Bella KITCHEN SMITH TRIPLE SLOW COOKER AND SERVER Instruction Manual

Page 1
TRIPLE SLOW COOKER AND SERVER
TRIPLE MIJOTEUSE ET PLATEAU
ESTUFA DE COCCIÓN LENTA TRIPLE Y BANDEJA
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at: Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit: Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 1 2017-07-04 10:13 AM
Page 2
Table of Contents
Important Safeguards ..................................................................................................................................4
Additional Important Safeguards ........................................................................................................... 4-5
Notes on the Cord ....................................................................................................................................... 5
Notes on the Plug ......................................................................................................................................... 5
Plasticizer Warning .......................................................................................................................................5
Electric Power................................................................................................................................................5
Getting to Know Your Triple Slow Cooker ................................................................................................ 6
Before Using for the First Time ..................................................................................................................6
Operating Instructions .................................................................................................................................7
Browning, Searing and Roasting ..............................................................................................................7
Preparing for Buffet Service .......................................................................................................................8
Hints for Slow Cooking ................................................................................................................................8
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................8
Cleaning Instructions ................................................................................................................................... 8
Storing Instructions ...................................................................................................................................... 8
Recipes ...........................................................................................................................................................9
Warranty ......................................................................................................................................................10
Table des matières
Importantes consignes de sécurité ..........................................................................................................11
Autres c onsigne s de sécurité importantes ............................................................................................. 12
Notes sur le cordon .......................................................................................................................................
Notes sur la che électrique ............................................................................................................... 12-13
Avertis sement de migration de plas tiant s ...........................................................................................13
Alimentation électrique ............................................................................................................................. 13
Caractéristiques de votre mijoteuse triple ..............................................................................................13
Avant la première utilisation .....................................................................................................................14
Mode d’emploi .......................................................................................................................................14-15
Brunissage, saisie et rôtissage ................................................................................................................15
Prépara tion de buffets ............................................................................................................................... 15
Conseils pour la cuisson len te .................................................................................................................. 16
Instructions d’entretien pour l’utilisateur ..............................................................................................16
Instructions de net toyage..........................................................................................................................16
Rangement .................................................................................................................................................. 16
Recettes .......................................................................................................................................................17
Garantie........................................................................................................................................................18
Índice
Medidas de seguridad impor tante s .........................................................................................................19
Otras medidas de s eguridad importantes ..............................................................................................20
Notas sobre el cab le ............................................................................................................ Notas sobr e el
enchufe ........................................................................................................................................................21
Advertencia sobre los plasticantes ....................................................................................................... 21
Corriente eléctrica ......................................................................................................................................21
Conozca su estu fa triple de cocción lent a ..............................................................................................21
Antes de u tilizar por primera vez .............................................................................................................22
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................................... 22-23
Dorar, sellar y asar .....................................................................................................................................23
Prepara cion de un servic io de bufé .........................................................................................................23
Consejos para la cocción lenta ................................................................................................................. 24
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .................................................................................. 24
Instrucciones de limpieza .......................................................................................................................... 24
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................................................24
Recetas .........................................................................................................................................................25
Garantía........................................................................................................................................................26
Pagin to be
update
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 2-3 2017-07-04 10:13 AM
Page 3
5 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all 3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials to the OFF position, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not use any glass lid if chipped, cracked or severly scratched.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res or other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual
before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other ammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, turn all 3 OFF/LOW/HIGH/ WARM dials to the OFF position, then immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. To avoid scalding, lift glass lid off cooking pot carefully. Point the lid away from face and hands while opening and allow water to drip into the removable cooking pot.
9. CAUTION: The lled Triple Slow Cooker is very heavy. To avoid injury to persons or damage to the appliance, NEVER ATTEMPT TO LIFT THE TRIPLE SLOW COOKER WITH 3 FILLED COOKING POTS IN PLACE. Place Triple Slow Cooker base in its serving position rst. Then place each cooking pot, one at a time, into the base. When cooking is nished, remove each cooking pot, one at a time, then prepare the Triple Slow Cooker base for storing.
CAUTION: To prevent damage or shock hazard, do not cook in the Triple Slow Cooker base. Cook only in removable cooking pots provided.
NOTES ON THE CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used :
1. The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
PLASTICIZER WARNING CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top
or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 4-5 2017-07-04 10:13 AM
Page 4
7 6
Getting To Know Your Triple Slow Cooker
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
3 Glass Lids with Knobs
Cooking Pot Handles
3 Removable Copper Metal Cooking Pots
Triple Slow Cooker Base
3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials
Polarized Plug (not shown)
Lid Rest
Lid Rest
Insertion Hole
Side Carry Handle
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack the Triple Slow Cooker and remove all packaging materials. Included in the box are the 3 lid rests. Be sure to remove from the box while unpacking the unit.
2. Place your Triple Slow Cooker on a level surface such as a countertop or table. Be sure the sides and back of the Triple Slow Cooker are at least 4 inches away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table.
3. Wipe the Triple Slow Cooker base with a clean, damp cloth or sponge, then dry with another cloth. This will remove any dust that may have settled during packaging.
4. Insert the 3 lid rests into the insertion holes (see Figure 1). Check to make sure lid rests are securely attached.
5. It is necessary to operate the Triple Slow Cooker one time before placing food in the cooking pots. Pour 4 cups of water into each of the cooking pots. Then place each cooking pot inside theTripleSlow Cooker base. Cover each cooking pot with a glass lid.
6. Plug the Triple Slow Cooker into a 120V AC outlet.
7. Turn each of the OFF/LOW/HIGH/WARM dials to HIGH and allow to heat for approximately 30minutes. Youwill notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
8. Turn each of the 3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials to the OFF position and unplug the Triple Slow Cooker. Allow to cool for at least 20 minutes.
9. Wearing oven mitts, remove each of the 3 lids, then grasp each of the 3 cooking pots by the handles and carefully lift and remove from the base; pour the water out of the cooking pots.
10. Wash all 3 removable cooking pots and lids in the dishwasher or in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
11. Reinsert the 3 removable cooking pots with lids into the Triple Slow Cooker base to store.
Note: keep illustration callouts aligned
Operating Instructions
NOTE: The 3 slow cooking stations work independently of one another. 1, 2 or 3 slow cookers may be used at any given time.
1. Prepare recipe(s) according to instructions.
2. Place 1 to 3 cooking pot(s) into the base.
3. Add food to the cooking pot(s) and cover with glass lid(s). IMPORTANT: DO NOT FILL THE COOKING POT(S) MORE THAN 3/4 FULL WITH FOOD. NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables in the bottom of the
cooking pot rst. Then add the meat and other ingredients.
4. To ensure the efcient build up of heat, do not lift the lid(s) during the r st 2 hours of cook time. Frequent lifting of the lid(s) during cooking delays the cook time.
5. Plug cord into a 120V AC outlet.
6. Turn OFF/LOW/HIGH/WARM dial to select temperature setting: LOW or HIGH.
7. Cook according to recipe instructions.
8. Depending on the food served, when the cooking time is complete, turn the OFF/LOW/HIGH/WARM dial(s) to the LOW or WARM position and serve.
