Belson CM4075 User Manual

One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de
la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/6-4-33E/F/S DS-830I (CETL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499660-00-RV00
PROFESSIONAL CERAMIC STYLER DRYER
WITH IONIC TECHNOLOGY
SÈCHE-CHEVEUX COIFFEUR PROFESSIONNEL
EN CERÁMIQUE AVEC TECHNOLOGIE IONIQUE
SECADOR ESTILIZADOR PROFESIONAL DE CERÁMICA
CON TECHNOLOGÍA IÓNICA
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER – As with most electrical appliances, electrical
parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be
pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately.
Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating
or is plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is
used by, on, or near children or individuals with certain
disabilities.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged in any manner or dropped into
water. Take appliance to the nearest service facility for
examination and repair. Or call the appropriate toll-free
number listed on the front of this manual.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not
wrap the cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it
on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where
the air openings may be blocked. Keep the air openings
free of lint, hair, and the like.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or
hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used. Do not operate where oxygen
is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive
areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool
before handling.
Do not place appliance on any surface while it is
operating or while switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it.
Keep your hair away from the air inlets.
Be sure dual voltage selector is in correct position
before operating. Before plugging in, read the
information about dual voltage contained in the
operating instructions section of this manual.
This appliance was set at the factory to operate at
125 volts. Refer to operating instructions section of this
manual for conversion to 250-volt operation.
Do not operate with a voltage converter.
Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de menores de edad, se debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de usar
el producto.
Mantenga el secador alejado del agua.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos, las
partes eléctricas conducen corriente aún después de
apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe el secador inmediatamente después
de usarlo.
No lo use mientras se baña.
No coloque el secador ni lo guarde donde pueda caer o
ser halado dentro de la bañera o lavamanos.
No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
Si la unidad llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano
para sacarla del agua.
PRECAUCION – A fin de reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendios o lesiones personales:
No descuide la unidad mientras esté en funcionamiento
o enchufada.
Tenga cuidado cuando use el secador con, por o en la
presencia de menores de edad o de personas con
ciertas incapacidades físicas.
Use este aparato solamente para lo que ha sido diseñado
conforme lo estipula este manual. No use accesorios no
recomendados por el fabricante.
Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable o el
enchufe. No use la unidad si no funciona bien, si la ha
dejado caer, dañado de cualquier manera o si la unidad
ha caído en agua. Acuda al centro de servicio autorizado
más cercano para que la examinen reparen. También
puede llamar al número gratis que aparece en la caratula
de este manual.
Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente.
No enrolle el cable alrededor de la unidad.
No obstruya las entradas de aire del secador. No
coloque el secador sobre ninguna superficie suave
incluyendo una cama, almohada o sofá. Mantenga las
entradas de aire libre de pelusa, y cabello.
Nunca use el secador mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de las
aberturas o manguera.
No use el secador a la intemperie ni donde se esté
usando productos rociadores (tipo aerosol). No lo use
donde se esté administrando oxígeno.
No dirija el aire caliente hacia los ojos ni hacia las partes
del cuerpo susceptibles al calor.
Los accesorios del secador se calientas cuando se usan.
Permita que se enfríen antes de tocarlos.
No coloque el secador sobre ninguna superficie
mientras esté en funcionamiento ni cuando el interruptor
esté encendido.
Cuando use el secador, asegúrese que el cabello esté
fuera y alejado del escape y la entrada de aire.
Asegúrese de que el selector de doble voltaje esté en la
posición correcta antes de hacerlo funcionar. Antes de
enchufarlo, lea la información acerca del doble voltaje
contenido en la sección de instrucciones de
funcionamiento de este manual.
Este artefacto fue fabricado para funcionar a 125 voltios.
Lea las instrucciones de funcionamiento en este manual
para la conversión a 250 voltios.
No opere este secador con un convertidor de voltaje.
No use un cable de extensión con esta unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques, les
éléments électriques sont sous tension même quand le
bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou
être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :
Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne ou est
branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet
appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes
ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels
qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit
ou s’il est tombé dans l’eau. Rapporter l’appareil au
centre de réparations le plus proche pour le faire
examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro
sans frais indiqué sur le devant de ce manuel.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de
l’appareil.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne
jamais le placer sur une surface molle comme un lit, un
coussin ou un divan qui peut bloquer les ouvertures d’air.
Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser quand on dort
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans
une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des
produits aérosols. Ne pas utiliser quand on administre
de l’oxygène.
Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur d’autres
endroits sensibles à la chaleur.
Les accessoires seront chauds pendant utilisation.
Laisser refroidir avant de manipuler.
Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant qu’il
fonctionne ou quand le bouton est sur marche.
Garder ses cheveux hors de l’appareil pendant qu’on
l’utilise. Éloigner ses cheveux des entrées d’air.
S’assurer que le sélecteur de voltage est dans la bonne
position avant d’utiliser. Avant de brancher, lire les
informations sur le double voltage contenues dans la
section mode d’emploi de ce manuel.
Cet appareil a été réglè à l’usine pour opérer à 125 volts.
Se référer à la section mode d’emploi de ce manuel por
convertir à une opération 250 volts.
Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
CONSERVER CES MESURES.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una
clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de
seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma,
inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra
enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. Por
favor no altere esta medida de seguridad haciéndole
modificaciones al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo
con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la
toma de corriente.
4. Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que
no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el
aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la
unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO OPERE ESTE APARATO SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par
mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.
Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif
de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique
qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit
ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire
casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
STOPS WORKING ENTIRELY.
CM4075Pub499660 9/17/03 2:41 PM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD
NE PAS TIRER LA FICHE PAR LE CORDON
NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts.
TO CLEAN:
1. Unplug unit and allow to cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe appliance surfaces.
3. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small brush.
TO STORE:
Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.
Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap the cord tightly around the appliance.
Never hang unit by the cord -- use the hanging ring provided.
Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.
Before returning unit for service, please make sure the air-intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate the unit again.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire pendant la vie utile de l’appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer la surface de l’appareil.
3. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil. Il faut nettoyer la grille d’entrée de toute accumulation de peluche ou de cheveux avec une petite brosse.
POUR RANGER :
Débrancher l’appareil, laisser refroidir et ranger dans sa boîte ou dans un endroit sec.
Ne jamais ranger quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas enrouler le cordon étroitement autour de l’appareil.
Ne jamais pendre l’appareil par le cordon – utiliser l’anneau de suspension fourni.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher.
Avant d’utiliser encore l’appareil, s’assurer que l’entrée d’air n’est pas bloquée par de la peluche et des cheveux. Si l’appareil doit être nettoyé, le nettoyer avec une petite brosse ou utiliser l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
This appliance is for household use.
SPECIAL ATTENTION
This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice
momentary smoking when turning unit Off. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.
Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and the unit will shut off automatically. Turn the unit Off and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before operating the appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can burn you.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be
damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six inches.
To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
USING YOUR DRYER
This dryer features two speeds and three temperature settings.
High heat/speed for most styling/setting procedures and hair types
Low heat/speed for "finishing" a hairstyle or for drying and styling permed, color-treated or fragile hair
Cool setting, to set the style in place
HOW TO ADD/REMOVE ATTACHMENTS
Align attachment with track and slide along the track until it locks into place (Fig. A). To remove, slide attachment off of the track.
DRYING AND DETANGLING
1. For initial drying, use the High heat/speed setting.
2. As hair begins to dry, attach the wide-tooth comb for detangling and continue drying. Use Low heat/speed for fragile, permed or
color-treated hair.
SHAPING - To add fullness and body to your hair:
1. Half-way dry hair, attach the ceramic thermal styling brush.
2. Set to the Low heat/speed setting.
3. Brush-dry your entire head of hair against its natural growth pattern, then brush-dry into place.
4. Stop when your hair is almost dry.
STYLING - Both the ceramic thermal styling brush and fine-tooth comb attachments can be used for final styling.
Ceramic thermal styling brush – adds body, soft waves and smoothes out unruly hair.
Fine-tooth comb – adds height and fullness.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in ion generator that automatically generates negative ions when the unit is
operating. It is ideal for overall hair conditioning.
HOW TO USE DUAL VOLTAGE
For use in the USA, the voltage selector should be in the 125-volt position. For use in several countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the 250-volt position. Confirm the voltage available
at each overseas location before using the appliance. For connection to a 220-250 volt supply, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the electrical outlet.
