ATTACHMENTS ARE NOT
RECOMMENDED.
1. Sortie d’air
2. Section chauffante
3. Grille d’entrée d’air avant à charnières,
en enlever la peluche et les cheveux
4. Témoin lumineux ionique
5. Bouton de température chaude/tiède
(WARM/HOT)
6. Bouton de vitesse haute/arrêt/basse
(HIGH/OFF/LOW)
7. Anneau de suspension
8. Cordon; l’enrouler de façon lâche
9. Bouton d’air froid
–
Mettre sur OFF et enlever toutes les obstructions de la
grille d’entrée d’air.
–
Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi
des dommages importants Ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
•
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui
peuvent être chauds et causer des brûlures.
•
Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour le
séchage des perruques qui peuvent être endommagées par
la chaleur.
•
Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est
conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant
quelques secondes avant de l’éteindre.
•
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne
s’emmêle.
Générateur d’ions : Ce sèche-cheveux est équipé d’un
générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des
ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le
conditionnement général des cheveux.
Réglages vitesse/température
Le sèche-cheveux offre un bouton de vitesse
ainsi qu’un bouton de température avec un
choix de deux vitesses et de quatre niveaux
de température (A).
•
A
plupart des coiffures/mises en plis et des types de cheveux.
•
Mettre sur vitesse/température basses pour finir une
coiffure ou pour sécher et mettre en forme des cheveux
fragiles, avec permanente ou teints.
Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons
de température et de vitesse comme suit.
Régler le bouton sur
Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la
10. Grille d’entrée d’air arrière à charnières
(non montré), en enlever la peluche
et les cheveux
†11. Concentrateur d’air
(Pièce No.067-0068-1)
†12. Pik de coiffure (Pièce No. 831-0127)
† Remplaçable par le consommateur
N’UTILISER QUE LE CONCENTRATEUR ET
ACCESSOIRE DE COIFFURE EN CÉRAMIQUE
COMPRIS AVEC CE SÈCHE-CHEVEUX, LES
AUTRES ACCESSOIRES DE COIFFURE NE
SONT PAS RECOMMANDÉS
1. Salida de aire
2. Sección de calentamiento
3. Rejilla de admisión de aire
delantera oscilante; mantenga
libre de pelusa y pelo
4. Luz indicadora iónica
5. Interruptor de temperatura
caliente/tibia (WARM/HOT)
6. Interruptor de velocidad
alta/apagado/velocidad baja
(HIGH/OFF/LOW)
7. Anillo de colgar
8. Cable; mantener enrollado
holgadamente
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico
y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De
ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE
ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE
MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL
TODO.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico y puede ser conectado
a una toma de corriente alterna estándar (corriente
doméstica común).
Importante: Para verificación de la garantía, por favor
retire la etiqueta del cable eléctrico.
Instrucciones de funcionamiento
• Este aparato ha sido diseñado con un revestimiento de
protección en torno a los serpentines de calefacción.
Cuando uno utiliza el aparato por primera vez, se
puede observar una ligera emisión de humo al
apagarlo. Esto no representa ningún riesgo al usuario ni
desperfecto del aparato. El humo desaparece en poco
tiempo.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, jamás
obstruya la rejilla de admisión de aire. Si esto llegase a
Ajustar el interruptor a
9. Interruptor de aire fresco
10. Rejilla de admisión de aire trasera
oscilante; mantenga libre de
pelusa y pelo
†11. Concentrador de aire
(Pieza Nº 067-0068-1)
†12. Estilizador (Pieza Nº 831-0127)
† Reemplazable por el consumidor
USE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR
DE AIRE Y ESTILIZADOR DE CERÁMICA
INCLUIDOS CON ESTE SECADOR.
CUALQUIER OTRO TIPO DE ACCESORIO
NO ES RECOMENDADO.
suceder, se activa un dispositivo de seguridad
incorporado en el aparato y el secador se apaga
automáticamente.
– Apague el interruptor y limpie toda obstrucción
de la rejilla de admisión de aire.
– Espere 10 minutos antes de encender el aparato
nuevamente. Si el aparato aún no funciona, puede
haber sufrido daño mayor. No trate de repararlo
por si mismo. Consulte las instrucciones de la
garantía.
• Jamás toque el cuerpo calefactor del aparato; éste
podría estar caliente y quemarle.
• No oriente el aparato en una sola dirección sino que
manténgalo en movimiento constante. Esto es
importante particularmente al secar las pelucas y los
peluquines ya que éstos se pueden dañar con el calor
directo.
• Para aumentar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fresca durante algunos
segundos antes de apagarlo.
•Procure no retorcer el cable para que éste no se enrede.
Generador ionico: Este secador trae incorporado un
generador que produce iones negativos automaticamente
mientras está en funcionamiento. Es ideal para el
acondicionamiento total del cabello.
Niveles de velocidad/temperatura
El secador cuenta con un interruptor
de velocidad y uno de temperatura, con
opción para dos velocidades y cuatro
A
peinados y tipos de cabello.
• Las temperaturas y velocidades bajas se recomiendan
para dar acabado o para secar el cabello marchito
o aquel tratado con permanente o tinte.
Escoja la temperatura del aire, ajustando el calor
y la velocidad de la siguiente manera.
Ajustar el interruptor a
niveles de temperatura (A).
• Las temperaturas y velocidades altas se
pueden emplear con la mayoría de los
For slow speed
and warm air
for slow speed
and hot air
COOL SWITCH - Use to set the style.
• Set switch to the COOL
position for cool air.
