Bella R4 Instruction Manual

Page 1
12-SPEED BLENDER MÉLANGEUR
À 12 VITESSES LICUADORA
DE 12 VELOCIDADES
Instruction Manual
Recipe Guide
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Page 2
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................4
Notes on the Cord............................................................................................................................................... 4
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 4
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 4
Electric Power......................................................................................................................................................4
Getting to Know Your Bella 12 Speed Blender ............................................................................................... 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 6
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 6
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 7
Storage instructions: .........................................................................................................................................7
Recipes .................................................................................................................................................................8
Warranty ..............................................................................................................................................................9
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .......................................................................................................... 10-11
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 11
Remarques sur le cordon ................................................................................................................................ 11
Remarques sur la che ................................................................................................................................... 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 11
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 12
Caractéristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses ..................................................................................... 12
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 13
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 13
Réparation ......................................................................................................................................................... 14
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 14
Directives de rangement .................................................................................................................................14
Recettes .............................................................................................................................................................15
Garantie.............................................................................................................................................................. 16
Índice
Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 17-18
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 18
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 18
Advertencia sobre los plasticantes ............................................................................................................. 18
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 18
Descripción de la licuadora Bella de 12 velocidades ................................................................................... 19
Antes de utilizar por primera vez ................................................................................................................... 20
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................... 20
Instrucciones de mantenimiento para el usuario: ....................................................................................... 21
Instrucciones de cuidado y limpieza .............................................................................................................. 21
Instrucciones de almacenamiento ................................................................................................................. 21
Recetas ...............................................................................................................................................................22
Garantía..............................................................................................................................................................23
Page 3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against risk of electric shock do not put the appliance base, power cord or plug in water or other liquid. Ensure that appliance does not get wet (water splashes etc.) and do not use it with wet hands.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliances by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. This appliance has moving parts and /or sharp blades that may cause serious personal injury.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. You might accidently start the appliance if the unit is still plugged into the outlet and cause serious personal injury.
6. Avoid contacting moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. Contact customer service for examination, repair or adjustment.
8. The use of attachments, including canning jars, cups or covers not recommended or sold by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. Only items designed for use with this appliance should be used at all times.
9. Do not use outdoors. This unit is designed to be used only indoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter. The cord can get tangled or cause the appliance to fall.
11. Do not let cord contact hot surface, including the stove. The protective insulation will burn making the appliance inoperable or unsafe to operate.
12. This blender is turned on by pressing the desired speed.
13. Blades are sharp. Handle carefully. Use the blade’s collar to handle. Touching the blades can cause injuries.
14. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running.
15. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on the motor base without jar properly attached. Always completely assemble the blade and the jar in place.
16. Always operate blender with cover properly placed on the jar.
17. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. Blending boiling liquids may cause the lid to unlock itself from the jar and the hot liquid can cause serious personal injuries.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4
4
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
1. All the users of this appliance must read and understand this instruction guide before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to the appliance should be plugged into a 120 V AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately stop the appliance and unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
5. Do not use this appliance after it has fallen into or becomes immersed in water.
6. To reduce the risk of injury to persons or property, never use this appliance in an unstable position.
7. Do not use this appliance for other than its intended use. The appliance may be damaged and cause serious personal injury or cause property damage.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
Page 5
5
Getting to Know Your Bella 12 Speed Blender
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Lid with 2 oz.
Measuring Cap
Gasket
48 oz. Glass Jar
Blade
Attachment
Blade Base
Motor Base
Speed Control
Page 6
6
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Bella 12 speed Blender and remove all packaging materials. Check the contents to
ensure that all parts are present, and have been received in good condition.
2. Only handle blending blade by its collar.
Warning: Do not touch blades. Blade attachments are very sharp. Use extreme care when handling.
Failure to do so can result in personal injury.
3. Wash all lids in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
4. Clean the jar before rst use. Fill the jar one-quarter full with clean, warm water. Following the steps
outlined in the operating instructions, pulse several times using the blending blade. Rinse thoroughly.
5. The motor base may be wiped with a damp cloth.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Operating Instructions
1. Place the motor base on a at, clean, dry countertop or table.
2. Make sure the unit is unplugged.
3. The 12 speed blender comes with one glass jar and one lid. Place the food to be processed into
the glass jar.
