Belson CM4753 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or individuals with
certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged in any manner or dropped into
water. Take appliance to nearest service facility for
examination or repair. Or, you can call the
appropriate toll-free number listed on the cover of
this manual.
Never block the openings of the appliance or place it
on a soft surface, such as a bed or couch, where the
air openings may be blocked. Keep the air openings
free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do
not wrap the cord around the appliance.
Never use while drowsy or sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or
hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
This unit is hot when in use. Do not let eyes and bare
skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface
while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de los menores de edad, se debe tomar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
Mantenga este aparato alejado del agua.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos,
las partes eléctricas de este producto conducen corriente
aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe el aparato inmediatamente después de
utilizarlo.
No utilice este aparato mientras se baña.
No coloque este aparato ni lo guarde donde pueda
caer o ser halado fácilmente adentro de una bañera o
de un lavabo.
No coloque ni deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
Si el aparato llegase a caer adentro del agua,
desenchufe de inmediato. No alcance para retirarlo.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las
personas:
Jamás descuide un aparato mientras permanece
enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se
utilice con, por o en la presencia de los menores de
edad o de las personas con ciertos impedimentos
físicos.
Utilice el producto solamente con el fin previsto,
según las instrucciones de este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona
bien, si lo ha dejado caer o dañado. Devuelva el
aparato a un centro de servicio autorizado para la
revisión o el ajuste necesario. Igualmente, puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la
cubierta de este manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo
coloque sobre una superficie suave como una cama o
un sofá que podrían obstruir las entradas de aire.
Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No enrolle el cable en torno al aparato.
Nunca utilice este aparato si tiene sueño ni mientras
duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice este aparato a la intemperie ni donde se
esté utilizando productos rociadores (tipo aerosol).
No utilice donde se esté administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en
funcionamiento. A fin de evitar el peligro de
quemaduras, no permita que el aparato entre en
contacto con los ojos ni con la piel.
Cuando el aparato está caliente aún o enchufado, no
se debe colocar sobre ninguna superficie.
No utilice un cable de extensión con este aparato.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme dans la plupart des appareils
électriques, les éléments électriques sont sous tension
même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures
à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de
cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels
qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou si la
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans
l’eau. Retourner l’appareil à un centre de réparations
pour le faire examiner et réparer. On peut aussi
appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture
de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil
et ne jamais le placer sur une surface molle comme
un lit ou un divan qui peut bloquer les ouvertures
d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des
ouvertures d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes
ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique
autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Éviter que
les yeux ou la peau nue touche la surface chaude
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface
quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun
así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
modifiaer la fiche.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le
fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however,
Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product
that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however,
that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces
et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec
0le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2004/4-1-16E/F/S DS-76 (CETL)
Copyright © 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 500294-00-RV00
PROFESSIONAL CERAMIC ERGONOMIC
STRAIGHTENING IRON
FER À LISSER ERGONOMIQUE
EN CERAMIQUE PROFESSIONEL
TENAZA ERGONÓMICA PROFESIONAL DE CERÁMICA
PARA ALISAR EL CABELLO
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.-U./Canada)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
CM4753Pub500294 8/6/04 2:31 PM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
GETTING STARTED Important: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and
will quickly disappear.
• Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not touch straightening/pressing plates with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
•Test small section of hair to determine correct heat setting for type of hair.
HEAT SETTINGS Hair Type Temperature Setting
Very coarse, highly resistant High - 200 °C (400°F) Thick, dense, hard to straighten Medium/High - 177 °C (350°F) Normal, in good condition Medium - 149 °C/121 °C (300°F/250°F) Very fine, fragile, light colored Low - 100 °C (200°F) Warning: Be very careful when using your straightening iron as the plates get very hot in the higher temperature
settings.
STYLING
For styling, hair should be clean and dry. Styling or straightening products can be used with this iron.
1. Rest the iron on a smooth, flat surface, plug in and turn on. This iron contains a ceramic heater and heats up
instantly. For best result, allow iron to heat for 2-3 minutes before using.
2. Work with hair sections that are no more than 2-1/2" wide and 1/2" thick.
3. Place hair between the hot plates and press down firmly.
4. Hold in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
5. Release pressure from handle and allow hair to slip out.
REMOVABLE GUIDE TEETH ATTACHMENT
Use to separate and guide hair strands through the heating plates.
To remove:
1. Turn off unit and let it cool completely and unplug.
2. Grasp teeth as shown (A). Using your thumb and forefinger, hold sides of the attachment, and slide off the end of the iron.
To attach:
1. Be sure the iron is cool and unplugged.
2. Align the attachment with the grooved track and slide it along the track as far as it will go.
3. Plug the iron in and turn on.
Care and Cleaning
This product contains contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
1. Unplug straightening iron and let it cool. Iron must be cleaned only when cold.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into the handle.
3. If product build-up occurs clean the plates with a non-abrasive mild soap or use liquid straightening iron cleaner and wipe clean with a soft cloth.
STORING
• Unplug appliance, let it cool and store in a clean, dry place.
• Store the cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
• Never hang unit by the power cord.
Utilisation
POUR COMMENCER Important : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un
phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques de lissage.
Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le fer métallique pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE Type de cheveux Réglage de température
Très rudes, très résistants Haute - 200 ºC (400ºF) Épais, denses, difficiles à lisser Moyenne/Haute - 177 ºC (350ºF) Normaux, en bon état Moyenne - 149ºC/121 ºC (300ºF/250ºF) Très fins, fragiles, de couleur claire Basse - 100 ºC (200ºF) Avertissement : Faire très attention quand on utilise le fer à lisser car les plaques deviennent très chaudes sur les réglages
de haute température.
