Belson CM4039 User Manual

How to Use
Como usar
Utilisation
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
Entretien et nettoyage
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga
cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.
PREHEATING IRON:
1. Rest the iron on a smooth, flat surface and plug in.
2. Turn On the power switch and let the iron heat up. The red power indicator light illuminates. It takes 60-90 seconds for the iron to heat up. For best styling temperature, let the iron heat 3-5 minutes before using.
STYLING:
1. Work with sections that are approximately 2
1
⁄2" wide and 1⁄2" thick.
2. Place hair between the hot plates and press the handle firmly.
3. Hold iron in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn iron under just a half turn when nearing end of hair. Release pressure from handle and let hair slip out.
IONIC GUIDE TEETH ATTACHMENT TO REMOVE:
1. Turn off unit and let it cool completely.
2. Grasp teeth and gently slide off the grooved track.
TO INSERT BACK IN PLACE:
1. Be sure the iron is cool and unplugged.
2. Place the iron on its side with the grooved track side up.
3. Gently grasp the attachment by the teeth and the top edge.
4. Align the attachment with the grooved track and slide it along the track as far as it will go (Fig. A).
5. Plug in the iron, turn On and let it heat.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza sobre una superficie plana y enchúfela.
2. Encienda el interruptor y espere que la tenaza se caliente. La luz roja indicadora de encendido se iluminará. La tenaza se calienta en espacio de 60 a 90 segundos. A fin de lograr mejores resultados al estilizar el cabello, espere que la tenaza se caliente de 3 a 5 minutos antes de usarla.
PARA ESTILIZAR:
1. Trabaje el cabello en secciones de 2
1
⁄2"
de ancho y
1
⁄2" de profundidad.
2. Coloque el cabello entre las placas de la tenaza y presione el mango firmemente.
3. Sujete la tenaza y hale, procurando mantener la tensión del cabello.
4. Para dar un toque de acabado a las puntas del cabello, gire la tenaza hacia abajo media vuelta y antes de alcanzar las puntas, suelte la prensa.
GUIA DE DIENTES REMOVIBLE COMO RETIRAR LA GUIA:
1. Apague la unidad y espere que se enfríe completamente.
2. Sujete los dientes de la guía y deslícela despacio sobre el carril.
COMO INSTALAR LA GUIA:
1. Asegúrese que la tenaza esté fría y desconectada.
2. Coloque la tenaza de lado con el carril hacia arriba.
3. Sujete la guía con cuidado por el costado superior.
4. Alinee la guía con el carril y deslícela hasta topar. (Fig. A).
5. Enchufe la tenaza, enciéndala y espere que se caliente.
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage.
C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
PRÉCHAUFFAGE DU FER :
1.
Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2.
Mettre le bouton sur On et laisser chauffer le fer. Le Témoin Lumineux rouge s’allume. Il lui faudra entre 60 et 90 secondes pour chauffer. Pour obtenir la meilleure température de coiffure, laisser chauffer le fer pendant 3 à 5 minutes avant d’utiliser.
COIFFURE :
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
1.
Tr availler sur des sections d’environ 21⁄2pouces de large et 1⁄2pouce de profondeur.
2.
Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement sur la poignée.
3.
Laisser le fer en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
4.
Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux.
ACCESSOIRE DENTS IONIQUES POUR ENLEVER :
1.
Éteindre l’appareil et le laisser complètement refroidir.
2.
Attraper les dents et les faire glisser doucement de la rainure.
POUR REMETTRE EN PLACE :
1.
S’assurer que le fer est froid et débranché.
2.
Placer le fer sur le côté, la rainure tournée vers le haut.
3.
Attraper doucement l‘accessoire par les dents et le bord supérieur.
4.
Aligner l’accessoire avec la rainure et le faire glisser le long de la rainure aussi loin qu’il puisse aller (Fig. A).
5.
Brancher le fer, le mettre en marche et le laisser chauffer.
This appliance requires little maintenance and contains no user-serviceable parts.
TO CLEAN:
1. Unplug iron and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do not let water or any other liquid get into the appliance.
TO STORE:
Store unit in a clean, dry place with cord
loosely coiled.
Never wrap the cord around the unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
Do not hang unit by the power cord.
Esta unidad requiere poco mantenimiento y no contienen partes útiles para el consumidor.
LIMPIEZA:
1. Desconecte la tenaza y espere que se enfríe completamente antes de limpiarla.
2. Limpie las superficies de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido.No permita la penetración de agua ni de ningún otro líquido en esta unidad.
ALMACENAMIENTO:
Almacene la unidad en un lugar limpio
y seco con el cable enrollado holgadamente.
Nunca enrolle el cable alrededor de la unidad; a fin de evitar que el cable se desgaste y se rompa antes de tiempo.
Para no debilitar el cable, no aplique presión a la unión del cable con el mango.
No cuelgue la unidad por el cable.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
POUR RANGER :
Ranger dans un endroit sec et propre,
le cordon enroulé de façon lâche.
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Ne pas pendre l’appareil par le cordon.