4. To assemble the jug, place the sealing gasket on the inner edge of the blade unit. Put the blade attachment
with the sealing gasket into the blade base. Mount the glass jar into the blade base and turn the blade base on a counter-clockwise direction until it is xed.
IMPORTANT: Check to make sure if the glass jar is properly attached to the blade base.
5. Place the assembled glass jar and blade base onto the motor block until it is securely engaged.
IMPORTANT: Check to make sure the jar is properly xed to the motor block.
6. Insert the measuring cup into the opening of the lid. Twist it clockwise until it is locked.
WARNING: Never operate the Blender when the glass jar is empty. WARNING: Never over ll the jar. Do not exceed the Max Line.
7. To insert the glass jar make sure the blender is switched Off.
8. Place ingredients in the jar; x the lid to the glass jar by softly pressing down the lid into position.
9. To process, plug the unit into a 120V plug and press any of the speeds on the speed control base.
Speed Control Chart
7 8 9 10 11 12
High Speed
1 2 3 4 5 6
Low Speed
10. Use low speeds (1-6) to blend soft fruits or vegetables with liquids for soups, chopping or mixing foods
11. Use high speeds (7-12) to process harder fruits and vegetables for blending, liquefying or grinding food.
12. To crush ice, use the Pulse button.
13. To activate the low and high speeds, make sure the button is:
• Raised for high speeds
• Pressed down for low speeds.
14. Pull up the glass jar from the motor base.
Page 7
7
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Never immerse the motor base, plug or cord in water or any other liquid.
1. Always unplug the Bella 12 speed blender before cleaning.
2. Whenever possible, simple rinse parts immediately after processing to make cleanup easier.
3. Always handle blades using the blade collar.
CAUTION: Use extreme care when handling blades. Do not touch the blades with your ngers.
The blades are very sharp and can cause injury if touched.
4. For quick clean-ups, ll glass jar one-quarter full with clean warm water. Press pulse several times.
Rinse thoroughly.
5. Remove the lid after use to clean. Wash the lid and the glass jar in warm soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Never use rough scouring pars or abrasive cleansers on any plastic or metal parts as the
surface may be damaged.
6. The glass jar and lid are top-rack ONLY dishwasher safe.
IMPORTANT: After dishwashing, always check to make sure the gasket seal on the lid is properly in place
as the heat from some dishwasher may cause to become loose.
7. The motor base may be wiped with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
Storage Instructions
1. Unplug and clean the unit.
2. Store in original box or in a clean, dry place.
3. Never store 12-speed blender while it is hot or plugged in.
Never wrap cord tightly around appliance. Never place any stress on cord, especially where the cord enters the unit, as this could cause the cord to fray and break.
Page 8
8
Recipes
Pomegranate Granita
Serves 4
2 cups pomegranate juice
2 cups ice
1 tablespoon honey
2 teaspoons freshly grated ginger
2 tablespoons pomegranate
seeds
1. In a blender add the juice, ice honey, and ginger.
2. Pour the mixture into a 9x9 inch pan.
3. Place the pan covered in the freezer and freeze for 3 hours or until the ice has not fully formed.
Scrape the mixture with a fork and place back in the freezer until frozen.
4. Scrape the granita into individual glasses and garnish with the fresh pomegranate seeds.
Banana Morning Smoothie
Makes 2 cups
1 ripe banana, cut up
1 cup yogurt
2 dates
1 tablespoon wheat germ
½ cup ice
In a blender, add all the ingredients and blend until smooth.
Page 9
9
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Page 10
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger la base, le cordon d’alimentation ou la che dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais mouillé (éclaboussures, etc.) et séchez vos mains avant de l’utiliser.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant ou près de lui. Cet appareil est doté de pièces mobiles et (ou) de lames tranchantes qui pourraient causer des blessures graves.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage. Si l’appareil est branché pendant la manipulation, vous risquez de le mettre en marche accidentellement, ce qui pourrait causer des blessures graves.
6. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la che électrique ou le cordon est endommagé, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé, notamment en raison d’une chute. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique. Communiquer avec le service à la clientèle au sujet des inspections, des réparations ou des réglages.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant, y compris les bocaux à conserve, les gobelets et leurs couvercles, peut causer des blessures. N’utiliser que les accessoires conçus en fonction de cet appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Il est conçu pour une utilisation à l’intérieur exclusivement.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir. Il pourrait s’emmêler ou faire tomber l’appareil.
11. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude, tel qu’un four. Cela ferait brûler la surface isolante et pourrait rendre l’appareil inutilisable ou dangereux.
12. Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur l’un des boutons indicateurs de vitesse.
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec prudence. Tenir les lames par leur collet. Toucher les lames peut causer des blessures.
14. Retirer les mains et les ustensiles du contenant pendant l’utilisation pour réduire le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser une spatule, mais exclusivement quand le mélangeur n’est pas en marche.
15. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame sur le socle-moteur si elle n’est pas correctement xée au pichet. Toujours bien xer la lame au pichet.
16. Toujours bien placer le couvercle sur le pichet avant de mettre le mélangeur en marche.
Page 11
11
17. Au moment de mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale du couvercle à deux morceaux. Pendant que l’appareil mélange des liquides chauds, le couvercle pourrait se détacher du pichet, et le liquide chaud pourrait causer des blessures graves.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
3. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, en interrompre l’utilisation et débrancher le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est défectueux.
4. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé accidentellement dans de l’eau. Ne pas plonger la main dans l’eau.
5. Ne pas utiliser l’appareil après sa chute ou son immersion dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cela pourrait l’endommager et causer des blessures graves et des dommages matériels.
Remarque sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Page 12
12
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Caractéristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Couvercle avec
bouchon doseur
de 2 oz
Joint
d’étanchéité
Pichet de verre
de 48 oz
Lame
Base de la lame
Socle-moteur
Contrôle des vitesses
Page 13
13
Avant la première utilisation
1. Déballer le mélangeur Bella à 12 vitesses soigneusement. Enlever tout le matériel d’emballage.
Vérier le contenu an de conrmer que toutes les pièces sont comprises et en bon état.
2. Ne manipuler la lame que par son collet.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames. Les lames sont très tranchantes. Les manipuler avec
extrême prudence. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
3. Nettoyer tous les couvercles à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer le pichet avant la première utilisation. Remplir le pichet au quart avec de l’eau propre tiède.
En suivant les étapes indiquées dans le mode d’emploi, installer la lame et donner plusieurs impulsions. Rincer abondamment.
5. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Mode d’emploi
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et sèche (comptoir ou table).
2. S’assurer que l’appareil est débranché.
3. Le mélangeur à 12 vitesses est accompagné d’un pichet de verre et d’un couvercle. Placer les aliments à
mélanger dans le pichet de verre.
4. Pour l’assemblage, placer le joint d’étanchéité sur la surface inférieure du bloc-lame. Placer la lame
avec joint d’étanchéité sur la base de la lame. Placer le pichet de verre dans la base de la lame et tourner celle-ci en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit xée solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est correctement xé à la base de la lame.
5. Placer le pichet xé à la base de la lame sur le socle-moteur et les xer solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est solidement xé au socle-moteur.
6. Insérer le bouchon doseur dans l’ouverture du couvercle. Le faire tourner dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien xé. AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le mélangeur pendant que le pichet de verre est vide. AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le pichet. Ne pas dépasser la ligne indiquant la quantité
maximale.
7. S’assurer que le mélangeur est à la position d’arrêt au moment d’y placer le pichet.
8. Placer les ingrédients dans le pichet. Fixer le couvercle sur le pichet de verre en appuyant légèrement
vers le bas.
9. Pour mélanger, brancher l’appareil dans une prise c.a. de 120 V et appuyer sur l’un des boutons de vitesse
du socle-moteur.
Guide de contrôle des vitesses
7 8 9 10 11 12
Vitesses élevées
1 2 3 4 5 6
Vitesses faibles
10. Utiliser les vitesses faibles (1-6) pour mélanger des fruits ou des légumes tendres avec des liquides pour
préparer des soupes, ou pour les hacher ou les malaxer.
11. Utiliser les vitesses élevées (7-12) pour mélanger, liquéer ou concasser les fruits et légumes fermes.
12. Pour broyer de la glace, donner des impulsions en appuyant sur le bouton P.
13. Pour activer les basses et hautes vitesses, assurez-vous que le bouton est:
• Élevé pour des vitesses élevées
• Enfoncée pour les basses vitesses.
