Bella CM4260-A Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL INSTRUCCIÓNES
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
©2013 Sensio.
BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
12 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
CAFETERA DIGITAL PARA 12 TAZAS
Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalife twitter.com/Bellalife
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENT
S
I
mportant safeguar
ds
Additi
onal important safeguar
ds
3
N
otes on the cor
d
N
otes on the plu
g
C
arafe safety precaution
s
C
offee yield...........................................................................................................................4
Permanent coffee lter basket
.
.............................................................................................
.
4
G
etting to know your 12 Cup Programmable Coffee Maker.................................................
.
5
C
ontrol panel.........................................................................................................................
6
Before using for the rst time.................................................................................................
6
Brewing coffee instructions
....................................................................................................
7
A
utomatic start functio
n
........................................................................................................
7
Brewing a second carafe of coffee
........................................................................................
8
Hints for great tasting coffe
e
.................................................................................................
8
Use
r maintenance instruction
s
...............................................................................................
8
C
are & cleaning instructions
..............................................................................................
8-9
Descalin
g
..............................................................................................................................
9
S
toring Instructions
................................................................................................................
9
W
arrant
y
..............................................................................................................................
1
0
C
Instrucciones de Seguridad Importantes
-
O
tras instrucciones de Seguridad Importantes
12-13
N
otas sobre el enchufe
13
N
otas sobre el cable
13
Ad
vertencia sobre el plasticant
e
13
Energ
í
a eléctric
a
13
Precauciones de se
g
uridad de la jarra.................................................................................1
3
Rendimiento de caf
é
.
..........................................................................................................1
4
C
anasta del ltro de café permanente .................................................................................1
4
Panel de control ..................................................................................................................
14
C
onozca su cafetera digital para 12 tazas
...........................................................................
15
A
ntes de utilizar por primera vez
.........................................................................................
1
6
Instrucciones para preparar café
.........................................................................................
1
6
Función de encendido automático
......................................................................................
1
7
Para preparar une se
g
unda jarra de café
............................................................................
1
7
Sug
erencias para obtener café con un sabor exquisit
o
.......................................................
1
7
Instrucciones de mantenimiento
p
ara el usuari
o
..................................................................
1
8
Instrucciones de limpieza y cuidad
o
....................................................................................
1
8
C
ómo quitar el sarro
............................................................................................................
1
9
Instrucciones de almacenamiento
1
9
Gara
ntí
a
20
2
0
G
ARANTÍA LIMITADA DE UN
A
O
SENSIO
Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN
A
Ñ
O a partir de la fecha de compra,
e
ste producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
A
su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,
o
emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será
a
valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía
.
E
sta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el
r
ecibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía
.
L
as tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar
d
e ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
EXCLUSIONES
: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los
si
g
uientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
d
e rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteraci
ón
por personas distintas del personal calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,
c
omo incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
S
ENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimient
o
d
e ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier
g
arantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada en tiempo a la duración
d
e la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una
g
arantía implícita, y en consecuencia,
puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La
g
arantía cubre
d
erechos legales especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO O
BTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA:Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente
e
n el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problema
s
d
e garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dar
á
u
n número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto
q
ue incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción
d
el problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto
e
tiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc.
S
ENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro
d
e servicio al cliente de SENSIO Inc
.
Page 4
19
MO
Q
UI
EL SA
O
S
e recomienda realizar la limpieza especial de la cafetera al menos una vez por mes, según la
f
recuencia de uso y la calidad del agua que se utiliza en la unidad. Si el agua en su área
e
s particularmente dura, se debe realizar el siguiente procedimiento de limpieza cada 2
semanas, ya que los minerales del agua pueden restarle sabor al café y, posiblemente,
p
rolongar el tiempo de preparación.
1
. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierta la
solución de a
g
ua y vinagre en el depósito de agua
.
Durante la limpieza, se producirá más vapor que durante la preparación normal
.
3
. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE HASTA QUE LA MITAD DE LA JARRA EST
É
LLENA. Presione el interruptor ON/AUTO/OFF (Encendido/Automatico/Apagado) para
apag
ar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del soporte extraíble del ltro a la
j
arra, retire la jarra y deje que el líquido se enfríe durante 10 minutos. Cuando esté frío,
levante la tapa de la cafetera y vierta el l
í
quido nuevamente en el depósito de agua.