9. Using oven mitts, carefully remove the glass lid(s) by grasping the lid knob(s) and lifting the lid slightly away from you. This will allow the steam to escape before removing the lid. Place the lids on the lid rests.
10. Allow a few seconds for all steam to escape.
11. When serving is nished, turn all 3 of the OFF/LOW/HIGH/WARM dial(s) to the OFF position, and unplug the Triple Slow Cooker.
12. Allow all 3 cooking pots to cool completely before cleaning, see CLEANING INSTRUCTIONS.
CAUTION: The lled Triple Slow Cooker can be very heavy. To avoid injury to persons or damage to the
appliance, always use the recessed side carry handles to transport the Triple Slow Cooker.
13. When cooking is done, carefully remove each of the glass lid(s) by grasping the lid knob(s). Using the cooking pot handles, remove each cooking pot. Clean and prepare the Triple Slow Cooker base for storing.
Browning, Searing and Roasting
1. Spice Rubs: For a avorful, seared crust, generously season meat or poultry with your favorite spice rub before searing.
2. Add 1 to 2 tablespoons of vegetable or peanut oil to the copper metal pot. (Do not use butter or olive oil as they tend to burn at high temperatures.)
NOTE: The amount of additional oil needed depends on the fattiness in the meat.
3. Remove any lid and its copper metal pot from the slow cooker base, and place it directly on the stovetop.
4. Turn burner heat to HIGH.
5. When the oil is shimmering hot, add meats to the copper metal pot, fat-side down; place poultry pieces skin-side down. Sear meat for a few minutes until brown, then turn food until all surfaces are browned.
WARNING: Use caution while searing. Use protective oven mitts. Keep hands and face away from the
copper metal pot’s opening. Avoid contact with hot oil as it may sputter and spit.
6. After all food is browned, it may be necessary to de-fat the cooking liquid. Use a slice of bread, a spoon, or a straining spoon to skim off excess fat prior to slow cooking.
7. If a spice rub is not needed, dredging meat in our before browning thickens the cooking liquid into a wonderful sauce.
8. Par roasting meats and vegetables can ensure avorful slow cooked results. Place foods to be roasted into any copper metal pot. Place uncovered pot(s) into a 425ºF preheated oven. Turn foods as needed until browned and avorful.
For best results, always add recipe cooking liquid to the copper metal pot rst. To ensure a avorful
cookin g liquid and to preven t future burning, u se a plas tic or wood spoon to loosen br owned avorf ul bits an d deglaz e the copp er metal pot.
WARNING: To avoid scratchin g the copp er metal pot coa ting, never use sharp utens ils when s tirring
foods in the coppe r metal p ot.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 6-7 2017-07-04 10:13 AM
Page 5
Recipes
9 8
Preparing for Buffet Service
1. If food to b e serve d has bee n previously pre pared an d then refrigerated, warm food uncovered in its copper met al pot over m edium heat on the st ovetop. A dd liquid and stir as needed.
2. When temp erature of the fo od is suit able for s ervin g, add foo d to the cooking po ts, rep lace co oking pots int o the Triple Slow C ooker ba se.
3. Add serving spo ons and gla ss lids to e ach coo king pot. Then turn each OFF/LOW/ HIGH/ WARM dial(s) to WARM.
NOTE: Th e WARM set ting is not suitabl e for rehe ating fo ods. WARM is ONLY for keepin g alread y
cooked f ood warm. DO NOT coo k on the WARM settin g.
Hints for Slow Cooking
• After co oking and serving, thes e versa tile cop per met al pots c an be use d to store food in the refrig erator, the n rehea t on a stovetop, in any oven, or in the bas e unit.
• High fat mea ts can re sult in dishes with less avor. Pre- cooking or brown ing will help reduc e the amount of f at and help to prese rve the c olor. The hig her the fa t content, the le ss liquid n eeded . If cooking meat w ith a high fa t conte nt, use thick onion s lices or large cut vegetables und er it so that the me at will no t sit and cook in the fa t.
• Meats will n ot brown d uring the s low cook ing process. If you desire brown ing, ref er to BROWNING, SEARING AND ROAST ING sec tion of this instr uction manual.
NOTE: Dredgin g meat in o ur befor e browning thicke ns the cooking liq uid for a wonderful sauce . IMPORTANT: Skim fat and season before ser ving. If necessary, use a slice of bread, a spo on, or a
straining spoon t o skim of f exces s fat fro m top of foo ds befo re ser ving.
• Whole herb s and spic es avor b etter in slow cooking than crushe d or ground .
• If a recipe r esult s in too much liquid at the end of the c ooking time, rem ove the glass lid and pl ace copper m etal cooking p ot direc tly on the stovetop. Turn burner heat to me dium-high and cook until liquid is re duced . Season to tast e afte r the redu ction.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a qualied appliance repair technician.
1. Avoid sudde n, extr eme temp erature changes. For example, do n ot place a hot glass l id into cold water or on to a wet sur face.
2. Avoid hitt ing the st eel coo king pot o r glass lid a gainst t he faucet or other hard sur faces.
3. Do not use an y steel c ooking pot or glas s lid if chip ped, cr acked, o r severely scra tched.
Cleaning Instructions
CAUTION:
NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. Always unplug and allow to cool c ompletely bef ore cleaning.
2. All stee l cooking pots an d glass lids and lid re sts may be clean ed in the dishwashe r. To clean by hand, wash in warm, soapy water.
3. If food st icks to the cooking pot(s), ll w ith warm s oapy wat er and allow to soak be fore cleaning with a plastic sc ouring pa d. Rinse and dry th oroughl y.
4. Wipe inte rior and ex terior of the base un it with a soft, slightly damp cloth o r sponge . Never us e abrasive cleans ers or sc ouring p ads to cle an the bas e unit, as t hey may dam age the surfac es.
Storing Instructions
1. Be sure all parts ar e clean an d dry be fore st oring.
2. Store appliance in i ts box or in a clean, dr y place .
3. Never store the Triple Slow Cooker w hile it is hot or wet.
4. To st ore, place all coo king pots insid e the base unit. Rem ove and store lid re sts inside the c ooking pots. To protect the glass lids, wrap e ach lid with a sof t cloth an d place upside down over eac h cooking pot.
5. Never wrap cord tightly arou nd the appliance; ke ep it loosely coiled.
With 3 individual cook ing pot s, everyone can have their choice of meat, me atless, frui t… Before going to sleep, simply prepare up to 3 individual servings of creamy, luxurious oatmeal. The next day, ad d your favorite fruits and to pping s and enjoy!
Loaded Slow Cooker Oatmeal for 3 x 3 ways
• 3 slices map le bacon and/or
• 3 pork sausage pat ties and/or
• 3 meatles s morning sausage pattie s and/or
• 1 tablesp oon but ter or oil
Per each individual cooking pot:
• 1 cup rolled oats (not steel cut)
• 3 cups water
• 1 cup almond milk, half-and-half, whole milk,
• 1 capful vanilla
Load -Ins (your choice):
• 1/4 cup maple syrup
• 1/4 cup brown sugar
• 1/4 cup raisins
• 1 banana, sliced
• 1 apple, cored, peeled, chopped
• 1/4 cup chopped walnuts
1. Depending on your choice(s) of protein, remove 1 to 3 copper metal cooking pots as needed. Spray or add a small amount of butter or oil to each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-high. Place the copper cooking pots directly onto the heated stove top burner.