To change the voltage, be sure the power switch is in the OFF position. Use an appropriate tool (small screwdriver, coin, etc.) to change the setting on the voltage selector. Note: When using the 250-volt setting, the dryer will work only in the Low position, but it will be operating at High heat/speed. Do not,
at any time, try to force the switch into the High setting.
Cet appareil est pour utilisation domestique.
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut noter un
peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra automatiquement. Mettre alors le bouton sur Arrêt et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air. Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il a subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.
Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés.
Réduire la température à mesure que les cheveux sèchent.
Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. Cela est particulièrement important pour le séchage des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
Pour obtenir un flot d’air maximum, ne pas tenir le sèche-cheveux à moins de cinq pouces de la tête.
Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes
avant de l’éteindre.
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux offre deux vitesses et trois réglages de température.
Utiliser vitesse/température élevées pour la plupart des coiffures/mises en plis et des types de cheveux.
Mettre sur vitesse/température basses pour « finir » une coiffure ou pour sécher et mettre en forme des cheveux fragiles, avec
permanente ou teints.
Réglage frais pour fixer la coiffure en place.
COMMENT AJOUTER/ENLEVER LES ACCESSOIRES
Aligner l’accessoire sur le rail et faire glisser le long du rail jusqu’à ce qu’il se bloque en place (Voir Fig.A). Faire glisser hors du rail pour enlever
SECHAGE ET DEMELLAGE
1. Pour le premier séchage, utiliser le réglage température/vitesse Haut.
2. Pendant que l’air commence à chauffer, attacher le peigne aux dents larges pour démêler et continuer à sécher. Utiliser sur
température/vitesse basses pour les cheveux avec permanente ou teints
METTRE EN FORME – Pour ajouter du corps et de l’ampleur aux cheveux.
1. Quand les cheveux sont à moitié secs, attacher la brosse en céramique thermique.
2. Régler sur température/vitesse Basses.
3. Se sécher tous les cheveux à rebrousse poil puis brosser en place.
4. Arrêter quand les cheveux sont presque secs.
COIFFURE - On peut utiliser les accessoires brosse en céramique thermique et peigne fin pour finir la coiffure.
Brosse en céramique thermique ajoute du corps, des ondulations et lisse les cheveux rebelles.
Le peigne fin ajoutera de la taille et de l’ampleur.
GENERATEUR D’IONS : Ce sèche-cheveux est équipé d’un générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des ions négatifs
quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le conditionnement général des cheveux.
UTILISATION DU DOUBLE VOLTAGE
Le sélecteur de tension doit être sur 125 volts pour utiliser aux États-Unis. Dans certains pays étrangers, il faudra peut-être mettre le sélecteur sur 250 volts. Vérifier quelle est la tension disponible dans chaque
pays étranger avant d’utiliser l’appareil. Pour brancher sur 220-250 volts, utiliser une fiche d’adaptation appropriée à la prise de courant. Pour changer le voltage, s’assurer que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF. Utiliser un outil approprié (petit tournevis, pièce de monnaie etc.) pour changer le réglage du sélecteur de voltage. Note: Quand on utilise sur 250 volts, le sèche-cheveux ne fonctionnera qu’en position Basse mais il fournira une température/vitesse
Haute. Ne jamais essayer de forcer le bouton sur le réglage High.
Este artefacto es para uso doméstico.
CUIDADO ESPECIAL
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las
primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al apagar la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se debería disipar en poco tiempo.
A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activará, y la unidad se apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que ha sostenido daño más serio. No trate de reparar el secador en casa. Consulte las instrucciones de la garantía.
A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del secador.
Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello
esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el cabello se vaya secando.
No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga el secador en movimiento constante. Esto es muy importante especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con el calor.
Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no menor de seis pulgadas de la cabeza.
A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
COMO UTILIZAR SU SECADOR
Este secador cuenta con ajuste de dos velocidades y tres temperaturas.
Temperatura/velocidad alta para estilizar/peinar casi todo tipo de cabello
Temperatura/velocidad baja para "retocar" el peinado o para secar y estilizar cabello tratado con permanente, teñido o marchito
Temperatura fría para darle acabado al peinado
COMO INSTALAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS
Alinee la ranura del accesorio con el carril y deslice el accesorio hacia adentro hasta quedar seguro en su lugar (Fig. A). Para retirarlo, deslícelo sobre el carril hacia afuera.