4
. Cierre la tapa. Vuelva a colocar la jarra sobre la placa térmica.
5
. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE nuevamente, pero deje que toda la solución de
limpieza pase a la jarra. Una vez que se detuvo el goteo, vac
í
e el contenido de la jarra
.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 10 minutos y enjuague preparando una jarra llena
d
e agua fría. Coloque la canasta del ltro de café permanente en el soporte del ltro
e
xtraíble antes de la preparación
.
7
. Al nal del ciclo de preparación, presione el botón ON/AUT
O/O
FF (Encendido
/
Automatico/Apagado). Vacíe el agua de la jarra. Retire el ltro usado y lave la jarra y
e
l soporte del ltro extraíble con agua caliente y jabonosa. Seque completamente las
p
iezas
.
8
. Una vez que se enfrió la cafetera, limpie el exterior con un paño seco
.
NSTR
UCCONES
E ALMACENAM
ENT
O
1
. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
Introduzca el cable en el área de almacenamiento del cable que se encuentra en la parte
p
osterior de la unidad.
3. Guarde el electrodoméstico en su caja original o en un lugar seco y fresco
.
Nunca almacene la unidad mientras está enchufada.
IMPORTANT SAFEGUARD
S
Wh
en using electrical appliances, basic safety precautions should always be
foll
owed, including the following
:
READ ALL INSTRUCTION
S.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only
.
3
. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
p
hysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety
.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5
. In order to minimize the risk of property damage, never place the Coffee Make
r
under cabinets. Make sure the area several feet above the Coffee Maker is clear
f
rom all furniture or cabinetry
.
6
. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur if the cover is
lifted or removed during the brewing cycle.
7
. Do not
use outdoors.
8
. Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
b
efore putting on or taking off parts, and before cleaning.
9.
T
o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids.
10
. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been dama
g
ed in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service
f
acility for examination, repair or adjustment.
N
O
TE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF
.
THIS
WILL VOID THE WARRANTY.
11.
T
he use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacture
r
may result in re, electric shock or injury to persons.
N
ever move the appliance by pu
lling th
e cord. Do not let the cord hang over the
ed
g
e of a table or counter or touch hot surfaces
.
13. Stand the appliance on a table or at surface
.
D
o not use a cracked glass carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
1
5. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care a
s
the glass is very fragile.
1
6
. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee
.
N
ever use your Coffee Maker without water in it
.
18. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
19
. The carafe is designed for use with this appliance
.
I
t must never be used on a range top
.
20. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface
.
21. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive material
.
P
ress the ON/AUT
O/O
FF button twice to turn the appliance OFF. Unplug the powe
r
cord from the electrical outlet when theappliance is not in use, left unattended, or when the carafe is empt
y.
23. Do not use this appliance for other than its intended use
.
S
calding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
25.
T
o reduce the risk of re, do not place any heating or cooking appliance
b
eneath the appliance
.
Page 5
26
. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion of a heating or
coo
ki
ng appliance.
27.
T
o reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
28
. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top of the appliance
surface when the a
pp
liance is in operation
.
FOR H
OUSEHO
LD USE ONLY
S
AVE THESE INSTRUCTION
S
A
DDITIONAL
MPORTANT
AFEGUARD
S
WARNING:
Thi
s appliance generates heat and escaping steam during use
.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons or
d
amage to property
.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operatin
g
or cleaning this appliance.
T
he cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. Use water onl
y
in this appliance! Do not put any other liquids or food products in this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in this appliance, except as instructed in the User Maintenance Instructions to clean the appliance.
4.
O NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow appliance to
cool completely be
f
ore movin
g.
5.
eep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during operation. o not place any objects on top of appliance while it is operating. Place the
a
pp
liance on a surface that is resistant to heat.
.
this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord
.
o not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
7.
this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or
any other liquid, unplug it immediately.
not r
eac
h into the water! Do not use
this appliance a
f
ter it has fallen into or has become immersed in water.
. The appliance must be left to cool down sufciently before adding more water
to avoid exposure to steam
.
. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids, except
as
li
sted in cleaning section, may cause damage to the appliance.
1
0
.
O NOT put carafe into a microwave oven.