3. Cook bacon or sausage patties, turning as needed, until golden brown. Remove to a plate covered with paper towels to absorb excess grease. Crumble the bacon and/or sausage. Coverand refrigerate until morning.
4. Before going to bed, add oats, water, almond milk, salt and vanilla to each cooking pot. Stir to combine.
5. Cover and cook on WARM for 10 hours.
6. In the morning, add fruit and sprinkle brown sugar over the top. Add bacon or sausage crumbles and stir oatmeal until warm.
7. Drizzle maple syrup over the oatmeal and serve.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 8-9 2017-07-04 10:14 AM
Page 6
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warrant y is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warrant y does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4 843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Ser vice Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
11
Recipes
10
French Onion Soup
Makes: 2 se rvings per co oking pot
• 2 medium sweet onions, thinly sliced
• 2 tablesp oons olive oil
• 1 garlic clove, minced
• 1 tablesp oon brown sugar
• 1/2 tablespoon balsamic vinegar
• 1/2 tablespoon Worcester shire sauce
• 3 tablesp oons our
• 1 bay leaf
• 3 cups beef or chicken stock
• 1 tablesp oon fresh thyme
• 1/4 teaspoon black pepper
• 1/4 teaspoon salt
• 2 to 3 slices French bread, toas ted
• 1/4 – 1/2 cup gruyer e chees e, grated
• 1 green onion, green par t only, chopped
1. Remove 1 to 3 co pper me tal coo king pots as nee ded. Ad d 1 table spoon b utter or olive oil to each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-hig h. Place the copper cooking pot (s) direc tly ont o the heated stove to p burne r. Stir to coa t onions with oil . Add garlic, brow n sugar, bal samic vinegar, Worcestershi re sauc e. Cover with the gl ass lid and allow onion mix ture to sweat for 20 minu tes.
3. Remove lid. Add our and stir. Turn the h eat down to medium low so the our doesn’t burn, and cook for 10 minutes to cook o ut the raw  our tas te.
4. Place co oking pot into the Triple Slow C ooker base. Cover a nd cook on LOW for 1 hour.
5. Add broth. Stir well.
6. Cover and cook on LOW for 6 to 8 hours. Remove bay le af after cook ing.
7. When you’re r eady to eat, preheat the broile r. Top the onion soup with toasted French bread an d then the grated chees e. Place the uncovered cooking pot under the broi ler for 5 to 10 minute s, until the cheese is melted and golden. Sprinkle chopped gr een onions over the top be fore serving.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 10-11 2017-07-04 10:14 AM
Page 7
13 12
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Toujours respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES.
2.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. Utiliser des gants de cuisine ou des poignées thermorésistantes.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che
électrique ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui ne possèdent ni l’expérience, ni les compétences nécessaires pour utiliser l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision étroite est de rigueur quand l’appareil est utilisé par des
enfants ou près d’eux.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque le cordon ou la che électrique est
endommagé, après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil dans un établissement de service autorisé pour l’examen, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre à côté d’une table ou d’un comptoir ni
toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz ni dans
un four chaud.
12. Être très prudent au moment de déplacer un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Pour débrancher l’appareil, mettre les trois boutons de réglage « OFF/LOW/
HIGH/WARM » (Arrêt/Basse/Haute/Chaud) sur « OFF » (Arrêt) puis retirer la che de la prise murale.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
15. Ne pas utiliser les couvercles en verre s’ils sont ébréchés, ssurés ou très égratignés.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
MISE EN GARDE : Cet appareil est chaud pendant son fonctionnement et conserve de la chaleur pendant plusieurs minutes après sa mise hors tension. Utiliser toujours des gants pour le four lors de la manipulation de matériaux chauds et laisser refroidir les pièces métalliques avant de nettoyer l’appareil. Ne rien placer sur l’appareil pendant son fonctionnement ou alors qu’il est chaud.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé accidentellement dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait sufsamment d’espace au-dessus et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement. Ne pas utiliser l’appareil s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en marche.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, mettre les trois boutons de réglage « OFF/LOW/HIGH/WARM » (Arrêt/Basse/Haute/Chaud) en position OFF (Arrêt) et débrancher immédiatement le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.
7. Ne jamais utiliser l’appareil sur une surface instable.
8. Pour éviter les brûlures, soulever le couvercle en verre de la cocotte avec précaution. Éloigner le couvercle du visage et des mains pendant l’ouverture et laisser l’eau s’égoutter dans la cocotte amovible.
9. MISE EN GARDE : Une fois remplie, la mijoteuse triple est très lourde. Pour éviter toute blessure ou tout endommagement de l’appareil, NE JAMAIS ESSAYER DE SOULEVER LA MIJOTEUSE TRIPLE LORSQU’ELLE CONTIENT TROIS COCOTTES PLEINES. Dans un premier temps, mettre la mijoteuse triple en position de service. Placer ensuite chaque cocotte, l’une après l’autre, sur la base. Lorsque la cuisson est terminée, retirer chaque cocotte, l’une après l’autre, puis préparer la base de la mijoteuse triple pour le rangement.
MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil et pour prévenir les
risques de décharge électrique, n’effectuer aucune cuisson directement dans la base de la mijoteuse triple. Ne cuire les aliments que dans les cocottes amovibles fournies.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 12-13 2017-07-04 10:14 AM
Page 8
15 14
NOTES ON THE CORD
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used :
1. The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
REMARQUES SUR LA FICHE ÉLECTRIQUE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants du ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Note: keep illustration callouts aligned
Caractéristiques de votre mijoteuse triple
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration
Figure 1
3 couvercles en verre avecpoignées
Poignée de cocotte
3 cocottes amovibles en
Copper Metal
Base de la mijoteuse triple
3 boutons de réglage « OFF/LOW/HIGH/WARM » (Arrêt/Basse/Haute/Chaud)
Fiche polarisée (nonillustrée)
Repose-couvercle
Trou d’insertion
du repose-couvercle
Side Carry Handle
Avant la première utilisation
1. Déballer avec soin la mijoteuse triple et retirer tous les éléments d’emballage. La boîte comprend trois repose-couvercles. Veiller à les retirer de la boîte lors du déballage de l’appareil.
2. Mettre la mijoteuse triple sur une surface plane, telle qu’un comptoir ou une table. S’assurer que les côtés et l’arrière de la mijoteuse triple se trouvent à au moins quatre pouces (10 centimètres) des murs, armoires ou objets se trouvant sur le comptoir ou la table.
3. Essuyer la base de la mijoteuse triple à l’aide d’un linge doux humide ou d’une éponge, puis la sécher avec un autre chiffon. Cela permettra d’éliminer la poussière qui a pu se déposer lors de l’emballage.
