Belson 8133, BP1040, CM1501, PR1040, UT1040 Use And Care Book Manual

...
CARE AND CLEANING
Este artefacto con ESP® Electric Shock Protector™ (protector contra descargas eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica). No use ningúna otra toma de corriente.
COMO FUNCIONA ESP® /ALCI
Esta unidad trae un dispositivo de seguridad incorporado en el enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido
en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su funcionamiento pueda ser revisado.
COMO USARSE (Ver Fig. A):
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el secador a una toma de corriente ordinaria AC.
3. Luego oprima el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad;
regrésela inmediatamente para servicio.
4. Oprima el botón de reinicio (Reset) para reactivar el dispositivo de seguridad y use el artefacto.
Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el
botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para reactivar el circuito. Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien. IMPORTANTE: Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar, funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad se apagará automáticamente. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la posición Apagado (Off) y quite cualquier obstrucción en la parrilla de admisión de aire. Espere un rato antes de usar de nuevo el aparato. Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar que el aparato ha sufrido daño considerable. No trate de repararla usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la garantía. ADVERTENCIAS: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero cabelludo o en el cabello, use la velocidad o la temperatura muy altas sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca el calor a medida que el cabello se vaya secando. No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga el secador a más de 6 pulgadas de la cabeza. ATENCION ESPECIAL: Este aparato ha sido diseñado con una capa protectora sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo momentáneamente. Esto no representa ningún peligro para el usuario ni indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto tiempo.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo. COMO USAR ESTE SECADOR DE PELO: Este secador le da la opción de
escoger entre dos velocidades y tres temperaturas. Use temperatura/ velocidad altas para el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione temperatura/velocidad baja para el acabado del peinado o para el secado y peinado de cabellos con permanente, teñidos o frágiles.
PARA MEJORES RESULTADOS: POSICION CALIENTE: Para el secado inicial y para cabellos gruesos,
difíciles de controlar. POSICION TIBIA: Para el procedimiento de la mayoría de peinados y tipos de cabellos. POSICION FRIA: Para el acabado del peinado, o para cabellos frágiles, dañados, teñidos o con permanente. NOTA: Para añadirle volumen al cabello y cuerpo al peinado, siempre cepille o seque parte del cabello contra la raíz. COMO USAR EL BOTON PARA AIRE FRIO: El botón para aire frío (Cool Shot) está localizado en la parte superior del mango del secador. Simplemente oprimiendo el botón, saldrá un flujo de aire frío. EL AIRE FRIO (Cool Shot): Es usado para mantener los rizos en su lugar. Presione el botón hasta que sienta un ligero sonido. Cuando suelte el dedo del botón, el secador automáticamente regresará a la temperatura y velocidad antes escogidas. CONCENTRADOR DE AIRE: Fácilmente se adapta a la cámara de aire del secador y le permite dirigir el flujo de aire a una pequeña sección del cabello, al mismo tiempo que moldea y le da forma a su cabello con un cepillo o peine. También puede usarse para darle cuerpo y volumen a un cabello fino y delgado dirigiendo el flujo de aire contra la raíz del cabello.
COMO USAR
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario para su reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de servicio capacitado. MIENTRAS ESTE USANDOLO: Desenrolle el cordón de vez en cuando para evitar que se enrede. PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie la rejilla de admisión con una pequeña brocha para que estén libres de acumulación de pelusas o pelos. PARA SACAR LA REJILLA REMOVIBLE DE ADMISION DE AIRE: Coloque los dedos en los lados de la rejilla, aplique presión y dele vuelta hacia la derecha hasta que la parrilla se desenganche. PARA LIMPIAR EL FILTRO: El filtro que está dentro de la rejilla de admisión de aire es removible y reusable y puede ser limpiado usando agua y un detergente suave. Después de limpiarlo deje que el filtro se seque, luego vuelva a colocarlo dentro de la rejilla.
PARA COLOCAR LA REJILLA REMOVIBLE DE ADMISION DE AIRE:
Coloque los dedos en los lados de la rejilla removible de admisión de aire. Coloque las lengüetas ubicadas en los bordes de la rejilla cerca de 1/4" sobre las líneas de alineamiento. Aplique ligera presión dándole vuelta hacia la izquierda hasta que las líneas se alineen y la parrilla enganche en su lugar. PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o enchufado. No enrolle ajustadamente el cable alrededor de la unidad. No la cuelgue nunca por el cable - use el aro de colgar que viene con la unidad. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa. NOTA SOBRE SERVICIOS: Antes de llevar la unidad para reparar, asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas o cabello. Si necesita limpieza, límpiela a mano con un pequeño cepillo o use el cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente la unidad.
DO NOT PULL PLUG BY THE CORD
NO HALE EL ENCHUFE POR EL CABLE
6. Hi/Off/Low Speed Switch Interruptor de velocidad Alto/Apagado/Bajo (Hi/Off/Lo)
7. Hot/Warm/Cool Heat Switch Interruptor de temperatura Caliente/Tibia/Fría (Hot/Warm/Cool)
8. Cool Shot Button Botón para aire frio
† 9. Air Concentrator
(Part #AP-28704)
Concentrador de aire
10. Air Output Salida de aire
Reset Button Botón de reinicio
Test Button Botón de prueba
ESP/ALCI Safety Device Dispositivo de seguridad ESP/ALCI
FIG. A
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or
near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may
be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before
handling.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en
presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas semantienen
eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se esté bañando.
No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser arrojado
en la tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo tire dentro del agua u otra clase de líquidos.
Si un aparato eléctrico cae dentro del agua, “desenchúfelo”
inmediatamente. No introduzca la mano en el agua.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones personales:
No deje el aparato descuidado mientras está en uso o enchufado.
Cuando este aparato está siendo usado por, en o cerca de niños
o inválidos, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.
Use este aparato únicamente para los fines descritos en este manual.
No use accesorios no recomendados por el fabricante.
Nunca use este aparato si está dañado el cordón o el enchufe, si no
está funcionando debidamente, si se ha caído o dañado de cualquier
manera o si ha sido lanzado al agua. Lleve la unidad a la instalación
de servicio más cercana para que sea examinado y reparado o
ajustado mecánicamente.
Mantenga el cordón alejado de superficies calientes o que han sido
calentadas. No enrolle el cordón alrededor del aparato.
No obstaculice nunca las aberturas de aire del aparato ni lo coloque
sobre superficies suaves, como una cama, una almohada o un sofá,
donde las aberturas de aire podrían estar obstaculizadas. Mantenga
las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc.
Nunca lo use mientras esté durmiendo o somnoliento.
No deje caer ni inserte objetos en las aberturas.
No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en lugares donde
productos de aerosol están siendo usados o donde se esté
administrando oxígeno.
No deje salir el aire caliente en dirección a los ojos u otras áreas
sensitivas al calor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FULL-SIZE TURBO DRYER
WITH STYLING ATTACHMENT
SECADOR DE TAMAÑO GRANDE
CON ADITAMENTO ESTILO PEINETA
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Do not place appliance on any surface while it is operating or while
switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair
away from the air inlets.
Do not operate with a voltage converter.
Do not use an extension cord with this appliance.
Belson Products a division of Applica Consumer Products, Inc.
R11999/12-27-49E/S 8133
BP1040 CM1501 PR1040 UT1040 WFT17 CM1170 PR1045 UT1045
Copyright © 1999 - 2002 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Pub#498807-00-RV00
Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Accesorios/partes
(EUA/Canadá)
Loading...