NOT leave empty carafe on warming plate when appliance is turned ON, as the
carafe may crack or become otherwise dama
ged.
12. The ow valve is located on the bottom of the removable lter holder and is activated when the cara
f
e is removed. This design makes it possible for you to
emove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed
.
13.
AUTION:To prevent injury when utilizing the auto pour and serve feature, replace
cara
f
e within 30 seconds of removing during brewing process
.
NES
E MANTENNTO PA EL
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser repara
d
as por el usuario. Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar e
l
aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar
lectr
odomésticos
.
NES
Y CI
D
1. Siempre asegúrese de que la cafetera esté desenchufada y de que la placa térmica esté ría antes de limpiarlas
.
Después del uso diario, abra la tapa y sujete el mango de la parte delantera de la cafetera para retirar la canasta del ltro de caf
é
permanente del soporte del ltro
extra
í
ble. Tire los posos del café y enjuague la canasta del ltro de café permanente.
. Retire el soporte del ltro extraíble y la canasta del ltro de café permanente de la
cafetera y lávelos con a
g
ua caliente y jabonosa. El soporte del ltro extraíble y la canasta
del ltro de café permanente se pueden lavar en el estante superior del lavavajillas
.
4. Lave la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa. Si es necesario, retire la tapa de la
jarra de la bisa
g
ra. Luego, friegue el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina
enjabonado. Enjuá
g
uela bien. Vuelva a colocar la tapa después de la limpieza
.
ADVERTENCIA: Manipule con cuidado la jarra para evitar roturas. Evite los golpes. Si se golpea la jarra, se romperá el vidrio. Tenga cuidado cuando llene la jarra con agua para ev
i
tar golpearla contra la llave de agua
.
5. Limpie el exterior con un paño húmedo para quitar las manchas superciales. Para quitar
anchas rebeldes, utilice una esponja de nailon o plástico con un producto de limpieza
o abrasivo. No utilice esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos
.
. Seque las piezas y vuelva a colocarlas. Gire el soporte del ltro extraíble de modo que
a muesca de la parte delantera del soporte del ltro mire hacia la parte delantera de la
cafetera. El man
g
o del soporte del ltro cabe cómodamente en las áreas empotradas de
cada lado del depósito del ltro. A
greg
ue la canasta del ltro de café permanente limpia.
.
ierre la tapa
.
Page 6
NCN
E ENCEN
A
TOM
ÁT
Para congurar la función de encendido automático, siga los pasos 1 al 5 de la página anterior y lue
g
o continúe con los pasos que se especican a continuación:
1. Presione
ON/
AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico/Apagado) dos veces; el indicador AUT
O
AUTOMÁTICO) se iluminará de color VERDE.
Presione el botón PROG (PROGRAMA); el visor LCD mostrará la palabra
LOCK (RELOJ). Congure la hora correcta con los botones HOUR (HORA) y
IN (MINUT
OS). (
Ver Figura 3.
)
OTA: el ciclo de tiempo es de 24 horas; la indicación de “AM” y “PM” cambiará un
a
vez cada 12 horas
.
. Presione el botón PROG (PROGRAMA), el visor LCD mostrará la palabra TIMER
TEMPORIZADOR), luego congure la hora automática de encendido con los botones
H
O
UR (HORA) y MIN (MINUT
OS). (
Ver Figura 4.) A las 8:15 el indicador AUTO se
apa
g
ará y el indicador RUN (EN FUNCIONAMIENTO) se iluminará de color azul. El
electrodoméstico comenzará a funcionar automáticamente. Una vez nalizada la infusión
,
coloque la jarra sobre la placa calentadora.
TA: si la cafetera no se supervisa por más de dos horas una vez nalizada la infusión,
se apagar
á
automáticamente
.
PEP
A
NA
SE
DA JA
RA
CAF
Para preparar otra jarra de café, coloque el botón ON/AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico
/
Apagado) en la posición OFF (APAGADO) y espere diez minutos para que el elemento calentador se enfr
í
e. Retire y deseche los gránulos de café; luego enjuague la jarra y la cesta
del ltro con agua y repita el procedimiento de infusi
ó
n detallado en la sección
“PARA PREPARAR CAF
É”.