4. Insérer les trois repose-couvercles dans les orices dédiés (se reporter à la gure 1). S’assurer que les repose-couvercles sont bien xés.
5. Il est nécessaire de faire fonctionner la mijoteuse triple une fois avant de mettre de la nourriture dans les cocottes. Verser quatre tasses d’eau dans chacune des cocottes. Placer ensuite chaque cocotte à l’intérieur de la base de la mijoteuse triple. Recouvrir chaque cocotte d’un couvercle en verre.
6. Plug the Triple Slow Cooker into a 120V AC outlet.
7. Turn each of the OFF/LOW/HIGH/WARM dials to HIGH and allow to heat for approximately 30 minutes. You will notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
8. Turn each of the 3 OFF/LOW/HIGH/WARM dials to the OFF position and unplug the Triple Slow Cooker. Allow to cool for at least 20 minutes.
9. Wearing oven mitts, remove each of the 3 lids, then grasp each of the 3 cooking pots by the handles and carefully lift and remove from the base; pour the water out of the cooking pots.
10. Wash all 3 removable cooking pots and lids in the dishwasher or in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
11. Reinsert the 3 removable cooking pots with lids into the Triple Slow Cooker base to store.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 14-15 2017-07-04 10:14 AM
Page 9
17 16
Mode d’emploi
REMARQUE : Les trois postes de cuisson lente fonctionnent indépendamment les uns des autres. Il est possible d’utiliser une, deux ou trois mijoteuses à tout moment.
1. Prépare r les rec ettes selon les direc tives.
2. Placer en tre une et trois co cott es sur la ba se.
3. Mettre de la nourriture dans la ou les cocottes, puis couvrir à l’aide du ou des couvercles en verre. IMPORTANT : NE PAS REMPLIR LES COCOTTES DE NOURRITURE À PLUS DES 3/4 DE LEUR CAPACITÉ.
REMARQUE : Pour cuire un p lat combinant viande et lé gumes, p lacer le s légume s en premier dans
la cocotte. Ajouter en suite la v iande et l es autres ingrédients .
4. An d’assur er une accumulat ion de chaleur suf sante, ne pas soulever le(s) c ouverc le(s) au cours des deux premièr es heures de cuis son. Soulever fr équemm ent le(s) co uvercle(s) prolonge la duré e de cuiss on néce ssair e.
5. Branche r le cordon dans une prise de 120V c .a.
6. Tourner le bouton de réglage « OFF/ LOW/HIGH/WARM » (Arrê t/B asse /Haute/Chaud) pour ajus ter la température : LOW (Basse) ou HI GH (Haute).
7. Cuire selon les ins truct ions de la recet te.
8. En fonction d
es aliments servis, lorsque le temps de cuisson est écoulé, mettre le(s) bouton(s) de réglage
«OFF/LOW/HIGH/WARM » (Arrêt/Basse/Haute/Chaud) en position LOW (Basse) ou WARM (Chaud), puis servir.
9. Après a voir mis des gants de c uisine, enlever les couver cles en ve rre avec p récau tion en le s tenant par la poign ée et en le s soulevant de faç on à les élo igner légèreme nt de vous . Cela permettra à la vapeur de s ’échapper avant de retirer les couve rcles . Placer les couve rcles s ur les repose-couv ercle s.
10. Laisser tou te la vape ur se diss iper pendant que lques se conde s.
11. Une fois le ser vice te rminé, me ttre c hacun des trois b outons d e réglage « OFF/LOW/ HIGH/ WARM » (Arrêt/Ba sse/ Haute /Chaud) en p osition OFF (Arr êt) et dé brancher la mijot euse tri ple.
12. Laisser re froidir c omplè tement l es trois c ocot tes avant de les net toyer. Voir les DIRECTI VES D’ENTRETIEN ET D E NET TOYAGE.
CAUTIO N: The lled Triple Sl ow Cooker can be ver y heavy. To avoid injury to p ersons or damage to the appliance, always use th e recessed side carr y handle s to trans port t he Triple Slow Cooker.
13. When cooking is done, carefully remove each of the glass lid(s) by grasping the lid knob(s). Using the cooking pot handles, remove each cooking pot. Clean and prepare the Triple Slow Cooker base for storing.
Brunissage, saisie et rôtissage
1. Apprêts ép icés : Po ur obtenir une croû te saisi e savoure use, assaisonner généreusem ent la viande ou la volaille avec votr e apprêt épicé pr éféré avant de la sa isir.
2. Verser une ou deux cuillère(s) à so upe d’huile végét ale ou d’ara chide da ns la coc otte en copper
metal. (Ne pas utiliser de beurre ou d ’huile d’oli ve car ce s derniers ont ten dance à brûler lor squ’il s
sont soum is à des températ ures éle vées.)
REMARQUE : L a quanti té d’huil e supplé mentaire nécessair e dépen d de la tene ur en matiè re grasse
de la viand e.
3. Retirer le couver cle et la c ocot te en copper metal correspondan te de la base de la mijoteuse, e t les placer d irect ement sur la cuisinière.
4. Régler la te mpéra ture du br ûleur sur H IGH (Haute).
5. Lorsque l’huile commenc e à frémir, pla cer la via nde dans la cocot te en copper metal, en veillant à ce que la fa ce gras se se trouve en des sous. D époser les morc eaux de vo laille ave c le côté p eau en dessous. Saisir la viande durant q uelque s minutes jusqu’à ce q u’elle bruni sse, pui s retour ner les aliment s jusqu’à ce que toutes les sur faces soient do rées.
AVERTISSEMENT : Faire preu ve de prud ence lors de la sai sie des aliments . Utiliser des gan ts de
cuisine . Mainten ir les main s et la tête à d istan ce de l’ouvertur e de la coc otte en copper metal. Éviter to ut cont act ave c de l’huile chaude c ar il existe des ris ques de giclement et de projecti on.
6. Une fois tou s les alime nts dor és, un dég raissage du jus de c uisson peut s’avér er nécessair e. Retirer l ’excès de gr as à l’aide d’un e tranch e de pain, d ’une cuillèr e ou d’une cuillère pa ssoire avant de procéde r à la cuiss on lente .
7. Si l’utilisa tion d’un ap prêt épicé n’est pas néce ssaire, le fait de f ariner la viande ava nt de la faire dorer permet d’épaissir le jus de cuis son et d’ob tenir une s auce fabuleuse.
8.
Le prérôtissage de la viande et des légumes permet de réaliser des recettes mijotées savoureuses. Mettre les aliments à rôtir dans la cocotte en copper metal. Placer la ou les cocottes, sans les couvercles, dans un four préchauffé à 425 °F (218 °C). Retourner les aliments, au besoin, jusqu’à ce qu’ils soient dorés et savoureux. Pour des r ésult ats optimaux , veiller à to ujours c ommenc er par ver ser du jus de cuiss on de la recet te dans la cocot te en copper metal. Pour obtenir un déli cieux ju s de cuisson et évi ter tout e brûlure ul térieu re, utiliser une cuillère en plastiq ue ou en boi s pour dét acher l es savour eux petits morcea ux d’alimen ts doré s et déglacer la cocotte en copper metal.