14. Retirer le pichet du socle-moteur.
Page 14
14
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais plonger le socle-moteur, la che ni le cordon dans l’eau ni tout autre liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur Bella à 12 vitesses avant son nettoyage.
2. Chaque fois que c’est possible, rincer simplement les pièces immédiatement après l’utilisation,
pour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames en les tenant par leur collet. MISE EN GARDE : Faire preuve de prudence extrême lors du maniement des lames. Ne pas toucher
les lames avec les doigts. Les lames sont très tranchantes et peuvent causer des blessures au contact.
4. Pour accélérer le nettoyage, remplir au quart le pichet de verre d’eau propre tiède. Donner quelques
impulsions. Rincer abondamment.
5. Retirer le couvercle après chaque utilisation pour le nettoyer. Laver le couvercle et le pichet de verre dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement. MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs sur les éléments
de plastique ou métalliques an de ne pas les endommager.
6. Pour le nettoyage au lave-vaisselle, placer le pichet de verre et le couvercle UNIQUEMENT sur
le panier supérieur. IMPORTANT : Après le nettoyage au lave-vaisselle, vérier que le joint d’étanchéité du couvercle est bien
en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte qu’il se relâche.
7. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. Sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Directives de rangement
1. Débrancher et nettoyer l’appareil.
2. Le ranger dans sa boîte originale ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger le mélangeur à 12 vitesses lorsqu’il est chaud ou encore branché. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais exercer de tension sur le cordon,
particulièrement à l’extrémité où il s’insère dans le socle-moteur, puisqu’il pourrait s’eflocher et casser.
Page 15
15
Recettes
Granité à la grenade
Donne 4 portions.
2 t. de jus de grenade
2 t. de glace
1 c. à soupe de miel
2 c. à soupe de gingembre frais râpé
2 c. à soupe de graines de grenade
1. Dans un mélangeur, ajouter le jus, la glace, le miel et le gingembre.
2. Verser le mélange dans un moule de 9 po x 9 po.
3. Placer le moule couvert dans le congélateur et laisser geler pendant trois heures ou jusqu’à
ce que la glace ne soit pas tout à fait prise. Gratter le mélange avec une fourchette et replacer au congélateur jusqu’à ce qu’il soit complètement gelé.
4. Gratter le granité dans des verres individuels et garnir avec les graines de grenade fraîches.
Smoothie matin à la banane
Donne 2 tasses.
1 banane bien mûre, coupée
1 t. de yogourt
2 dates
1 c. à soupe de germe de blé
1/2 t. de glace
Ajouter tous les ingrédients dans un mélangeur et mélanger jusqu’à consistance lisse.
Page 16
16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
Page 17
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja la base, el cable ni
el enchufe del aparato en agua u otros líquidos. Procure que el aparato no se moje (salpicaduras de agua, etc.) y no lo use con las manos mojadas.
3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o instruya en el uso de los aparatos.
4. Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o si están cerca
de ellos. Este aparato tienen piezas móviles o cuchillas aladas que pueden ocasionar lesiones personales graves.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo usa, antes de colocarle
o extraerle piezas, y antes de limpiarlo. Si la unidad aún está enchufada en el tomacorriente, puede iniciar accidentalmente el aparato y ocasionar lesiones personales graves.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha caído o dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen, o le hagan ajustes eléctricos o mecánicos. Comuníquese con el servicio al cliente si necesita que examinen, reparen o ajusten el aparato.
8. El uso de aditamentos, incluidos los tarros para conserva, tazas o cubiertas
no recomendados ni vendidos por el fabricante puede provocar un riesgo de lesiones a personas. Solo los artículos diseñados para uso con este aparato deben emplearse en todo momento.
9. No lo utilice en exteriores. Esta unidad está diseñada para usarse en interiores
únicamente.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada. El cable puede
enredarse o hacer que el aparato se caiga.
11. No permita que el cable toque una supercie caliente, incluida la estufa.
El aislamiento protector se quemará y hará que el aparato deje de funcionar permanentemente o que su uso sea inseguro.