COIFFURE
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs. On peut utiliser des produits de coiffure et de lissage avec ce fer.
1.
Poser le fer sur une surface lisse et plane, le brancher et le mettre en marche. Ce fer contient un élément chauffant en céramique et chauffe instantanément. Por obtenir des resutale optimoms, laisser chauffer le peigner pendant 2 á 3 minutes avant d’utiliser.
2.
Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent pas
2-1/2"
pouces de largeur et
1/2"
pouce d’épaisseur.
3.
Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement.
4.
Laisser en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
5.
Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux.
ACCESSOIRE DENTS AMOVIBLES
Utiliser pour séparer et guider les mèches dans les plaques chauffantes.
Pour enlever :
1.
Éteindre l’appareil et le laisser complètement refroidir et débranché.
2.
Attraper les dents comme indiqué (A). Avec le pouce et l’index et faire glisser l’accessoire de l’extrémité du fer.
Pour fixer :
1.
S’assurer que le fer est froid et débranché.
2.
Aligner l’accessoire avec la rainure et le faire glisser le long de la rainure aussi loin qu’il puisse aller.
3.
Brancher le fer et mettre en marche.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Débrancher le fer à lisser et le laisser se refroidir. Ne nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le Manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le manche.
3. S’il se produit une accumulation de produit, nettoyer les plaques avec du savon doux non-abrasif ou utiliser un liquide de nettoyage pour fers et essuyer avec un chiffon doux.
RANGEMENT
• Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un endroit sec et propre.
• Ranger le cordon enroulé de façon lâche
• Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
• Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
Como usar
INICIO Importante: Durante los primeros minutos de funcionamiento, este aparato podría emitir humo al igual que un
ligero olor. Esto es normal y se disipará rápidamente.
• Evite que las superficies calientes entren en contacto con la piel. No toque las placas de alisar con las puntas de los dedos.
• Para el cabello más corto, coloque un peine entre el cuero cabelludo y la tenaza a fin de evitar las quemaduras.
• Ensaye primero con una pequeña sección de cabello para determinar la temperatura apropiada para su tipo de cabello.
NIVELES DE TEMPERATURA Tipo de cabello Nivel de temperatura
Cabello muy grueso y resistente Alta - 200 ºC (400ºF) Cabello grueso, abundante y difícil de alisar Media/Alta - 177 ºC (350ºF) Cabello normal y en buenas condiciones Media - 149 ºC/121 ºC (300ºF/250ºF) Cabello fino, delicado o teñido Baja - 100 ºC (200ºF) Advertencia: Tenga mucho cuidado al usar la tenaza de alisar ya que las placas se calientan mucho en las
temperaturas más altas.
PARA ESTILIZAR
Para estilizar, el cabello debe estar limpio y seco. Se pueden utilizar productos para estilizar y alisar con esta tenaza.
1. Coloque la tenaza sobre una superficie plana y suave, conéctela y enciéndala. La tenaza contiene un calefactor de cerámica y por lo tanto se calienta inmediatamente. Para lograr mejores resultados, espere que la tenaza se caliente de 2 a 3 minutos antes de utilizarla.
2. Separe el cabello en secciones de media pulgada de grosor y dos pulgadas y media de ancho.
3. Coloque el cabello entre las placas de la tenaza y cierre las placas, presionándolas firmemente.
4. Sujete la tenaza durante unos segundos y deslícela a lo largo del pelo, manteniendo un poco de tensión.
5. Luego, suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice.
ACCESORIO DESMONTABLE DE DIENTES DE GUÍA
Esta guía permite separar y guiar los trozos de cabello a través de las placas calefactoras.
Retiro:
1. Apague la tenaza y permita que se enfríe completamente y desconéctela.
2. Sujete los dientes como se muestra (A). Sujete el accesorio por los lados con el dedo pulgar y el índice, y retírelo de la tenaza deslizándolo.
Colocación:
1. Asegúrese de que la tenaza esté fría y desconectada.
2. Alinee el accesorio con la guía acanalada y deslícelo a lo largo de la misma hasta el final.
3. Conecte la tenaza y enciéndala.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la tenaza de alisar y permita que se enfríe. Sólo debe limpiarse cuando está fría.
2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar el mango del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en el mango.
3. Si se acumulan productos para el cabello, lave las placas con un jabón suave y no abrasivo, o use un líquido limpiador de tenazas alisadoras y séquelo con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• Desconecte el aparato, permita que se enfríe y guárdelo en un lugar limpio y seco.
• Guárdelo con el cable enrollado holgadamente.
• No enrolle el cable alrededor del aparato, ya que podría gastarse prematuramente y romperse.
•No ejerza presión sobre el cable en la unión de éste con el mango, ya que podría desgastarse y romperse.
• Jamás cuelgue el aparato del cable.
1. Power indicator light
2. Tangle-free swivel cord
3. On/Off (I/O) switch
4. Temperature dial
5. Ceramic heating plates
6. Grooved track
†7.Removable guide teeth (not shown)
(Part #064-0382-4)
† Consumer replaceable
1. Témoin lumineux
2. Fil électrique pivotant non-emmêlan
3. Bouton Marche/Arrêt (I/O)
4. Cadran de température
5. Plaques chauffantes en céramique
6. Rainure
†7.Dents amovibles (non montré)
(Part #064-0382-4)
† Remplaçable par le consommateur
1. Luz indicadora de encendido
2. Cable giratorio a prueba de enredarse
3. Interruptor de encendido/apagado (I/O)
4. Selector de temperatura
5. Placas cerámicas de alisar
6. Guía acanalada
†7.Dientes de guía desmontables (no ilustrado)
(Part #064-0382-4)
† Reemplazable por el consumidor
A
A
A
CM4753Pub500294 8/6/04 2:31 PM Page 2
Loading...