Belson CM4051 User Manual

How to Use
Como usar
Utilisation
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifiant la fiche.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais erouler le fil trop éntroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is
normal and will quickly disappear.
SPECIAL ATTENTION: WARNING: This multiple temperature iron has been specially designed to straighten hair. Due to this special application, this iron will be hotter on the HIGH (16-20) setting than regular dual-heat stylers. Due to the extreme heat capabilities of this iron, be extra careful when using.
• Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not touch straightening/pressing plates with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
•Test small section of hair to determine correct heat setting for type of hair.
PRE-HEATING:
1. Rest the iron on a smooth, flat surface, and plug in.
2. Turn on, set the temperature dial at the desired position, and allow iron to heat. It takes 60-90 seconds
to heat up. For best results, allow iron to heat for 2-3 minutes before using.
STYLING: For a complete styling, hair should be clean and dry.
1. Work with hair sections that are no more than 2
1
/2" wide and 1/2" thick.
2. Place hair between the hot plates and press down firmly.
3. Hold in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn straightening iron under just a half turn when nearing end of hair.
5. Release pressure from handle and allow hair to slip out. Repeat the process until you have achieved the
desired hairstyle.
HEAT SETTINGS: Hair Type Heat Setting
Very coarse, highly resistant High (16-20) Thick, dense, hard to straighten Medium/High (11-15) Normal, in good condition Medium (6-10) Very fine, fragile, light colored Low (1-5)
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
CUIDADO PARTICULAR: PRECAUCIÓN: Esta tenaza de múltiple temperatura ha sido especialmente diseñada para alisar el
cabello. Debido a esta especial cualidad, esta tenaza estará más caliente en la posición alta (16-20) que estilizadores regulares de doble temperatura. Dada la capacidad para una extrema temperatura de esta
tenaza, se recomienda mucho cuidado cuando se esté usando.
• Evite el contacto de la unidad con su piel. No toque las planchas alisadoras con los dedos.
• Para cabellos más cortos, coloque un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y la tenaza para evitar tocar el cuero cabelludo.
• Haga una prueba en una pequeña sección del cabello para determinar la temperatura correcta para el tipo de cabello.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza en una superficie plana y enchúfela.
2. Enciéndala, seleccione la temperatura deseada y déjela que caliente. Toma unos 60 a 90 segundos
para que se caliente. Para mejor resultado, permita que la tenaza se caliente unos 2 a 3 minutos antes de usarse.
PARA ESTILIZAR: Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio y seco.
1. Trabaje con secciones de pelo que no sean más de 2
1
/2" de ancho y 1/2" de grosor.
2. Coloque el pelo entre las planchas calientes y presione fuertemente.
3. Sosténgalo por unos cuantos segundos y páselo a través de todo el mechón de pelo, haciendo
presión.
4. Para un toque final, coloque la tenaza por debajo dándole solamente media vuelta cuando esté cerca
de las puntas.
5. Suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice. Repita el proceso hasta que haya obtenido
el peinado deseado.
NIVEL DE TEMPERATURA: Tipo de cabello Temperatura
Cabello grueso resistente Alta (16-20) Cabello abundante, dificil de alisar Mediana/Alta (11-15) Cabello normal y en buenas condiciones Mediana (6-10) Cabello fino, delicado de color claro Baja (1-5)
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. Ce sont des phénomènes normaux qui disparaîtront rapidement.
MISE EN GARDE SPÉCIALE : AVERTISSEMENT : Ce fer à plusieurs températures a été spécialement conçu pour lisser les cheveux. De ce
fait, ce fer sera plus chaud sur HIGH (16-20) que les fers normaux à deux températures. Faire très attention avec ce fer, car il peut atteindre des températures très élevées.
• Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques de lissage.
• Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le fer métallique pour éviter de toucher le cuir chevelu.
•Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
PRÉ CHAUFFAGE :
1. Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2. Allumer, régler le cadran de température sur la position désirée et laisser chauffer. Il faut entre 60 et 90
secondes pour chauffer. Pour obtenir des résultats optimums, laisser chauffer le fer pendant 2 à 3 minutes avant d’utiliser.
COIFFURE : Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
1. Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent pas 2
1
/2" pouces de largeur et 1/2" pouce d’épaisseur.
2. Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement.
3. Laisser en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
4. Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité.
5. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux. Répéter jusqu’à ce que l’on ait atteint
la coiffure désirée.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE : Type de cheveux Réglages de température
Très rudes, très résistants HauteE (16-20) Épais, denses, difficiles à lisser Moyenne/Haute (11-15) Normaux, en bon état Moyenne (6-10) Tr ès fins, fragiles, de couleur claire Basse (1-5)
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts.
TO CLEAN:
1. Unplug straightening iron and let it cool. Iron must be cleaned only when cold.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into the handle.
TO STORE:
Unplug appliance, let it cool and store in a clean, dry place.
Store the cord loosely coiled.
Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Never hang unit by the power cord.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas.
PARA LIMPIAR:
1. Desenchufe la tenaza y déjela enfriar. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría.
2. Use un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar el mango. No deje que penetre agua u otro líquido al mango de la tenaza.
