Belson CM4563 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by
the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
Or, you call the appopriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
This unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones
fundamentales de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Mantenga la unidad alejada del agua.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de la unidad, las partes eléctricas de este producto conducen corriente aún
después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe la unidad inmediatamente después de utilizarla.
No utilice la unidad mientras se baña.
No coloque la unidad ni la guarde donde pueda caer o ser halada fácilmente adentro de la bañera o del lavamanos.
No coloque la unidad ni la deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si la unidad llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las personas:
Nunca descuide la unidad mientras esté enchufada.
Se debe tener mucho cuidado cuando la unidad se utilice con, por o en la presencia de menores de edad o de personas
con ciertas incapacidades físicas.
Utilice la unidad solamente con el fin provisto, según las instrucciones de este manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No utilice la unidad si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si la unidad no funciona bien, si lo ha dejado
caer o dañado. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para la revisión o el ajuste necesario. También
puede llamar gratis al número apropriado que aparece en la cubierta de este manual.
Nunca obstruya las entradas de aire de la unidad ni la coloque sobre una superficie suave como una cama o un sofá que
podran obstruir las entradas de aire. Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el cable alrededor de la unidad.
Nunca utilice la unidad mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni manguera de la unidad.
No utilice la unidad a la intemperie ni en áreas en donde se están utilizando productos rociadores (tipo aerosol). No
utilice la tenaza donde se esté administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar el peligro de quemaduras, no permita
que la unidad entre en contacto con los ojos ni con la piel.
No coloque la unidad sobre ninguna superficie si ésta se encuentra aún caliente o enchufada.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER : Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le
bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant
certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre
de réparations pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture
de ce manuel.
Eloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un
divan qui peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser quand on dort.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
NE PAS utiliser à l’extérieur, là où on utilise des produits aérosols et où l’on administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour éviter les brûlures ne pas laisser la surface chaude toucher les yeux ou la
peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de
seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma,
inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. Por
favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques,
ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche
àfond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise,
il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PROFESSIONAL HOT AIR BRUSH
BROSSE À CHEVEUX PROFESSIONNELLE
À AIR CHAUD
CEPILLO PROFESIONAL DE AIRE CALIENTE
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano
de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/8-11-26E/F/S DS-300A (CUL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499834-00-RV00
CM4563Pub499834 9/18/03 4:48 PM Page 1
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use.
SPECIAL ATTENTION
This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will start blowing cool air. Turn the unit off and clear any obstruction from the air-intake grille. Wait 10 minutes before operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and
fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
To extend the life of the unit, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
USING YOUR HOT AIR BRUSH
This appliance functions as a dryer and styler to dry and style the hair at the same time.
HEAT SETTINGS
This hot air brush has two heat settings, HIGH and LOW.
Use HIGH heat for normal easy-to curl and hard-to-curl hair.
Use LOW heat for hair that has been color-treated or is fragile or
damaged.
STYLING: Hair should be clean, dry or damp (never wet).
1. Taking one section of hair at a time, roll hair in the direction of the curl desired, and hold a few seconds. The safety tip is a great help in winding, as one hand can be used on the handle and the fingers of the other on the safety tip.
Note: To avoid tangling, do not wind hair around brush more than two times.
2. When hair feels warm, curl is set. Continue all over the head until the desired style is achieved.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit.
TO CLEAN:
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint or hair buildup.
TO STORE:
Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord. Do not put any stress on the cord
where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Before returning unit for service, make sure the air-intake grille is free of lint and hair. If it is not, clean with a small brush and try to operate the unit again.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique.
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des
serpentins de chauffage. Lors des premiers usages on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air, car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil commence à souffler de l’air froid. Arrêter l’appareil et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air. Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés. Réduire la température à mesure que les cheveux sèchent.
Pour augmenter la vie utile de l’appareil il est conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l’éteindre.
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
UTILISATION DE LA BROSSE À AIR CHAUD
Cet appareil sèche les cheveux et les coiffe en même temps.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Cette brosse à air chaud offre deux réglages de température, haute et basse
Utiliser la température hauteE pour les cheveux normaux faciles à boucler et difficiles à boucler.
