Belson CM4019 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Do not use while bathing. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain
disabilities.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended
by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged in any manner or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
Or, you can call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
This unit is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.
Use the stand provided.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones
fundamentales de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Mantenga la tenaza alejada del agua.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de aparatos, las partes eléctricas de este producto conducen corriente aún
después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe la tenaza inmediatamente después de utilizarla.
No utilice la tenaza mientras se baña. No coloque la tenaza ni la guarde donde pueda caer o ser halada fácilmente
adentro de la bañera o del lavamanos.
No coloque la tenaza ni la deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
Si la tenaza llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano para sacarla
del agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las personas:
Nunca descuide el aparato mientras esté enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se utilice con, por o en la presencia de menores de edad o de
personas con ciertas incapacidades físicas.
Utilice el producto solamente con el fin provisto, según las instrucciones de este manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha
dejado caer o dañado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para la revisión o el ajuste necesario.
También puede llamar gratis al número apropriado que aparece en la cubierta de este manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie suave como una cama o un sofa
que podran obstruir las entradas de aire. Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No enrolle el cable alrededor del aparato.
Nunca utilice la tenaza mientras duerme.
No deje caer ni introduzca objetos a través de ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice la tenaza a la intemperie ni en áreas en donde se están utilizando productos rociadores (tipo aerosol).
No utilice la tenaza donde se esté administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en funcionamiento. A fin de evitar el peligro de quemaduras, no
permita que la tenaza entre en contacto con los ojos ni con la piel.
No coloque la tenaza sobre ninguna superficie si ésta se encuentra aún caliente o enchufada. Utilice el soporte de
descanso provisto.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
ÉLOIGNER DE L’EAU.
DANGER : Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le
bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant
certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Retourner l’appareil à un centre
de réparations pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la couverture
de ce manuel.
Eloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l’appareil.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit ou un
divan qui peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.
Ne jamais utiliser quand on dort.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.
NE PAS utiliser à l’extérieur, là où on utilise des produits aérosols et où l’on administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour éviter les brûlures ne pas laisser la surface chaude toucher les yeux ou la
peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface quand il est chaud ou encore branché. Utiliser le support fourni
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de
seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma,
inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. Por
favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire les risques de secousses électriques,
ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche
àfond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise,
il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PROFESSIONAL SPRING IRON
WITH 15 HEAT SETTINGS
FER À FRISER PROFESSIONNEL
AVEC 15 RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
TENAZA PARA RIZAR PROFESIONAL
CON 15 POSICIONES DE TEMPERATURA
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et Assistance Clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
One-Year Limited Warranty What does it cover?
Any defect in material or workmanship For how long?
One year after the date of original purchase. What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that
is either new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245 What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou
composer sans frais le 1-800-557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1-800-738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été
achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de
obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o
restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de
compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de
compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
2003/8-3-9E/F/S RCI-6G
RCI-8G RCI-10G RCI-12G
Copyright © 2003 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499820-00-RV00
CM4019Pub499820 8/18/03 2:58 PM Page 1
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais erouler le fil trop éntroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
SPECIAL ATTENTION: IMPORTANT: During the first few minutes of use, you
may notice smoke and a slight odor, as well as a humming noise. This is normal and will quickly disappear.
WARNING: This multiple-temperature curling iron has been specially designed for very coarse, thick, hard-to­curl hair. Due to this special application, the barrel will be very hot in the HIGH (13-15) settings. Be very careful when using it.
Keep unit away from contact with all skin areas.
Do not touch iron barrel with fingertips.
For shorter hair, place a thin plastic comb between
scalp and iron barrel to avoid touching the scalp.
Place fingers of free hand on the safety tip when more control is needed.
Test a small section of hair to determine the correct heat setting for your type of hair.
SPECIAL FEATURE:
The solid-state circuitry in this iron has a sensor that detects temperature loss and boosts the power to bring the heat level back to optimum styling temperature. This allows you to style the hair in half the time it takes with ordinary curling irons.