ADVERTENCIA: si no deja que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de utilizarlo
uevamente, el agua que está en el depósito podría recalentarse y provocar la emisión de
vapor. Esto podr
í
a tener como consecuencia quemaduras y otros tipos de lesiones
a
l
as personas
.
NC PA
A OBTEN
E
CAF CO
N
N SABOEXQI
Para que el café tenga un sabor exquisito, es esencial que la cafetera esté limpia. Limpie
a cafetera con regularidad, de la manera especicada en la sección “LIMPIEZA Y
ANTENIMIENTO”. Siempre utilice agua potable fría en la cafetera
.
. Almacene el café no utilizado en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de
café, vuelva a sellarlo herméticamente y
g
uárdelo en la heladera para mantenerlo fresco.
. Para que el sabor del café sea óptimo, compre granos de café enteros y muélalos en
granos nos inmediatamente antes de hacer la infusión.
o vuelva a utilizar posos de café, ya que esto reducirá en gran medida el sabor del café. o se recomienda recalentar el café, ya que tiene mejor sabor recién preparado
.
5. Limpie la cafetera cuando el exceso de extracción favorezca la presencia de aceite. Las otitas de aceite sobre la supercie del café negro preparado se deben a la extracción
de aceite de los granos de café.
. Esto puede producirse con mayor frecuencia si se utilizan variedades de
caf
é
muy tostado.
OTA: Para obtener un funcionamiento óptimo, la unidad deberá limpiarse
cada 60 días, se
g
ún la frecuencia de uso
.
Figura 4
igura 3
TESN
C
This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plu
g
. If it still does not t, contact a qualied electrician. Never use
ith an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
TESN
P
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. Always plu
g
directly into a wall outlet/receptacle
.
ASTIZ
WA
N
AUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or table top
or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and
he nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken;
ermanent blemishes may occur or stains can appear
.
ECTRIPW
E
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
roperly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
FE SAFETY P
ECAU
N
S
Do not use a cracked carafe or any carafe with a l 1. oose or weakened handle.
2. This carafe is desi
g
ned to be used only on the warming plate of your Coffee Maker
.
Do not use in a conventional oven.
. To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as a result of
impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet
.
Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow carafe to cool before washing o
r
a
dding liquid
s.
. Do not set empty carafe on a hot heating surface. Do not clean with steel wool pads,
abrasive cleanser, or an
y
other materials that may scratch
.
. Do not bump or scratch the carafe. Remove carafe from the warming plate to avoid
urning or scorching. Never operate the Coffee Maker with a carafe that has boiled dry.
. Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an extende
d
eriod of time
.
FFEE Y
12 Cup Coffee Maker: 12 (5 oz.) cup
s
NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most Coffee Maker
anufacturers. To ll your favorite over-sized mug, ll Coffee Maker reservoir with enough ater for 3 to 4 cups (15 to 20 ounces
).
W
ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
HE BOTTOM COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE
D
O
NE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
.
MANENT COFFEE
F
BASKET
The permanent coffee lter basket takes the place of disposable paper lters. Simply place the
ermanent coffee lter basket into the removable lter basket holder. Unfold and use handle to
lift basket of used coffee
g
rounds up and out of the Coffee Maker; fold handle down to close
he water reservoir lid
.
Page 7
ETT
R 12
R
FFE
E
Product may vary slightly from illustratio
n
offee Maker Li
d
ermanent Coffe
e
ilter Bask
et
ontrol Panel
Wate
r R
eservo
ir
ter Housin
g
emova
ble
Filter Holde
r
A
utomatic Dr
ip
top Flow Valv
e
offee
Measuring Cup
arafe Handl
e
lass Caraf
e
ith Li
d
Fig.
1
Warming Plat
e
as
e
W
ater Level Indicato
r
not shown
)
NTE
S
D
UT
Z
IME
VEZ
PRECAUCIÓN:
ara protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la cafetera ni
ermita que el cable de alimentación entre en contacto con agua ni otros líquidos.
Retire todos los materiales del embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera.
C
oloque la unidad sobre una supercie limpia y plana. El cable no utilizado se
puede guardar dentro del
á
rea oculta para almacenamiento del cable que se encuentra
en la parte posterior de la unidad, a
n de mantener despejada la supercie de
a encimera. (Ver Figura 1).