COMO SECAR Y DESENREDAR EL CABELLO
1. Comience por secar el cabello con la temperatura alta.
2. A medida que vaya secando el cabello, instale el peine descentrado de dientes anchos para desenredar el cabello y continuar
secándolo. Utilice la temperatura y velocidad baja para secar y desenredar el cabello marchito, teñido o tratado con permanente.
COMO DAR FORMA AL CABELLO - Para darle cuerpo y volumen al cabello:
1. A medio secar el cabello, instale el cepillo térmico de cerámica.
2. Ajuste el secador a la temperatura/velocidad baja.
3. Séquese todo el cabello en dirección contraria a la raíz y luego cepíllese el cabello de manera normal.
4. Pare una vez que el cabello esté casi completamente seco.
COMO ESTILIZAR - Tanto el cepillo térmico de cerámica como el peine de dientes finos puede usarse para estilizar.
Cepillo térmico de cerámica para estilizar – agrega cuerpo, ondas suaves y suaviza el cabello rebelde.
Peine fino descentrado – agrega altura y volumen.
GENERADOR IÓNICO: Este secador trae incorporado un generador que produce iones negativos automaticamente mientras está
en funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del cabello.
COMO USAR EL DOBLE VOLTAJE
Para usar el secador adentro de los Estados Unidos de América, ajuste el selector de voltaje a la posición que indica 125-voltios. En algunos países extranjeros, el selector de voltaje podría tener que ser ajustado a la posición de 250-voltios. Antes de usar la unidad en determinado país, verifique el voltaje disponible. Para conectar a una fuente de 220-250 voltios, utilice un adaptador de enchufe de la configuración apropiada para la toma de corriente. Para cambiar el voltaje, asegúrese que el interruptor esté apagado. Utilice un instrumento apropiado (atornillador pequeño, moneda, etc.) para ajustar el selector de voltaje. Nota: Cuando lo use en 250 voltios, el secador funcionará solamente en la posición Baja, (Low) pero estará operando en la temperatura/velocidad Alta (High). No trate en ningún momento de forzar el interruptor a la posición Alta (High).
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere más lubricación a lo largo de su vida útil. No contiene partes serviles al consumidor.
PARA LIMPIAR:
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe.
2. Use un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad.
3. No permita la penetración de agua ni ningún otro líquido adentro del secador. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña a fin de eliminar cualqier acumulación de pelusa o de pelo.
ALMACENAMIENTO:
Desconecte el secador, permita que se enfríe y almacénelo en la caja original de empaque o en un lugar seco.
Nunca lo guarde mientras esté caliente o aún enchufado.
Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad.
Nunca cuelgue el secador por el cable — use el aro para colgar provisto.
A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión, por favor asegúrese que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusa y pelo. Si la rejilla requiere limpieza, límpiela con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de la aspiradora. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.
Como usar
Cuidado y limpieza
Utilisation
Entretien et nettoyage
1. Attachment Track Rail de fixation Carril para los accesorios
2. Air-Intake Grille; keep free of lint and hair Grille d’entrée d’air, en enlever la peluche et les cheveux Rejilla de admisión de aire; manténgase libre de pelusa y pelos
3. Rubberized Handle Insert Poignée en caoutchouc Mango engomado
4. Hanging Ring Anneau de suspension Aro para colgar
5. Cord; store loosely coiled Cordon ; le ranger enroulé de façon lâche Cable; almacene enrollado holgadamente
6. High/Low/Off/Cool Switch Bouton Haut/Bas/Arrêt/Frais Interruptor alto/bajo/apagado/frío
7. Dual-Voltage Selector Sélecteur de double voltage Selector de doble voltaje
8. Ceramic Air-Exit Grille Grille de sortie d’air en céramique Parrilla cerámica para salida del aire
†9.Offset Wide-tooth Comb
(Part #069-0019-1)
Dents larges décalées Peine descentrado de dientes anchos
† 10. Offset Fine-tooth Comb
(Part # 069-0020-1)
Peigne fin décalé Peine fino descentrado
† 11. Ceramic Thermal Styling Brush
(Part # 833-0291)
Brosse en céramique thermique Cepillo térmico de cerámica para estilizar
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur Reemplazable por el consumidor
FIG. A
CM4075Pub499660 9/17/03 2:41 PM Page 2
Loading...