Utiliser la température basse pour les cheveux colorés, fragiles ou endommagés et pour finir la coiffure.
COIFFURE : Les cheveux doivent être propres, secs ou humides (jamais mouillés).
1. Prendre une section à la fois, rouler les cheveux dans la
direction désirée et maintenir quelques secondes. L’embout de sécurité sera très utile pour tourner, une main tient le manche et les doigts de l’autre sont sur l’embout de sécurité
Note: Pour éviter d’emmêler, ne pas enrouler les cheveux plus de deux fois autour de la brosse.
2. Quand les cheveux sont chauds, la boucle est faite. Continuer
sur le reste de la tête jusqu’à ce que l’on obtienne la coiffure désirée.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de l’appareil.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer la surface. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les cheveux.
POUR RANGER :
Débrancher l’appareil, laisser refroidir et ranger dans sa boîte ou
dans un endroit sec.
Ne jamais ranger quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique. Ne pas créer de
tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher.
Avant d’utiliser encore l’appareil, s’assurer que l’entrée d’air n’est pas bloquée par de la peluche et des cheveux. Si l’appareil doit être nettoyé, nettoyer avec une petite brosse puis essayer à nouveau d’utiliser l’appareil.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es para uso doméstico.
CUIDADO ESPECIAL
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que
protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al apagar la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
A fin de evitar que el cepillo de aire caliente se caliente demasiado, no obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activará, que hace que la unidad emita aire frío. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender la unidad nuevamente. Si el cepillo de aire caliente no funciona, es posible que haya sostenido daño más serio. No trate de repararlo. Consulte las instrucciones de la garantía.
A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del cepillo de aire caliente.
Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando.
A fin de prolongar la vida útil del cepillo de aire caliente, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede. COMO USAR SU CEPILLO DE AIRE CALIENTE
Este cepillo funciona como un secador y estilizador para poder secar y peinar el cabello al mismo tiempo.
NIVELES DE TEMPERATURA
Este cepillo de aire caliente tiene dos graduaciones de temperatura, HIGH (alta) y LOW (baja).
Utilice la temperatura alta para cabello normal fácil de rizar o para cabello difícil de rizar.
Utilice la temperatura baja para el cabello teñido, delicado o maltratado.
PARA ESTILIZAR: El cabello debe estar limpio, seco o húmedo (nunca mojado).
1. Tome una sección de cabello a la vez, enrolle en el sentido del
rizo deseado y sujete durante unos segundos. La punta de seguridad del aparato es perfecta para enrollar ya que uno puede sujetar el mango con una mano y enrollar con la ayuda de los dedos de la otra mano.
Nota: Para evitar enredar el cabello, procure no enrollarlo en torno al cepillo más de dos veces.
2. El rizo toma forma una vez que el cabello se acalora. Continúe el
mismo proceso hasta lograr el estilo deseado.
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad.
PARA LIMPIAR:
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad.
3. Limpie la rejilla de admisión con un cepillo pequeño para que esté libre de acumulación de pelusas o pelos.
PARA GUARDAR:
Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su
caja o en un sitio seco.
Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado.
No enrolle ajustadamente el cable en la unidad.
No la cuelgue nunca por el cable. No ponga presión sobre el
cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
Antes de llevar la unidad para servicio, asegúrese de que la rejilla de admisión esté libre de pelusas o pelos. De lo contrario, límpiela con un cepillo pequeño y trate de hacer funcionar la unidad otra vez.
1. Barrel Tube Barra
2. High/Low and Off Switch Interrupteur haut/bas et arrêt Interruptor de temperatura alta/baja y apagado
3. Air-Intake Grille Grille d’admission d’air Rejilla de admisión de aire
4. Tangle-Free Swivel Cord Fil électrique pivotant non emmêlant Cable giratorio que evita que se enrede
5. Heat-Resistant Bristles Poils résistants à la chaleur Hebras resistentes al calor
6. Air Vents Évents Escapes de aire
7. Safety Tip Embout isolant Punta protectora
CM4563Pub499834 9/18/03 4:48 PM Page 2
Loading...