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’égra tigner le revêtement de la c ocot te en copper metal, ne jamais utiliser d’usten siles po intus po ur mélang er des alim ents à l’intérieur de cette der nière.
Préparation de buffets
1. Si la nourriture qui sera servie a été préparée en amont, puis réfrigérée, la réchauffer à découvert dans la cocotte en copper metal, à feu moyen sur la cuisinière. Ajouter du jus de cuisson et mélanger, au besoin.
2. Lorsque la nourriture est sufsamment chaude pour être servie, la placer dans les cocottes, puis remettre ces dernières sur la base de la mijoteuse triple.
3. Ajouter une cuillère à servir et un couvercle en verre pour chaque cocotte. Mettre ensuite chaque bouton de réglage « OFF/LOW/HIGH/WARM » (Arrêt/Basse/Haute/Chaud) en position WARM (Chaud). REMARQUE : La position WARM (Chaud) ne doit pas être utilisée pour réchauffer les aliments. Elle peut être utilisée UNIQUEMENT pour conserver la chaleur d’aliments déjà cuits. NE PAS faire cuire des aliments sur le réglage WARM (Chaud).
Conseils pour la cuisson lente
• Après la cuisson et le service, ces cocottes en copper metal polyvalentes peuvent être utilisées pour stocker de la nourriture au réfrigérateur, avant de la réchauffer sur une cuisinière, dans un four ou sur la base chauffante.
• Les viandes à haute teneur en matière grasse peuvent donner des recettes moins savoureuses. Précuire ou dorer la viande peut aider à réduire la quantité de gras et à conserver la couleur. Plus la viande est grasse, moins de liquide est nécessaire. Lors de la cuisson d’une viande très grasse, placer d’épaisses tranches d’oignons ou de gros morceaux de légumes sous celle-ci de sorte que la viande de cuise pas directement dans le gras.
• Les viandes ne dorent pas pendant le processus de cuisson lente. Pour obtenir des viandes dorées, consulter la partie intitulée « BRUNISSAGE, SAISIE ET RÔTISSAGE » du présent mode d’emploi.
REMARQUE : Fariner la viande avant de la faire dorer permet d’épaissir le jus de cuisson et d’obtenir une sauce
fabuleuse.
IMPORTANT : Retirer l’excès de gras et assaisonner avant de servir. Si nécessaire, retirer l’excès de gras à l’aide
d’une tranche de pain, d’une cuillère ou d’une cuillère passoire pour retirer la graisse située au-dessus des aliments avant de servir.
• Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents écrasés et moulus.
• S’il reste trop de liquide dans la recette à la n de la cuisson, retirer le couvercle de verre et placer la cocotte en
copper metal directement sur la cuisinière. Régler le brûleur de façon à ce que sa température soit moyenne
à élevée, puis poursuivre la cuisson jusqu’à réduction du liquide. Assaisonner au goût.
Instructions d’entretien pour l’utilisateur
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Il ne faut donc pas tenter de le réparer soi-même. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
1. Éviter tout changement soudain ou extrême de température. Par exemple, ne pas déposer les couvercles en verre dans l’eau froide ou sur une surface mouillée lorsqu’ils sont chauds.
2. Éviter de heurter la cocotte en copper metal ou le couvercle en verre contre le robinet ou une autre surface dure.
3. Ne pas utiliser les cocottes en acier ou les couvercles en verre s’ils sont ébréchés, ssurés ou très égratignés.
Instructions de nettoyage
MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE OU LE CORDON DANS L’EAU OU DANS UN AUTRE LIQUIDE.
1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. L’ensemble des cocottes en acier et des couvercles en verre sont lavables au lave-vaisselle. Pour les nettoyer à la main, utiliser de l’eau savonneuse chaude.
3. Si des aliments collent à la cocotte, la remplir d’eau savonneuse tiède et la laisser tremper avant de la laver à l’aide d’un tampon à récurer en plastique. Rincer et sécher soigneusement.
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base chauffante à l’aide d’un linge doux légèrement humide ou d’une éponge. Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour laver la base chauffante, car ils pourraient en endommager la surface.
Rangement
1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches.
2. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger la mijoteuse triple lorsqu’elle est chaude ou mouillée.
4. To st ore, place all coo king pots insid e the base unit. Rem ove and store lid re sts inside the c ooking pots. To protect the glass lids, wrap e ach lid with a sof t cloth an d place upside down over eac h cooking pot.
5. Toujours enrouler le cor don de fa çon lâch e (non de faç on serr ée) autour d e l’appare il.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 17 2017-07-04 10:14 AM
Page 10
Recettes Recettes
19 18
French Onion Soup
Makes: 2 se rvings per co oking pot
• 2 medium sweet onions, thinly sliced
• 2 tablesp oons olive oil
• 1 garlic clove, minced
• 1 tablesp oon brown sugar
• 1/2 tablespoon balsamic vinegar
• 1/2 tablespoon Worcester shire sauce
• 3 tablesp oons our
• 1 bay leaf
• 3 cups beef or chicken stock
• 1 tablesp oon fresh thyme
• 1/4 teaspoon black pepper
• 1/4 teaspoon salt
• 2 to 3 slices French bread, toas ted
• 1/4 – 1/2 cup gruyer e chees e, grated
• 1 green onion, green par t only, chopped
1. Remove 1 to 3 co pper me tal coo king pots as nee ded. Ad d 1 table spoon b utter or olive oil to
each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-hig h. Place the copper cooking pot (s) direc tly ont o
the heated stove to p burne r. Stir to coa t onions with oil . Add garlic, brow n sugar, bal samic vinegar, Worcestershi re sauc e. Cover with the gl ass lid and allow onion mix ture to sweat for 20 minu tes.
3. Remove lid. Add our and stir. Turn the h eat down to medium low so the our doesn’t burn,
and cook for 10 minutes to cook o ut the raw  our tas te.
4. Place co oking pot into the Triple Slow C ooker base. Cover a nd cook on LOW for 1 hour.
5. Add broth. Stir well.
6. Cover and cook on LOW for 6 to 8 hours. Remove bay le af after cook ing.
7. When you’re r eady to eat, preheat the broile r. Top the onion soup with toasted French
bread an d then the grated chees e. Place the uncovered cooking pot under the broi ler for 5 to 10 minute s, until the cheese is melted and golden. Sprinkle chopped gr een onions over the top be fore serving.
With 3 individual cook ing pot s, everyone can have their choice of meat, me atless, frui t… Before going to sleep, simply prepare up to 3 individual servings of creamy, luxurious oatmeal. The next day, ad d your favorite fruits and to pping s and enjoy!
Loaded Slow Cooker Oatmeal for 3 x 3 ways
• 3 slices map le bacon and/or
• 3 pork sausage pat ties and/or
• 3 meatles s morning sausage pattie s and/or
• 1 tablesp oon but ter or oil
Per each individual cooking pot:
• 1 cup rolled oats (not steel cut)
• 3 cups water
• 1 cup almond milk, half-and-half, whole milk,
• 1 capful vanilla
Load -Ins (your choice):
• 1/4 cup maple syrup
• 1/4 cup brown sugar
• 1/4 cup raisins
• 1 banana, sliced
• 1 apple, cored, peeled, chopped
• 1/4 cup chopped walnuts
1. Depending on your choice(s) of protein, remove 1 to 3 copper metal cooking pots as needed. Spray or add a small amount of butter or oil to each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-high. Place the copper cooking pots directly onto the heated stove top burner.