USING YOUR CURLING IRON:
For a complete styling, hair should be clean and dry. Start by sectioning the hair into strands of no more than 1/2-inch thick and 2-inches wide.
PRE-HEATING:
1. Rest the iron on its safety stand on a flat, smooth surface and plug into an electrical outlet.
2. Press the On switch.
3. Set the temperature control to the desired setting and let the iron heat up. It will take 60-90 seconds to reach optimum styling temperature.
HEAT SETTINGS: Hair Type Heat Setting
Very coarse, highly resistant HIGH (13-15) Dense, hard to curl MEDIUM/HIGH (10-12) Thick and wavy MEDIUM (7-9) Easy to curl, normal LOW/MEDIUM (4-6) Very fine, fragile, light colored LOW (1-3)
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts.
CLEANING:
1. Unplug curling iron and let it cool. Clean the iron only when it is cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle.
3. Do not allow water or any other liquid to go into the handle.
STORAGE:
Unplug appliance and let it cool.
Store in a clean, dry place.
Never wrap the cord around the unit; this could cause
the cord to wear prematurely and break.
Do not put any stress on the cord where it enters the handle, as it could cause the cord to fray and possibly break.
Never hang unit by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE SPÉCIALE : IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère
odeur pendant les premières minutes d’utilisation ainsi qu’un bourdonnement. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
AVERTISSEMENT : Le fer à friser à températures multiples a été spécialement conçu pour friser les cheveux très rudes, épais et difficiles à friser. Du fait de cette utilisation spéciale, le tube deviendra très chaud sur le réglage HAUT (13-15). Il faut faire très attention quand on l’utilise.
Éviter d’entrer en contact avec la peau.
Ne pas toucher le tube du bout des doigts.
Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en
plastique entre le cuir chevelu et le tube métallique pour éviter de toucher le cuir chevelu.
Placer les doigts de la main libre sur l’embout isolant
quand on a besoin de plus de contrôle.
Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le
réglage approprié pour son type de cheveux.
CARACTERISTIQUES SPECIALES :
Les circuits à semi-conducteurs de ce fer possèdent un capteur qui détecte la baisse de température et augmente la puissance pour remettre la température au niveau
optimum. Cela permet de se coiffer en la moitié du temps qu’il faut avec des fers à friser ordinaires.
COMMENT UTILISER SON FER À FRISER :
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs. Commencer à séparer les cheveux en mèches ne dépassant pas pouce de profondeur et 2 pouces de largeur.
PRÉ CHAUFFAGE :
1. Faire reposer le fer sur son support de sécurité sur une
surface plate et unie et le brancher dans une prise de courant CA.
2. Appuyer sur le bouton Marche.
3. Régler la température au niveau désiré et laisser
chauffer le fer. Il faudra environ de 60 à 90 secondes pour atteindre la température optimale de coiffure
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE : Type de cheveux Réglage de chaleur
Très rudes, extrêmement résistants Haut (13-15) Denses, difficiles à boucler Moyen/Haut (10-12) Épais et ondulés Moyenne (7-9) Faciles à boucler, normaux Bas/Moyenne (4-6) Très fins, fragiles, de couleur claire Bas (1-3)
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
NETTOYAGE :
1. Débrancher le Fer à Friser et le laisser se refroidir.
Ne nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour
essuyer le Manche.
3.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le Manche.
RANGEMENT :
Débrancher le Fer à Friser et le laisser se refroidir.
Ranger dans un endroit sec et propre.
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil car
cela peut l’user prématurément et le faire casser.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
Como usar
Cuidado y limpieza
CUIDADO PARTICULAR: IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de
funcionamiento, este aparato podría producir un zumbido y emitir humo al igual que un ligero olor. Esto es normal y desaparece en poco tiempo.
ADVERTENCIA: Esta tenaza se puede ajustar a varias temperaturas y ha sido diseñada específicamente para rizar el cabello grueso, abundante, difícil de ondular. Debido a esta función particular, la barra de la tenaza se calienta excesivamente cuando la temperatura se ajusta a la posición alta (HIGH) (entre 13 y 15) y es por eso que se recomienda tener mucho cuidado.
