Belson CM2027 User Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
Keep away from water.
electrical parts are electrically live even when the
switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children or individuals with
certain disabilities.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged in any manner or
dropped into water. Take appliance to the nearest
service facility for examination or repair. Or, you
can call the appropriate toll-free number listed on
the cover of this manual.
Never block the air openings of the appliance or
place it on a soft surface, such as a bed or couch,
where the air openings may be blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, and the like.
Keep the cord away from hot or heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
Never use while drowsy or while sleeping.
Never drop or insert any object into any opening
or hose.
Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used. Do not operate
where oxygen is being administered.
This unit is hot when in use. Do not let eyes and
bare skin touch heated surfaces.
Do not place the heated unit directly on any surface
while it is hot or still plugged in.
Do not use an extension cord with this appliance.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de menores de edad, se debe tomar
precauciones fundamentales de seguridad, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
Mantenga la tenaza alejada del agua.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos,
las partes eléctricas de este producto conducen corriente
aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe la tenaza inmediatamente después de
utilizarla.
No utilice la tenaza mientras se baña.
No coloque la tenaza ni la guarde donde pueda caer
o ser halada fácilmente adentro de la bañera o del
lavamanos.
No coloque la tenaza ni la deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
Si la tenaza llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano
para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las
personas:
Nunca descuide el aparato mientras está enchufado.
Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se
utilice con, por o en la presencia de menores de edad
o de personas con ciertos impedimentos físicos.
Utilice el producto solamente con el fin provisto,
según las instrucciones de este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona
bien, si lo ha dejado caer o dañado. Acuda al centro
de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen y reparen. También puede llamar gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo
coloque sobre una superficie suave como una cama o
un sofá que podrían obstruir las entradas de aire.
Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Nunca utilice la tenaza mientras ni al tener sueño.
No deje caer ni introduzca objetos a través de
ninguna abertura ni manguera del aparato.
No utilice la tenaza a la intemperie ni en áreas en
donde se estén utilizando productos rociadores (tipo
aerosol). No utilice la tenaza donde se esté
administrando oxígeno.
Este producto permanece caliente mientras está en
funcionamiento. No permita que la tenaza entre en
contacto con los ojos ni con la piel.
No coloque la tenaza sobre ninguna superficie si ésta
se encuentra aún caliente o enchufada.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques,
les éléments électriques sont sous tension même quand
le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
électrique :
Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
Ne pas utiliser quand on prend un bain.
Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
à personnes :
Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de
cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
personnes ayant certains handicaps.
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels
qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans
l’eau. Rapporter l’appareil au centre de réparations le
plus proche pour le faire examiner et réparer.On peut
aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la
couverture de ce manuel.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil
et ne jamais le placer sur une surface molle comme
un lit ou un divan qui peut bloquer les ouvertures
d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des
ouvertures d’air.
Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour
de l’appareil.
Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
dans une ouverture ou un tuyau.
Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
administre de l’oxygène.
Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour éviter les
brûlures, ne pas laisser la surface chaude toucher les
yeux ou la peau nue.
Ne pas placer l’appareil directement sur une surface
quand il est chaud ou encore branché.
Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun
así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
modifiaer la fiche.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le
fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Belson Products, a division of Applica Consumer Products, Inc.
R12003/5-14-53E/F/S DS-26TN
Copyright © 2003 - 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Imprimé en République populaire de Chine
Impreso en la República Popular de China
PUB# 499585-00-RV01
PROFESSIONAL CERAMIC STRAIGHTENING IRON WITH IONIC GUIDE TEETH
FER À LISSER PROFESSIONNEL EN CÉRAMIQUE AVEC DENTS IONIQUES
TENAZA ALISADORA PROFESIONAL DE CERÁMICA CON DIENTES IÓNICOS PARA ALISAR
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.-U./Canada)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
One-Year Limited Warranty What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-557-9463, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
Garantie limitée de un an Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Un año de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-557-9463, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
CM2027Pub499585RV1 8/27/04 3:12 PM Page 1
Product may vary slightly from what is illustrated. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal
and will quickly disappear.
PREHEATING IRON
1. Rest the iron on a smooth, flat surface and plug in.
2. Turn on the power switch and let the iron heat up. The red power indicator light illuminates. It takes 60-90 seconds for the iron to heat up. For best styling temperature, let the iron heat 3-5 minutes before using.
STYLING
1. Work with sections that are approximately 21⁄2" wide and 1⁄2" thick.
2. Place hair between the hot plates and press the handle firmly.
3. Hold iron in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn iron under just a half turn when nearing end of hair. Release pressure from handle and let hair slip out.
IONIC GUIDE TEETH ATTACHMENT To Remove:
1. Turn off unit and let it cool completely.
2. Grasp teeth and gently slide off the grooved track.
To Insert Back in Place:
1. Be sure the iron is cool and unplugged.
2. Place the iron on its side with the grooved track side up.
3. Gently grasp the attachment by the teeth and the top edge.
4. Align the attachment with the grooved track and slide it along the track as far as it will go (A).
5. Plug in the iron, turn on and let it preheat.
Care and Cleaning
This appliance requires little maintenance and contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
TO CLEAN
1. Unplug iron and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. Do not let water or any other liquid get into the appliance.