3. Cook bacon or sausage patties, turning as needed, until golden brown. Remove to a plate covered with paper towels to absorb excess grease. Crumble the bacon and/or sausage. Coverand refrigerate until morning.
4. Before going to bed, add oats, water, almond milk, salt and vanilla to each cooking pot. Stir to combine.
5. Cover and cook on WARM for 10 hours.
6. In the morning, add fruit and sprinkle brown sugar over the top. Add bacon or sausage crumbles and stir oatmeal until warm.
7. Drizzle maple syrup over the oatmeal and serve.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 19 2017-07-04 10:14 AM
Page 11
21
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS : La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inadéquat, une utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences administratives ne permet tent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE : Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son transpor t jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
20
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asas o perillas. Use manoplas y agarraderas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable por su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del electrodoméstico.
5. Es necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea utilizado por niños o cerca de ellos.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar el electrodoméstico.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Devuelva el electrodoméstico al centro de servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilice este aparato en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que entre en contacto con supercies calientes.
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de este, ni dentro de un horno caliente.
12. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar, gire los 3 selectores OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/ Alto/Calentar) a la posición OFF (Apagado) y retire el enchufe del tomacorriente de pared.
14. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que fue diseñado.
15. No use ninguna tapa de vidrio astillada, resquebrajada o muy rayada.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 20-21 2017-07-04 10:14 AM
Page 12
23 22
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las medidas de precaución adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otros tipos de lesiones a personas o daños materiales.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante su funcionamiento y retiene calor durante un tiempo luego de apagarse. Siempre use manoplas cuando manipula materiales calientes y deje enfriar las piezas de metal antes de lavarlas. No coloque ningún elemento sobre el electrodoméstico mientras está en funcionamiento o caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este Manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar la unidad.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, proporcione una buena ventilación por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas o se encuentre cerca de cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales inamables.
4. No descuide el electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal durante el uso, gire los 3 selectores OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calentar) a la posición OFF (Apagado) y luego desenchufe el cable de inmediato. ¡No utilice ni intente reparar el electrodoméstico si funciona mal!
6. El cable de este electrodoméstico se debe enchufar en un tomacorriente de pared de 120 V CA.
7. No utilice este electrodoméstico en una posición inestable.
8. Para evitar quemaduras, levante la tapa de vidrio de la cacerola de cocción con cuidado. Haga que la tapa apunte lejos de su rostro y manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la cacerola de cocción desmontable.
9. PRECAUCIÓN: Cuando está llena, la estufa triple de cocción lenta es muy pesada. Para evitar lesiones a personas o daños al electrodoméstico, NUNCA INTENTE LEVANTAR LA ESTUFA TRIPLE DE COCCIÓN LENTA CON LAS 3 CACEROLAS DE COCCIÓN LLENAS COLOCADAS EN SU LUGAR. Primero, coloque la base de la estufa triple de cocción lenta en posición para servir. Luego coloque cada cacerola de cocción, una a la vez, dentro de la base. Después de nalizar la cocción, quite cada cacerola de cocción, una a la vez, y luego prepare la base de la estufa triple de cocción lenta para guardarla.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descargas eléctricas, no cocine en la base
de la estufa triple de cocción lenta. Cocine solo en las cacerolas de cocción desmontables provistas.
NOTAS SOBRE EL CABLE
A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
C. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used :
1. The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance;
2. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding­type3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop
or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, delo vuelta. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calicado. No realice ningún tipo de modicación al enchufe.
ADVERTENCIA SOBRE LOS PLASTIFICANTES PRECAUCIÓN: A n de evitar que los plasticantes se adhieran al acabado de la
encimera, la mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO entre el electrodoméstico y la supercie de la encimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, es posible que el electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.
Conozca su estufa triple de cocción lenta
El producto puede variar ligeramente con respecto a la ilustración.
Figura 1
3 tapas de vidrio con perillas
Asas de las cacerolas de cocción
3 cacerolas de cocción desmontables de
Copper Metal
Base de la estufa triple de cocción lenta
3 selectores OFF/LOW/HIGH/WARM (Apagado/Bajo/Alto/Calentar)
Enchufe polarizado (no se muestra)
Apoyo para la tapa
Hole Inserción del
apoyo para la tapa
Side Carry Handle
Note: keep illustration callouts aligned
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 22-23 2017-07-04 10:14 AM
Page 13
25 24
Antes de utilizar por primera vez
1. Desemp aque con c uidado la estuf a triple d e cocc ión lenta y quite tod os los materiale s de empaque . En la caja, s e incluye n 3 apoyos para las tapas. As egúres e de quitarlos de la c aja cuan do desempaque la unidad.
2. Coloque l a estuf a triple d e cocc ión lent a sobre una super cie nivelada co mo una enc imera o una mesa. Asegúr ese de qu e los lados y la parte posterior de la estufa triple de c occión lenta se encuen tren a 4 pulgadas (10 cm) de dis tancia como míni mo de pare des, armarios y objetos que se encuen tran sobre la mesa o la encime ra.
3. Limpie la ba se de la es tufa triple de co cción lenta con una esponja o paño húm edo y limpi o, y luego se que con ot ro paño. De esta ma nera, qui tará el p olvo acumulado dur ante el embalaje.
4. Inserte los 3 apoyos para las tapas de ntro de lo s oricios de inse rción (ve a la Figura 1). Asegúres e de que los ap oyos para l as tapas estén s ujetos d e manera r me.
5. Es neces ario utilizar la es tufa tr iple de cocción lenta una v ez antes de coloc ar alimen tos en las cacer olas de co cción . Vier ta 4 taza s de agua en c ada cacerola de cocción. Lueg o coloque cada cacer ola de cocción de ntro de la b ase de la e stufa t riple de c occión lenta. Cubra ca da cace rola de cocci ón con una t apa de vidrio.
6. Plug the Triple Sl ow Cooker into a 120V AC out let.
7. Turn each of the OFF/LOW/HIGH/ WA RM dials t o HIGH and all ow to heat f or approx imatel y 30 minutes . You will notic e a slight o dor; this i s normal an d should quickly disappe ar.
8. Turn each of the 3 OFF/LOW/HIGH/ WA RM dials t o the OFF po sition an d unplug th e Triple Slow Cooker. Allow to cool f or at leas t 20 minut es.
9. Wearing oven m itts , remove each of the 3 li ds, then grasp each of the 3 co oking pots by the handles and care fully lif t and remove from th e base; po ur the wate r out of the c ooking pots.