Evite que la tenaza entre en contacto con la piel.
No toque la barra de la tenaza con los dedos.
Para el cabello más corto, coloque un peine de plástico
entre el cuero cabelludo y la barra de la tenaza a fin de evitar quemaduras.
Para mejor control del rizado, sujete la punta de la tenaza con los dedos de la otra mano.
Ensaye con una pequeña sección de cabello para determinar la temperatura apropiada para su cabello.
CARACTERISTICA ESPECIAL:
El circuito de estado sólido de esta tenaza tiene un sensor que detecta la pérdida de temperatura y eleva rápidamente la energía para regresar la temperatura al
nivel óptimo apropiado para estilizar el cabello. Esto permite estilizar el cabello en la mitad de tiempo que toma hacerlo con las tenazas de rizar ordinarias.
COMO USAR LA TENAZA DE RIZAR:
Para un mejor acabado, asegúrese que el cabello esté limpio y seco. Separe el cabello en secciones de 1/2 pulgada de profundidad y 2 pulgadas de ancho.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza sobre el soporte de descanso, en una superficie plana y enchúfela a una toma de corriente.
2. Encienda el interruptor.
3. Ajuste el control de temperatura al nivel deseado y espere que la tenaza se caliente. La tenaza alcanza la temperatura óptima en espacio de 60 a 90 segundos.
NIVEL DE TEMPERATURA: Tipo de cabello Temperatura
Cabello grueso resistente Alta (13 a 15) Cabello abundante, difícil de rizar Media/Alta (10 a 12) Cabello grueso y ondulado Media (7 a 9) Cabello normal, fácil de rizar Baja/Media (4 a 6) Cabello fino, delicado de color claro Baja (1 a 3)
Este producto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas reemplazables por el consumidor.
LIMPIEZA:
1. Desconecte la tenaza y espere que se enfríe. La tenaza se deberá limpiar solamente estando fría.
2. Utilice un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar el mango de la tenaza.
3. No permita que penetre agua ni ningún otro líquido adentro del mango de la tenaza.
ALMACENAMIENTO:
Desconecte la tenaza y espere a que se enfríe.
Almacene este aparato en un lugar limpio y seco.
A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, nunca
lo enrolle en torno a la tenaza.
No aplique ningún tipo de presión a la unión del cable con el mango de la tenaza; esto podría debilitar el cable y romperlo.
Nunca cuelgue la tenaza por el cable.
1. Cool Safety Tip Embout frais de sécurité Punta de seguridad fresca al tacto
2. Clamp Pince Tenaza
3. Clamp Release Lever Levier de déclenchement de la pince Palanca de la tenaza
4. Cool-Touch Thumb Lever Poussoir frais au toucher Palanca fresca al tacto
5. Push-Button On/Off Switches Interrupteurs à bouton-poussoir Marche/Arrêt Interruptores de presión encendido/apagado (On/Off)
6. Handle Poignée Mango
USE ONLY LOW SETTING FOR PERMED OR COLOR-TREATED HAIR. N’UTILISER QUE SUR BAS POUR LES CHEVEUX AVEC PERMANENTE OU TEINTS. UTILICE LA TEMPERATURA BAJA SOLAMENTE PARA EL CABELLO TEÑIDO O TRATADO CON PERMANENTES.
7. Tangle-Free Swivel Cord Fil électrique pivotant non emmêlant Cable giratorio a prueba de enredarse
8. Lo (1)-to-Hi (15) Temperature Control Commande de température basse (1) à haute (15) Control de temperatura baja (1) a alta (15)
9. Power Indicator Light Témoin lumineux Luz indicadora de encendido
10. Safety Stand Support de sécurité Soporte de descanso de seguridad
11. Barrel Tube Barra
Quick heat-up Chauffe rapide Rápido calentamiento
CM4019Pub499820 8/18/03 2:58 PM Page 2
Loading...