Belson CM8661 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or individuals with
certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged in any manner or dropped into
water. Return appliance to a service center for
examination or repair. Or, you can call the
appropriate toll-free number listed on the cover of
this manual.
Never block the air openings of the appliance or
place it on a soft surface, such as a bed or couch,
where the air openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or
hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used. Do not operate where
oxygen is being administered.
This unit is hot when in use. Do not let eyes and bare
skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface
while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de menores de edad, se debe tomar
precauciones fundamentales de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
Mantenga la unidad alejada del agua.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de los aparatos,
las partes eléctricas de este producto conducen corriente
aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe la unidad inmediatamente después de
utilizarla.
No utilice la unidad mientras se baña.
No coloque la unidad ni la guarde donde pueda caer
o ser halada fácilmente adentro de la bañera
o del lavamanos.
No coloque la unidad ni la deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
Si la unidad llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano
para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las
personas:
Nunca descuide el aparato mientras está enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se
utilice con, por o en la presencia de menores de edad
o de personas con ciertos impedimentos físicos.
Utilice el producto solamente con el fin provisto,
según las instrucciones de este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe presentan
algún desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo
ha dejado caer o dañado. Devuelva el aparato a un
centro de servicio autorizado para la revisión o el
ajuste necesario. También puede llamar gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo
coloque sobre una superficie suave como una cama o
un sofá que podrían obstruir las entradas de aire.
Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Nunca utilice este aparato mientras tenga sueño ni
cuando duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice a la intemperie ni en áreas en donde se
estén utilizando productos rociadores (tipo aerosol).
No utilice donde se esté administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en
funcionamiento. No permita que entre en contacto
con los ojos ni con la piel.
No coloque la unidad sobre ninguna superficie si ésta
se encuentra aún caliente o enchufada.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques,
les éléments électriques sont sous tension même quand
le bouton est sur arrêt. Pour réduire le risque d’accident
mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures à
personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de
cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels
qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans
l’eau. Retourner l’appareil à un centre de réparations
pour le faire examiner et réparer. On peut aussi
appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture
de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et
ne jamais le placer sur une surface molle comme un
lit ou un divan qui peut bloquer les ouvertures d’air.
Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures
d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour
de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Ne pas laisser
la surface chaude toucher les yeux ou la peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface
quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun
así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
modifiaer la fiche.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le
fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2004/8-10-87E/F/S RCB-8 (US)
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 500536-00-RV00
PROFESSIONAL BRUSH IRON FER BROSSER PROFESSIONNEL CEPILLO PROFESIONAL PARA RIZAR EL CABELLO
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
One-Year Limited Warranty What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
CM8661Pub500536 8/30/04 7:32 AM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet. IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal
and will quickly disappear. WARNING: This multiple temperature curling brush has been specially designed to curl very coarse, thick,
hard-to-curl hair. Due to this special application, the barrel will be hotter on the 13-15 (High) settings than on a regular dual-heat curling brush.
• Keep unit away from contact with all skin areas. Do not touch brush barrel with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and curling brush barrel to avoid touching scalp.
• Place fingers of free hand on safety tip when more control is needed for curling.
•Test small section of hair to determine correct heat setting for type of hair. SPECIAL FEATURE: This brush iron features solid-state electronic circuitry with a heat sensor that detects
temperature loss and quickly boosts the power to bring the heat level back to optimum styling temperature. This allows styling in half the time it takes with an ordinary brush iron.
STYLING:
1. Hair should be clean and dry.
2. Plug appliance into wall outlet and press the On push-button switch. The power indicator light illuminates.
3. Set the temperature control to the desired setting and let the iron heat up. It will take 60-90 seconds to heat up. For optimum styling temperature, allow brush to heap for 3-4 minutes before using.
Hair Type Heat Setting
Very coarse and highly resistant; in good condition 13-15 (High) Hard-to-curl; in good condition 9-12 (Medium/High) Thick and wavy; in good condition 7-9 (Medium) Easy-to-curl; normal 4-6 (Low/Medium) Very fine and fragile; light-colored 1-3 (Low)*
*Use only this heat setting for permed or color-treated hair.
Care and Cleaning
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.
1. Unplug curling brush and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the handle with a soft, damp cloth. DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE HANDLE.
3. Store in a clean, dry place with cord loosely coiled. Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause the cord to fray and possibly break. Do not hang unit by the power cord.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans n’importe quelle prise électrique. IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un
phénomène normal qui disparaîtra rapidement. AVERTISSEMENT : La brosse à friser à températures multiples a été spécialement conçue pour friser les cheveux
très rudes, épais et difficiles à friser. Du fait de son utilisation particulière, le tube sera plus chaud sur 13-15 (haut) qu’avec une brosse à friser ordinaire à double température.
• Éviter d’entrer en contact avec la peau. De pas toucher le tube du bout des doigts.
• Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le tube de la brosse à friser pour éviter de toucher le cuir chevelu.
• Placer les doigts de la main libre sur l’embout isolant quand on a besoin de plus de contrôle pour friser.
•Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
CARACTERISTIQUES SPECIALES : Ce fer brosse fer offre une circuiterie électronique à semi-conducteurs avec un capteur qui détecte la baisse de température et augmente rapidement la puissance pour remettre la température au niveau optimum. Cela permet de coiffer en la moitié du temps nécessaire avec un fer brosse ordinaire.
COIFFURE
1. Les cheveux doivent être propres et secs.
2. Brancher l’appareil dans la prise et appuyer sur le bouton. Le témoin lumineux s’allume.
3. Régler la température au niveau désiré et laisser chauffer le fer. Il faut entre 60 à 90 secondes pour chauffer. Pour obtenir une température optimum de coiffure, laisser chauffer le brosse fer pendant 3 à 4 minutes avant d’utilizer.
Type de cheveux Réglages de température
Très rudes et très résistants, en bon état. 13-15 (haut) Difficile à friser, en bon état. 9-12 (moyen/haut) Epais et ondulés, en bon état 7-9 (moyen) Faciles à friser, normaux 4-6 (bas/moyen) Très fins, fragiles, de couleur claire 1-3 (bas)*
*N’utiliser que sur bas pour les cheveux avec permanente ou teints.
Entretien et nettoyage
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires.
1. Débrancher la brosse à friser et la laisser refroidir complètement avant de la nettoyer.
2. Essuyer la poignée avec un chiffon humide doux. NE PAS LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE DANS LA POIGNÉE.
3. Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche. Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser. Ne pas pendre l’appareil par le cordon.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna. IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado.
Esto es normal y desaparecerá rápidamente. PRECAUCIÓN: Este cepillo para rizar de temperatura múltiple ha sido diseñado especialmente para cabellos muy
gruesos y difíciles de rizar. Debido a esta especial característica, la barra estará más caliente en la posición 13-15 (Alta). que los cepillos regulares de temperatura doble.
• Mantenga la unidad lejos del contacto con todas las áreas de su piel. No toque la barra de este cepillo con los dedos.
• Para cabellos más cortos, coloque un peine de plástico entre el cuero cabelludo y el cepillo para evitar tocar el cuero cabelludo.
• Coloque los dedos de la mano libre en la punta protectora cuando sea necesario más control para el rizado.
• Haga una prueba en una pequeña sección del cabello para determinar la temperatura correcta para su tipo de cabello.
CARACTERISTICA ESPECIAL: Este cepillo se caracteriza por un circuito electrónico con un sensor de temperatura que detecta la pérdida de temperatura y eleva rápidamente la fuerza para regresar a un nivel de temperatura óptima para el peinado. Esto le permite peinarse en la mitad de tiempo que toma con un cepillo corriente.
PARA ESTILIZAR
1. El cabello debe estar limpio y seco.
2. Enchufe la unidad en una toma de corriente doméstica y encienda el interruptor a presión. La luz indicadora de encendido se ilumina.
3. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado y espere que la tenaza se caliente. Toma unos 60 a 90 segundos para que se caliente. Para alcanzar una temperatura óptima para el peinado, permita que la tenaza se caliente unos 3 a 4 minutos antes de usarse.
Tipo de Cabello Posición de Temperatura
Muy grueso y resistente; en buenas condiciones 13-15 (alta) Abundante y difícil de rizar; en buenas condiciones 9-12 (mediana/alta) Grueso y ondulado, en buenas condiciones 7-9 (mediana) Fácil de rizar; normal 4-6 (baja/mediana) Muy fino y frágil; de color claro 1-3 (baja)*
*Utilice solamente esta temperatura para cabellos con permanente o tenidos.
Cuidado y limpieza
Esta unidad require poco mantenimiento y no contiene piezas reparables por el usuario. Si necesita reparación, remítala a personal calificado.
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfrie antes de limpiarla.
2. Limpie el mango con un paño suave, humedecido ligeramente. NO PERMITA QUE PENETRE AGUA U OTROS LÍQUIDOS EN EL MANGO.
3. Guárdelo en un lugar limpio y seco con el cable enrollado suavemente. Nunca lo enrolle apretado alrededor de la unidad; esto podria causar un desgaste prematuro y posible rotura. No cuelge la unidad por el cable.
1. Safety tip
2. Heat-resistant bristles
3. On/Off push-button switches
4. Tangle-free swivel cord
5. Rheostat dial with 15 heat settings
6. Power indicator light
7. Barrel
1. Embout isolant
2. Poils résistants à la chaleur
3. Interrupteurs à bouton-poussoir marche/arrêt
4. Fil électrique pivotant non-emmêlant
5. Rhéostat avec 15 réglages de température
6. Témoin lumineux
7. Tube
1. Punta protectora
2. Cerdas resistentes al calor
3. Interruptores a presión encendido/apagado
4. Cable giratorio que evita que se enrede
5. Reóstato con 15 niveles de temperatura
6. Luz indicadora de encendido
7. Barra
CM8661Pub500536 8/30/04 7:32 AM Page 2
Loading...