10. Wash all 3 removable cooking pots a nd lids in the dishwas her or in war m soapy water. Rinse and dry thoroughly.
11. Reinsert the 3 removable cook ing pot s with lid s into the Triple Slow Cooker base to s tore.
Instrucciones de funcionamiento
NOTA: Cada una de las 3 estaciones de cocción lenta funciona de manera independiente. Se podrá utilizar 1, 2 o 3 ollas de cocción lenta en cualquier momento.
1. Prepare l a(s) rece ta(s) sigui endo las instruccione s.
2. Coloque 1 a 3 c acerola(s) de cocción le nta den tro de la ba se de la bufetera .
3. Introdu zca los alimentos e n la(s) cacerola(s) de c occión y coloque la(s) tapa (s) de vidrio.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LAS CACEROLAS DE C OCCIÓN C ON ALIMENTOS. N OTA: Cuando cocin e un plato c on carne y verdura s, primero coloq ue las verduras en el f ondo
de la cacerola de c occió n. Luego a gregue la carne y el r esto de l os ingrediente s.
4. Para garantizar una a cumulac ión eciente de c alor, no levan te la(s) tapa(s) durante l as primeras 2 horas del tiempo de cocci ón. Si levanta la(s) tapa(s) con fr ecuen cia duran te la coc ción, se r etras a el tiempo d e cocc ión.
5. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 V CA.
6. Gire los selectores OFF/ LOW/HIGH/WARM (Apag ado/B ajo/Alto /Calen tar) para s eleccionar el ajuste de temperatura: LOW (Bajo) o HIGH (Alto).
7. Cocine s egún las in struc cione s de la rec eta.
8. Según la co mida ser vida, después de  nalizar el tiempo de cocción, gire lo s selec tores OFF/LOW/ HIGH/ WA RM (Apa gado/Bajo/Alt o/Cale ntar) a la posición LOW (Bajo) o WARM (Calentar) y sirva.
9. Usando manoplas, r etire c on cuidado la(s) tapa (s) de vidrio t omándol as de la(s) perilla(s) de la t apa; levante la t apa alej ándola un p oco de us ted. Es to perm itirá que e l vapor salga antes de retir ar la tapa. Coloque la s tapas sobre los ap oyos para las tapa s.
10. Deje pasar alg unos seg undos para que salg a todo el vapor.
11. Des pués de s ervir, gir e los 3 sele ctore s OFF/LOW/HIGH /WARM ( Apagad o/Bajo/Alto/Calent ar) a la posic ión OFF (Apagado) y de sench ufe la es tufa triple de co cción lenta.
12. Deje enfriar p or completo las 3 c acero las de cocción an tes de limpiar; vea la s INSTRUCCIONES DE LIMPI EZA .
CAUTION: The lled Triple Slow Cooker can be very heavy. To avoid injury to persons or damage to the appliance, always use the recessed side carry handles to transport the Triple Slow Cooker.
13. When cooking is done, carefully remove each of the glass lid(s) by grasping the lid knob(s). Using the cooking pot handles, remove each cooking pot. Clean and prepare the Triple Slow Cooker base for storing.
Dorar, sellar y asar
1. Adobo de especias: Para obtener una corteza crocante y sabrosa, condimente de manera generosa carnes o aves con su adobo de especias preferido antes de sellar.
2. Agregue 1 a 2 cucharadas de aceite vegetal o de maní a la cacerola de copper metal. (No use manteca ni aceite de oliva, ya que tienden a quemarse a temperaturas elevadas).
NOTA: La cantidad adicional de aceite necesario depende de la cantidad de grasa de la carne.
3. Quite la tapa y la cacerola de copper metal de la base de la estufa de cocción lenta y colóquela directamente sobre la cocina.
4. Coloque la temperatura del quemador en HIGH (Alto).
5. Cuando el aceite esté bien caliente, agregue la carne a la cacerola de copper metal, con la grasa hacia abajo y coloque los trozos de pollo con la piel hacia abajo. Selle la carne durante algunos minutos hasta que esté dorada, luego dé vuelta los alimentos hasta dorar todas las supercies.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al sellar. Use manoplas de protección. Mantenga su rostro y sus manos
alejados de la abertura de la cacerola de copper metal. Evite el contacto con el aceite caliente, ya que podría chisporrotear y salpicar.
6. Después de dorar los alimentos, podría ser necesario quitar la grasa del líquido de cocción. Use una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera para quitar el exceso de grasa antes de la cocción lenta.
7. Si no necesita adobar con especias, enharine la carne antes de dorarla para espesar el líquido de cocción y obtener una salsa maravillosa.
8. Asar parcialmente las carnes y las verduras garantiza que la cocción lenta dé resultados sabrosos. Coloque los alimentos que asará en una cacerola de copper metal. Coloque la(s) cacerola(s) destapada(s) en un horno precalentado a 425 °F (218 °C). Dé vuelta los alimentos según fuera necesario hasta que estén dorados y sabrosos.
Para obtener mejores resultados, siempre agregue primero el líquido de cocción de la preparación a la cacerola de copper metal. Para asegurarse de obtener un delicioso líquido de cocción y evitar quemaduras futuras, utilice una cuchara de madera o plástico para aojar los restos dorados sabrosos y preparar la salsa en la cacerola de copper metal.
ADVERTENCIA: Para evitar rayar el revestimiento de la cacerola de copper metal, no utilice utensilios alados al revolver alimentos en la cacerola de copper metal.
Preparación para servicio de bufé
1. Si los alimentos que servir á ya esta ban prep arados y c ongela dos, caliente los alimentos dest apados en la cacerola de copper metal a fueg o medio so bre la cocina. Agr egue el líq uido y rev uelva se gún fuera ne cesario.
2. Cuando la te mpera tura de los alimentos sea ade cuada para ser vir, agréguelos a las c acero las de cocci ón y vuelva a colocarlas dentro de la base de la es tufa triple de cocción le nta.
3. Agregue la s cucharas para s ervir y l as tapas de vidrio a c ada cacerola d e cocción. Lueg o gire cad a selec tor OFF/LOW/HIGH /WAR M (Apaga do/Ba jo/Alto/Calen tar) a WARM (Calentar). NOTA: El ajuste WARM (Calent ar) no es ad ecuado para rec alent ar alimentos. El ajuste WARM (Calent ar) es SOLO para mantener calie nte los alimentos ya cocidos. NO co cine alimentos en el ajuste WAR M (Calent ar).
Consejos para la cocción lenta
• Después de cocinar y servir, estas cacerolas de copper metal versátiles se pueden utilizar para guardar alimentos en el refrigerador, luego recalentarlas sobre una cocina, en cualquier horno o en la unidad base.
• Las carnes con alto contenido graso pueden producir platos con menos sabor. Precalentar o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de grasa y a preservar el color. Cuanto más alto sea el contenido graso, menos líquido se necesita. Si cocina una carne con alto contenido graso, coloque abajo rodajas gruesas de cebolla o verduras cortadas en trozos grandes para que la carne no esté en contacto con la grasa y se cocine en ella.
• La carne no se dora durante el proceso de cocción lenta. Si quiere dorar alimentos, consulte la sección DORAR, SELLAR Y ASAR de este Manual de instrucciones.