TO STORE
• Store unit in a clean, dry place with cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around the unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
• Do not hang unit by the power cord.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans n’importe quelle prise électrique CA (courant ordinaire)
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
PRÉCHAUFFAGE DU FER
1.
Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2.
Mettre le bouton sur On et laisser chauffer le fer. Le Témoin Lumineux rouge s’allume. Il lui faudra entre 60 et 90 secondes pour chauffer. Pour obtenir la meilleure température de coiffure, laisser chauffer le fer pendant 3 à 5 minutes avant d’utiliser.
COIFFURE
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
1.
Travailler sur des sections d’environ 21⁄2pouces de large et 1⁄2pouce de profondeur.
2.
Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement sur la poignée.
3.
Laisser le fer en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
4.
Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux.
ACCESSOIRE DENTS IONIQUES Pour enlever
1.
Éteindre l’appareil et le laisser complètement refroidir.0
2.
Attraper les dents et les faire glisser doucement de la rainure.
Pour remettre en place
1.
S’assurer que le fer est froid et débranché.
2.
Placer le fer sur le côté, la rainure tournée vers le haut.
3.
Attraper doucement l‘accessoire par les dents et le bord supérieur.
4.
Aligner l’accessoire avec la rainure et le faire glisser le long de la rainure aussi loin qu’il puisse aller (A).
5.
Brancher le fer, le mettre en marche et le laisser chauffer.
Entretien et nettoyage
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
POUR NETTOYER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
POUR RANGER
• Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche.
• Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher
ou casser.
• Ne pas pendre l’appareil par le cordon.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica).
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA
1. Coloque la tenaza sobre una superficie plana y enchúfela.
2. Encienda el interruptor y espere que la tenaza se caliente. La luz roja indicadora de encendido se iluminará. La tenaza se calienta en espacio de 60 a 90 segundos. A fin de lograr mejores resultados al estilizar el cabello, espere que la tenaza se caliente de 3 a 5 minutos antes de usarla.
PARA ESTILIZAR
1. Trabaje el cabello en secciones de 2
1
⁄2" de ancho y 1⁄2" de grosor.
2. Coloque el cabello entre las placas de la tenaza y presione el mango firmemente.
3. Sujete la tenaza y hale, procurando mantener la tensión del cabello.
4. Para dar un toque de acabado a las puntas del cabello, gire la tenaza hacia abajo media vuelta y antes de alcanzar las puntas, suelte la prensa.
GUIA DE DIENTES REMOVIBLE Como retirar la guia
1. Apague la unidad y espere que se enfríe completamente.
2. Sujete los dientes de la guía y deslícela despacio sobre el carril.
Como instalar la guia
1. Asegúrese que la tenaza esté fría y desconectada.
2. Coloque la tenaza de lado con el carril hacia arriba.
3. Sujete la guía con cuidado por el costado superior.
4. Alinee la guía con el carril y deslícela hasta topar. (A).
5. Enchufe la tenaza, enciéndala y espere que se caliente.
Cuidado y limpieza
Esta unidad requiere poco mantenimiento y no contienen partes reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desconecte la tenaza y espere que se enfríe completamente antes de limpiarla.
2. Limpie las superficies de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido. No permita la penetración de agua ni de ningún otro líquido en esta unidad.
ALMACENAMIENTO
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco con el cable enrollado holgadamente.
• Nunca enrolle el cable alrededor de la unidad; a fin de evitar que el cable se desgaste y se rompa antes
de tiempo.
• Para no debilitar el cable, no aplique presión a la unión del cable con el mango.
• No cuelgue la unidad por el cable.
1. Finger rests
2. Power indicator light
3. On/Off switch
4. Cord; keep loosely coiled
5. Ceramic heating plates
†6.Removable ionic guide teeth (Part #064-0132-6-1101)
† Consumer replaceable
1. Repose-doigt
2. Témoin lumineux
3. Bouton marche/arrêt
4. Cordon ; l’enrouler de façon lâche
5. Plaques chauffantes en céramique
†6.Dents ioniques amovibles (Part #064-0132-6-1101)
† Remplaçable par le consommateur
1. Descanso de los dedos
2. Luz indicadora de encendido
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Cable; manténgase enrollado holgadamente
5. Placas cerámicas de alisar
†6.Dientes iónicos removibles (Part #064-0132-6-1101)
† Reemplazable por el consumidor
A
A
A
Slide-on removable ionic guide teeth attachment
Faire glisser l’accessoire dents ioniques amovible
Guía de dientes iónicos removible
CM2027Pub499585RV1 8/27/04 3:12 PM Page 2
Loading...