DRYER ATTACHMENTS
Air Concentrator (B): Use it to direct air
flow to a small section of hair at a time.
Adjustable Ceramic Styling Pik: It adjusts
to wide teeth or fine teeth for shaping
B
C
This appliance is permanently lubricated and will not
require any additional lubrication. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Turn off unit, unplug and let it cool completely before
cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth.
DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET
INTO THE APPLIANCE.
and smoothing. Just move the switch to
select wide teeth or fine teeth (C).
Caution: Attachments will get hot during
use. Allow to cool before handling.
Care and Cleaning
for fast speed
and warm air
for fast speed
and hottest air
• Press the bottom of the
switch to return to hot air.
Air-Intake Grilles
Clean front and rear air-intake grilles as well as fixed
grilles attached to the unit with a small brush or a
vacuum cleaner brush attachment to remove lint or hair
buildup.
1. To open either grille, use your fingernail and pull tab
D
2. To close the grille, push it until it snaps into place.
STORAGE
• Store dryer in a clean, dry place with cord loosely
coiled.
• Do not put any stress on cord where it enters the
handle, as it could cause cord to fray and possibly
break.
Before returning unit for service: Clean front and rear
air-intake grilles as well as fixed grilles attached to the
unit with a small brush or a vacuum cleaner brush
attachment. Then try to operate unit again.
until grille opens all
the way. For your
convenience,
the grilles are hinged
and stay in place
while cleaning (D).
pour basse vitesse
et air tiède
pour basse vitesse
et air chaude
Bouton Froid - Utiliser pour finir la coiffure.
• Mettre le bouton sur
COOL pour obtenir de
l’air froid.
Accessoires
Concentrateur d’air (B) : Utiliser pour
diriger le flux d’air sur une petite section de
cheveux à la fois.
Pik de coiffure réglable en céramique : Les
B
C
accessoires de coiffure se règle sur dents
larges ou fines pour mettre en forme ou lisser.
Utiliser le bouton pour sélectionner dents
larges ou étroites (C).
Avertissement : Les accessoires chauffent
pendant utilisation. Laisser refroidir avant de
manipuler.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas
de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un
réparateur qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. NE
PAS LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE DANS L’APPAREIL.
pour haute vitesse
et air tiède
pour haute vitesse et
l’air le plus chaud
• Appuyer sur le bas du
bouton pour obtenir de
l’air chaud.
Grilles d’admission d’air
Nettoyer le devant et l’arrière des grilles ainsi que les
grilles fixes attachées à l’appareil avec une petite brosse
ou l’accessoire brosse d’un aspirateur pour enlever la
peluche et l’accumulation de cheveux.
1. Ouvrir l’une ou l’autre des grilles avec l’ongle et tirer
sur l’onglet jusqu’à ce que la grille s’ouvre
D
2. Pour fermer la grille, la pousser jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Rangement
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé
de façon lâche.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou
casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer :
Nettoyer le devant et l’arrière des grilles ainsi que les
grilles fixes attachées à l’appareil avec une petite brosse
ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite
d’utiliser encore l’appareil.
complètement. Pour
raisons de commodité,
les grilles sont
articulées et restent en
place pendant le
nettoyage (D).
para velocidad
lenta y aire tibio
para velocidad lenta
y aire caliente
Interruptor de aire fresco - Se utiliza para fijar el peinado.
• Para aire fresco, ajuste
el interruptor a la
posición COOL
Accessorios del secador
Concentrador de aire (B ): Se utiliza para
dirigir el flujo de aire hacia una sección
pequeña de cabello a la vez.
Peine ajustable de cerámica: El peine
B
C
tocarlos con la mano.
estilizador se puede ajustar para utilizar
los dientes anchos o los dientes finos, lo
cual es ideal para suavizar y darle
volumen al cabello. Mueval el interruptor
para seleccionar los dientes anchos o los
dientes finos (C).
Precaución: Los accesorios se calientan
al usarlos. Espere que se enfríen antes de
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No
contiene partes de utilidad para el consumidor. Para
servicio, acuda a personal calificado.
Limpieza
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe bien
antes de limpiarlo.
2. Limpie las superficies con un paño suave, ligeramente
humedecido. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE
AGUA NI DEMÁS LÍQUIDOS ADENTRO DEL
APARATO.
para velocidad rápida
y aire tibio
para velocidad rápida
y calor máximo
• Para aire caliente,
presione el inferior del
interruptor.
Rejillas de admisión de aire
Limpie las rejillas de admisión de aire delantera y trasera
con un cepillo pequeño o utilice el cepillo de la
aspiradora para retirar toda acumulación de cabello o de
pelusa.
1. Para abrir cualquiera de las rejillas, use la uña u objeto
semejante y tire de la guía hasta abrir la rejilla del
D
2. Para cerrar la rejilla, presione hasta caer en su lugar.
Almacenamiento
• Guarde el secador en un lugar limpio, seco y enrolle el
cable holgadamente.
•Afin de evitar que el cable se debilite y se rompa,
asegúrese de no aplicar tensión sobre la unión del cable
con el mango del aparato.
Antes de devolver el aparato por razones de servicio:
Limpie la rejilla de admisión de aire delantera y trasera,
al igual que las rejillas fijas del aparato con un cepillo
pequeño o con el cepillo de la aspiradora. Luego,
encienda el aparato para verificar si funciona.
todo. Para mayor
conveniencia, las
rejillas son oscilantes y
permanecen abiertas
mientras uno las
limpia (D).