NOTA: Enharine la carne antes de dorarla para espesar el líquido de cocción y obtener una
salsa maravillosa.
IMPORTANTE: Quite la grasa y condimente antes de servir. De ser necesario, use una rebanada de pan,
una cuchara o una espumadera para quitar el exceso de grasa encima de los alimentos antes de servir.
• Las hierbas y los condimentos dan un mejor sabor en la cocción lenta si se los cocina enteros y no triturados o molidos.
• Si una receta resulta tener demasiado líquido al nal del tiempo de cocción, quite la tapa de vidrio y coloque la cacerola de cocción de copper metal directamente sobre la cocina. Coloque el ajuste de calor del quemador en la posición de fuego medio-alto y cocine hasta que se reduzca el líquido. Condime nte a gus to después de la re ducci ón.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 24-25 2017-07-04 10:14 AM
Page 14
Recetas
27 26
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente reparar la unidad usted mismo. Cualquier tipo de mantenimiento, aparte de la limpieza, para el que sea necesario desarmar el aparato, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
1. Evite los c ambios de temper atura re pentin os y extremos. Por ejemplo, no coloq ue la tapa d e vidrio calient e en agua fr ía ni sobre una super cie mojada.
2. Evite golpear la cacerola de cocción de acero o la tapa de vidrio contra el grifo u otras supercies duras.
3. No utilice cacer olas de cocción d e acero o t apas de v idrio si e stán as tillada s, resq uebrajadas o muy rayadas.
Instrucciones de limpieza
PRECAUCIÓN: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE O EL CABLE EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
1. Siempre desenchufe y deje enfriar p or completo antes de limpiar.
2. Todas las cac erolas d e cocc ión de ace ro, las tapas de vidrio y los apo yos para la s tapas s e pueden lavar en el lavaplato s. Si los lava a mano, utilice agua ti bia y jabón .
3. Si los alimentos se pe gan a la(s) ca cerola (s) de cocc ión, llén ela(s) con agua tibia y jabón y déjela(s) en remojo a ntes de limpiarla(s) c on una esp onja de plá stico. Enjuague y s eque bie n.
4. Limpie el interior y el exteri or de la unidad base con un paño o es ponja ligeramente húmedo s. Nunca us e limpiadores abrasivos ni e sponja s metáli cas para limpiar la unidad bas e, ya que pue den dañar las super cies.
Instrucciones de almacenamiento
1. Asegúrese de que t odas las p iezas e stén limpias y sec as ante s de guardarlas.
2. Guarde el electr odoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guarde la estufa triple de cocción le nta si es tá cali ente o mojada.
4. To st ore, place all coo king pots insid e the base unit. Rem ove and store lid re sts inside the c ooking pots. To protect the glass lids, wrap e ach lid with a sof t cloth an d place upside down over eac h cooking pot.
5. Nunca ajuste el cable alrededor del elect rodomé stic o. Déjelo enrollad o sin ajus tarlo.
With 3 individual cook ing pot s, everyone can have their choice of meat, me atless, frui t… Before going to sleep, simply prepare up to 3 individual servings of creamy, luxurious oatmeal. The next day, ad d your favorite fruits and to pping s and enjoy!
Loaded Slow Cooker Oatmeal for 3 x 3 ways
• 3 slices map le bacon and/or
• 3 pork sausage pat ties and/or
• 3 meatles s morning sausage pattie s and/or
• 1 tablesp oon but ter or oil
Per each individual cooking pot:
• 1 cup rolled oats (not steel cut)
• 3 cups water
• 1 cup almond milk, half-and-half, whole milk,
• 1 capful vanilla
Load -Ins (your choice):
• 1/4 cup maple syrup
• 1/4 cup brown sugar
• 1/4 cup raisins
• 1 banana, sliced
• 1 apple, cored, peeled, chopped
• 1/4 cup chopped walnuts
1. Depending on your choice(s) of protein, remove 1 to 3 copper metal cooking pots as needed. Spray or add a small amount of butter or oil to each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-high. Place the copper cooking pots directly onto the heated stove top burner.
3. Cook bacon or sausage patties, turning as needed, until golden brown. Remove to a plate covered with paper towels to absorb excess grease. Crumble the bacon and/or sausage. Coverand refrigerate until morning.
4. Before going to bed, add oats, water, almond milk, salt and vanilla to each cooking pot. Stir to combine.
5. Cover and cook on WARM for 10 hours.
6. In the morning, add fruit and sprinkle brown sugar over the top. Add bacon or sausage crumbles and stir oatmeal until warm.
7. Drizzle maple syrup over the oatmeal and serve.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 26-27 2017-07-04 10:14 AM
Page 15
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
29
Recetas
28
French Onion Soup
Makes: 2 se rvings per co oking pot
• 2 medium sweet onions, thinly sliced
• 2 tablesp oons olive oil
• 1 garlic clove, minced
• 1 tablesp oon brown sugar
• 1/2 tablespoon balsamic vinegar
• 1/2 tablespoon Worcester shire sauce
• 3 tablesp oons our
• 1 bay leaf
• 3 cups beef or chicken stock
• 1 tablesp oon fresh thyme
• 1/4 teaspoon black pepper
• 1/4 teaspoon salt
• 2 to 3 slices French bread, toas ted
• 1/4 – 1/2 cup gruyer e chees e, grated
• 1 green onion, green par t only, chopped
1. Remove 1 to 3 co pper me tal coo king pots as nee ded. Ad d 1 table spoon b utter or olive oil to each cooking pot.
2. Preheat burner to medium or medium-hig h. Place the copper cooking pot (s) direc tly ont o the heated stove to p burne r. Stir to coa t onions with oil . Add garlic, brow n sugar, bal samic vinegar, Worcestershi re sauc e. Cover with the gl ass lid and allow onion mix ture to sweat for 20 minu tes.
3. Remove lid. Add our and stir. Turn the h eat down to medium low so the our doesn’t burn, and cook for 10 minutes to cook o ut the raw  our tas te.
4. Place co oking pot into the Triple Slow C ooker base. Cover a nd cook on LOW for 1 hour.
5. Add broth. Stir well.
6. Cover and cook on LOW for 6 to 8 hours. Remove bay le af after cook ing.
7. When you’re r eady to eat, preheat the broile r. Top the onion soup with toasted French bread an d then the grated chees e. Place the uncovered cooking pot under the broi ler for 5 to 10 minute s, until the cheese is melted and golden. Sprinkle chopped gr een onions over the top be fore serving.
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 28-29 2017-07-04 10:14 AM
Page 16
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 30-31 2017-07-04 10:14 AM
Page 17
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
KitchenSmith is a trademark owned by 8479950 Canada Inc.
All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Tous droits réservés.
KitchenSmith est une marque détenue par 8479950 Canada Inc.
Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
KitchenSmith es una marca propiedad de 8479950 Canada Inc.
Todos los derechos reservados.
SO-314568 Rev. MU1
Legal to be verified
SO-314568_12038_Kitchensmith_3x1.5QT triple scCopper_Target_145x210_IM_MU1.indd 32 2017-07-04 10:14 AM
Loading...