12. Esta licuadora se enciende al presionar la velocidad deseada.
13. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado. Use el aro metálico de la
cuchilla para manipular esta última. Tocar las cuchillas puede provocar lesiones.
14. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras la licuadora
está en funcionamiento para disminuir el riesgo de lesiones graves o daños a la licuadora. Puede usar una rasqueta, pero solo cuando la licuadora no está en funcionamiento.
15. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones, nunca coloque el conjunto de cuchillas
cortantes en la base del motor sin haber agregado el vaso correctamente. Siempre arme por completo la cuchilla y el vaso en su lugar.
16. Siempre haga funcionar la licuadora con la cubierta debidamente colocada
en el vaso.
Page 18
18
17. Cuando usa la licuadora con líquidos calientes, extraiga la pieza central
de la cubierta de dos piezas. Si licua líquidos hirviendo, puede hacer que la tapa se destrabe sola del vaso y el líquido caliente puede ocasionar lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender esta guía
de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico
de 120 V de CA.
3. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, deténgalo de inmediato
y desenchufe el cable. No utilice ni intente reparar el aparato si funciona mal.
4. Si el aparato se cae al agua, o se sumerge por accidente en ella, desenchúfelo
inmediatamente. No lo saque del agua.
5. No use este aparato luego de haberse caído al agua o sumergido en ella.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas o a la propiedad, nunca use este
aparato en una posición inestable.
7. No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado. El aparato se puede dañar
y ocasionar lesiones personales graves o daños a la propiedad
Notas sobre el enchufe
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se debe colocar en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aun así no encaja, llame a un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o cable de alimentación separable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse si el cable fuera más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la mesada,
la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO entre el aparato y la supercie de la mesada o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
Corriente eléctrica
Si se recarga el circuito eléctrico con otros aparatos, es posible que este aparato no funcione correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de los otros aparatos.
Page 19
19
Descripción de la licuadora Bella de 12 velocidades
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Tapa con tapón
medidor de
60 ml (2 onzas)
Junta
Vaso de vidrio
de 1,41 l (48
onzas)
Cuchilla
accesoria
Base
de la cuchilla
Base de motor
Control de velocidades
Page 20
20
Antes de utilizar por primera vez
1. Desenvuelva con cuidado la licuadora Bella de 12 velocidades y retire todos los materiales del embalaje.
Verique el contenido y procure que todas las piezas estén presentes y las haya recibido en buenas
condiciones.
2. Manipule la cuchilla para licuar mediante su aro metálico únicamente. ADVERTENCIA: No toque las cuchillas. Las cuchillas accesorias son muy losas. Tenga mucho cuidado
al manipularlas. De lo contrario, podría ocasionar lesiones personales.
3. Lave todas las tapas con agua tibia y jabón. Enjuáguelas y séquelas minuciosamente.
4. Limpie todos los vasos antes del primer uso. Llene un cuarto de vaso con agua limpia y tibia.
Siga los pasos descritos en las instrucciones de funcionamiento para procesar varias veces con
las cuchillas para licuar. Enjuáguelas minuciosamente.
5. La base de motor se puede limpiar con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de funcionamiento
1. Coloque la base de motor sobre una mesada o mesa plana, limpia y seca.
2. Procure que la unidad esté desenchufada.
3. La licuadora de 12 velocidades incluye un vaso de vidrio y una tapa. Coloque el alimento que procesará
en el vaso de vidrio.
4. Para armar el vaso, coloque la junta hermética en el borde interno de la unidad con cuchilla. Coloque la
cuchilla accesoria con la junta hermética en la base de la cuchilla. Monte el vaso de vidrio en la base de la
cuchilla y gire esta última hacia la izquierda hasta jarla. IMPORTANTE: Compruebe si el vaso de vidrio está sujetado correctamente a la base con cuchilla.
5. Coloque el conjunto armado de vaso y base con cuchilla en el bloque de motor hasta que esté
debidamente trabado. IMPORTANTE: Compruebe si el vaso está sujetado correctamente al bloque del motor.
6. Introduzca el tapón medidor en la abertura de la tapa. Gírelo hacia la derecha hasta trabarlo. ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar la licuadora si el vaso de vidrio está vacío. ADVERTENCIA: Nunca llene el vaso en exceso. No supere la línea de llenado Máx.