1. Finger Rests Repose-doigt Descanso de los dedos
2. Power Indicator Light Témoin lumineux Luz indicadora de encendido
3. On/Off switch Bouton Marche/Arrêt Interruptor de encendido/apagado
4. Cord; keep loosely coiled Cordon ; l’enrouler de façon lâche Cable; manténgase enrollado holgadamente
5. Ceramic Heating Plates Plaques chauffantes en céramique Placas cerámicas de alisar
†6.Removable guide teeth
(Part #064-0132-6-1101)
Dents amovibles Dientes iónicos removibles
Slide-on removable ionic guide teeth attachment Faire glisser l’accessoire dents ioniques amovible Guía de dientes iónicos removible
A
† Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur Reemplazable por el consumidor
CM4039Pub499668 9/18/03 2:21 PM Page 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ
PROFESSIONAL CERAMIC STRAIGHTENING
IRON WITH IONIC GUIDE TEETH
FER À LISSER PROFESSIONNEL
EN CÉRAMIQUE AVEC DENTS
IONIQUES
TENAZA ALISADORA PROFESIONAL
DE CERÁMICA CON DIENTES IÓNICOS
PARA ALISAR
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement
product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country
of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement
semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la
date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages causés par une mauvaise
utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où
ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales
o de mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo
nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de
la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/6-4-42E/F/S DS-26TN (CUL)
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499668-00-RV00
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER - As with most electrical
appliances, electrical parts are electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical
shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other
liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left
unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on, or near children
or individuals with certain disabilities.
Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into
water. Return the appliance to a service
center for examination or repair. Or, you
can call the appropriate toll-free number
listed on the cover of this manual.
Never block the air openings of the
appliance or place it on a soft surface,
such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated
surfaces. Do not wrap the cord around
the appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any
opening or hose.
Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used.
Do not operate where oxygen is being
administered.
This unit is hot when in use. To avoid burn
hazard, do not let eyes and bare skin
touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly
on any surface while it is hot or still
plugged in.
Do not use an extension cord with this
appliance.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de menores de
edad, se debe tomar precauciones
fundamentales de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
Mantenga la tenaza alejada del agua.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los
aparatos, las partes eléctricas de este producto
conducen corriente aún después de apagar el
interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por
electrocución:
Desenchufe la tenaza inmediatamente
después de utilizarla.
No utilice la tenaza mientras se baña.
No coloque la tenaza ni la guarde donde
pueda caer o ser halada fácilmente adentro
de la bañera o del lavamanos.
No coloque la tenaza ni la deje caer en agua
ni en ningún otro líquido.
Si la tenaza llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con
la mano para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o
lesiones a las personas:
Nunca descuide el aparato mientras está
enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el
producto se utilice con, por o en la presencia
de menores de edad o de personas con
ciertos impedimentos físicos.
Utilice el producto solamente con el fin
provisto, según las instrucciones de este
manual. No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato
no funciona bien, si lo ha dejado caer o
dañado. Devuelva el aparato a un centro
de servicio autorizado para la revisión o el
ajuste necesario. También puede llamar
gratis al número apropiado que aparece en
la cubierta de este manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del
aparato ni lo coloque sobre una superficie
suave como una cama o un sofá que podrían
obstruir las entradas de aire. Asegúrese de
mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No enrolle el cable alrededor del
aparato.
Nunca utilice la tenaza mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través
de ninguna abertura ni manguera del
aparato.
No utilice la tenaza a la intemperie ni en
áreas en donde se estén utilizando
productos rociadores (tipo aerosol).
No utilice la tenaza donde se esté
administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras
está en funcionamiento. A fin de evitar el
peligro de quemaduras, no permita que la
tenaza entre en contacto con los ojos ni con
la piel.
No coloque la tenaza sobre ninguna
superficie si ésta se encuentra aún caliente
o enchufada.
No utilice un cable de extensión con
esta unidad.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout
si des enfants sont présents, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils
électriques, les éléments électriques sont sous
tension même quand le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par
choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après
utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il
peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou
le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le
débrancher immédiatement. Ne pas plonger
la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de
blessures à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près
l'utilisation de cet appareil par ou à proximité
d'enfants ou de personnes ayant certains
handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages
prévus tels qu’ils sont décrits dans ce
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé, est
endommagé de quelque manière que ce soit
ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner
l’appareil à un centre de réparations pour le
faire examiner et réparer. On peut aussi
appeler le numéro sans frais indiqué sur la
couverture de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air
de l’appareil et ne jamais le placer sur
une surface molle comme un lit ou un divan
qui peut bloquer les ouvertures d’air.
Enlever peluche, cheveux et autres des
ouvertures d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces
chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le
fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort .
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire
d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on
utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser
quand on administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour
éviter les brûlures, ne pas laisser la surface
chaude toucher les yeux ou la peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur
une surface quand il est chaud ou encore
branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o
negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
CONSERVER CES MESURES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CM4039Pub499668 9/18/03 2:21 PM Page 2
Loading...