PARA ALMACENAR:
Desconecte la unidad, déjela enfriar y guárdela en un lugar seco y limpio.
Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
Nunca lo enrolle ajustado alrededor de la unidad, esto podría causar que se gaste prematuramente
y rompa.
No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el desgaste del cable
y su posible rotura.
Nunca cuelgue la unidad por el cable.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher le fer à lisser et le laisser se refroidir. Ne nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le Manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le Manche.
POUR RANGER :
Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un endroit sec et propre.
Ranger le cordon enroulé de façon lâche
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher
ou casser.
Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
1. Finger Rests Repose-doig Descansos para los dedos
2. Ceramic Heating Plates Plaques chauffantes en céramique Planchas alisadoras de cerámica
3. Tangle-free swivel cord Fil électrique pivotant non-emmêlant Cable giratorio que evita que se enrede
4. On/Off Switch Bouton marche/arrêt Interruptor de encendido/apagado
5. Temperature Control with 20 Heat Settings Commande de température avec 20 réglages de température Control para seleccionar 20 niveles de temperatura
6. On Indicator Light Témoin lumineux Luz indicadora de encendido
CM4051Pub499986 11/21/03 11:44 AM Page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES MISES EN GARDE
PROFESSIONAL CERAMIC STRAIGHTENING
IRON WITH 20 HEAT SETTINGS
FER À LISSER PROFESSIONNELLE
EN CÉRAMIQUE AVEC 20 RÉGLAGES
DE TEMPÉRATURE
TENAZA ALISADORA PROFESIONAL
DE CERÁMICA CON 20 NIVELES
DE TEMPERATURA
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of
purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la
date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages causés par une mauvaise
utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où
ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales
o de mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo
nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de
la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/11-3-4E/S/F DS-15 (CETL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499986-00-RV00
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER – As with most electrical
appliances, electrical parts are electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical
shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other
liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WA RNING – To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left
unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children
or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into
water. Return the appliance to a service
center for examination and repair.
Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface,
such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated
surfaces. Do not wrap the cord around the
appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any
opening or hose.
Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
This unit is hot when in use. To avoid burn
hazard, do not let eyes and bare skin touch
heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on
any surface while it is hot or still plugged
in.
Do not use an extension cord with this
appliance.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de menores de
edad, se debe tomar precauciones
fundamentales de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
MANTENGA LA TENAZA ALEJADA DEL
AGUA.
PELIGRO – Como sucede con la mayoría de los
aparatos, las partes eléctricas de este producto
conducen corriente aún después de apagar el
interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por
electrocución:
Desenchufe la tenaza inmediatamente
después de utilizarla.
No utilice la tenaza mientras se baña.
No coloque la tenaza ni la guarde donde
pueda caer o ser halada fácilmente adentro
de la bañera o del lavamanos.
No coloque la tenaza ni la deje caer en agua
ni en ningún otro líquido.
Si la tenaza llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con
la mano para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o
lesiones a las personas:
Nunca descuide el aparato mientras está
enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el
producto se utilice con, por o en la
presencia de menores de edad o de
personas con ciertos impedimentos físicos.
Utilice el producto solamente con el fin
provisto, según las instrucciones de este
manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato
no funciona bien, si lo ha dejado caer o
dañado. Devuelva el aparato a un centro
de servicio autorizado para la revisión o el
ajuste necesario.
Nunca obstruya las entradas de aire del
aparato ni lo coloque sobre una superficie
suave como una cama o un sofá que podrían
obstruir las entradas de aire. Asegúrese de
mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No enrolle el cable alrededor del
aparato.
Nunca utilice la tenaza mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través
de ninguna abertura ni manguera del
aparato.
No utilice la tenaza a la intemperie ni en
áreas en donde se estén utilizando
productos rociadores (tipo aerosol).
No utilice la tenaza donde se esté
administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras
está en funcionamiento. A fin de evitar el
peligro de quemaduras, no permita que la
tenaza entre en contacto con los ojos ni con
la piel.
No coloque la tenaza sobre ninguna
superficie si ésta se encuentra aún caliente
o enchufada.
No utilice un cable de extensión con
esta unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout
si des enfants sont présents, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER – Comme la plupart des appareils
électriques, les éléments électriques sont sous
tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par
choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après
utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il
peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou
le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le
débrancher immédiatement. Ne pas plonger
la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de
brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de
blessures à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près
l'utilisation de cet appareil par ou à proximité
d'enfants ou de personnes ayant certains
handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages
prévus tels qu’ils sont décrits dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou
la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit
ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de réparations pour le
faire examiner et réparer. On peut aussi
appeler le numéro sans frais indiqué sur la
couverture de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de
l’appareil et ne jamais le placer sur une
surface molle comme un lit ou un divan qui
peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever
peluche, cheveux et autres des ouvertures
d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces
chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le
fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire
d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
NE PAS utiliser à l’extérieur, là où on utilise
des produits aérosol et où l’on administre de
l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour
éviter les brûlures, ne pas laisser la surface
chaude toucher les yeux ou la peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une
surface quand il est chaud ou encore
branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
CONSERVER CES MESURES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
CM4051Pub499986 11/21/03 11:44 AM Page 2
Loading...