7. Para introducir el vaso de vidrio en su lugar, procure que la licuadora esté apagada.
8. Coloque los ingredientes en el vaso; presione cuidadosamente la tapa en para jarla al vaso.
9. Para procesar, conecte la unidad a un enchufe de 120 V y presione cualquiera de las velocidades de la base
de control de velocidades.
Tabla de control de velocidades
7 8 9 10 11 12
Velocidad alta
1 2 3 4 5 6
Velocidad baja
10. Elija velocidades lentas (1-6) para licuar frutas o verduras blandas con líquidos para hacer sopas,
o para picar o combinar alimentos.
11. Elija velocidades rápidas (7-12) para procesar frutas o verduras más duras, o para mezclar, licuar
o triturar alimentos.
12. Para triturar hielo, presione el botón Pulse (Procesar).
13. Para activar las velocidades bajas y altas, asegurarse que el botón esta :
• Elevado para las velocidades altas.
• Presionado abajo para las velocidades bajas.
14. Extraiga el vaso de la base del motor.
Page 21
21
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio en el que la unidad deba desarmarse, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo un técnico de reparación de aparatos eléctricos calicado.
Instrucciones de cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base de motor, el enchufe ni el cable en agua u otros líquidos.
1. Siempre desenchufe la licuadora Bella de 12 velocidades antes de limpiarla.
2. Siempre que sea posible, simplemente enjuague las piezas inmediatamente luego del procesamiento
para facilitar la limpieza.
3. Siempre use el aro metálico de la cuchilla para manipular las cuchillas. PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al manipular las cuchillas. No las toque con los dedos. Las cuchillas
son muy losas y pueden causar lesiones si se las toca.
4. Para limpiezas rápidas, llene un cuarto del vaso de vidrio con agua limpia y tibia. Presione el botón
de procesamiento varias veces. Enjuáguelo minuciosamente.
5. Extraiga la tapa luego del uso para limpiarla. Lave la tapa y el vaso de vidrio con agua tibia y jabón.
Enjuáguelos y séquelos minuciosamente. PRECAUCIÓN: Nunca use esponjas metálicas abrasivas ni limpiadores abrasivos en piezas plásticas
o metálicas, ya que la supercie podría dañarse.
6. El vaso de vidrio y la tapa son aptos para el estante superior del lavavajillas ÚNICAMENTE. IMPORTANTE: Después de lavar en el lavavajillas, compruebe siempre si la junta hermética de la tapa está
debidamente colocada en su lugar, ya que el calor de algunos lavavajillas puede aojarla.
7. La base de motor se puede limpiar con un paño o esponja húmedos. Séquela completamente.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA LA BASE DE MOTOR EN EL AGUA.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufe y limpie la unidad.
2. Guarde la unidad en la caja original o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca almacene la licuadora de 12 velocidades mientras está caliente o enchufada. Nunca ate el cable de forma ceñida alrededor del aparato. Nunca aplique tensión en el cable,
especialmente donde el cable entra en contacto con la unidad, ya que el cable podría pelarse y romperse.
Page 22
22
Recetas
Granita de granada
Rinde para 4 porciones
2 tazas de jugo de granada
2 tazas de hielo
1 cucharada sopera de miel
2 cucharadas soperas de jengibre rallado fresco
2 cucharadas soperas de semillas de granada
1. Agregar el jugo, el hielo, la miel y el jengibre a la licuadora.
2. Verter la mezcla en un molde de 23x23 cm (9x9 pulg.).
3. Colocar el molde cubierto en el congelador y congelar durante 3 horas o hasta un tiempo antes de que el hielo se forme por completo. Raspar la mezcla con un tenedor y colocarla nuevamente en el congelador hasta que se congele.
4. Raspar la granita para introducirla en vasos individuales y decorar con las semillas de granada frescas.
Batido de banana para el desayuno
Rinde para 2 tazas
1 banana madura, cortada en trozos
1 taza de yogur
2 dátiles
1 cucharada sopera de germen de trigo
1/2 taza de hielo
Agregar todos los ingredientes a la licuadora y mezclar hasta suavizar.
Page 23
23
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Page 24
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc. BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahousewares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_311726
Loading...