. Antes de preparar café, limpie bien con agua caliente y jabonosa la jarra de vidrio y su
apa, la cuchara medidora de café y el soporte del ltro extraíble. Enjuague y seque.
Vuelva a colocar las piezas
(
consulte las “Instrucciones de limpieza y cuidado” para
obtener una descripci
ó
n detallada).
. Limpie el interior de la cafetera preparando 2 jarras completas de agua del grifo (consulte
a sección “Instrucciones para preparar” café que aparece a continuación). Para esta
primera limpieza, no a
greg
ue la canasta del ltro de café permanente ni café molido
.
Al nal del primer ciclo, presione el botón ON/AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico
/
Apagado) una vez para apagar la cafetera y deje que la unidad se enfr
íe
rante 10 minut
os.
. Prepare una segunda jarra de agua del grifo. . Espere 10 minutos más para que se enfríe el elemento térmico antes de preparar la
rimera jarra de café
.
IN
STNES
P
APA
R
1. Empuje la tapa del depósito para abrirlo y vierta la cantidad correcta de agua, según se ndica en el indicador de agua
.
Asegúrese de que el ltro y la cesta para el ltro estén ubicados correctamente en su lugar
.
. Agregue café al ltro. En general, para una taza de café se necesita una cucharada al ras
de café,
p
ero esta medida puede variar de acuerdo con su preferencia.
acuda con suavidad la cesta del ltro a n de distribuir el café de manera uniforme
.
5.
ierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra sobre la placa calentadora.
. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de CA estándar de 120 V y
presione el bot
ón ON/
AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico/Apagado) una vez; el indicador
RUN
(
EN FUNCIONAMIENTO) se iluminará de color azul. El electrodoméstic
o
menzará a funcionar.
OTA: puede retirar la jarra, verter el contenido y servir en cualquier momento. El
electrodoméstico dejará de
g
otear automáticamente, pero el tiempo no puede exceder
os 30 segundos.
.
o abra la tapa del depósito de agua cuando la cafetera esté en funcionamiento. El
reujo del a
g
ua caliente dañará el electrodoméstico
.
. Puede retirar la jarra, verter y servir cuando nalice la infusion (aproximadamente un
inuto después de que se detenga el goteo de caf
é).
OTA: se obtiene menos café que la cantidad de agua que se introdujo, ya que el café
absorbe al
g
o de agua. Como medida de seguridad, asegúrese de tapar la jarra a
l
verter el café.
. Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra sobre la placa calentadora
des
p
ués de verter el café
.
. Presione el botón ON/AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico/Apagado) dos veces para
apagar la unidad; la luz indicadora RUN
(
EN FUNCIONAMIENTO) se apagará. Desenchufe
el cable del tomacorriente cuando el electrodom
é
stico no se esté utilizando, cuando no
enga supervisión o cuando la jarra esté vacía.
Page 8
NOA AFETE DIGI
El producto puede diferir levemente de la ilustración.
Tap
a de la cafetera
anasta del ltro de afé permanente
Panel de control
epósito de agua
epósito del ltr
o
Soporte del ltro extraíbl
e
Válvula antigoteo
utomátic
a
uchara medidora
caf
é
ango de la jarr
a
lass Caraf
e
ith Li
d
Fig.
1
Placa térmica
as
e
Indicador del nivel de
gua (no se muestra
)
NT
L PANEL
Backlighted LCD Display: When the Digital Coffee Maker is plugged into a 120V
AC electrical outlet, the LCD display will illuminate blue. CLOCK appears to indicate PRESENT time setting mode. PROG appears to indicate future AUTO brew time setting mode. 24-hour digital clock with AM
/
PM.
N/AUT
O/O
FF Button: If pressed once: the coffee maker is ON and starts brewin
g.
If pressed twice: the coffee maker is on the AUTO mode and will start brewing when the
re-programmed time is equal to the actual time
.
If pressed 3 times: the coffeemaker is OF
F
. PROG Button: Press rst to set the digital clock’s current time. Press again to program
the AUTO future brewin
g
time. After brewing, press the PROG button a third time to view
TSB (
Time Since Brewed).
HOUR Button: Advances the HOUR. Press to adjust time in hours for digital clock display
nd AUTO brew programming. Hold button to fast advance.
5. MIN B
utto
n: Advances the MINUTES. Press to adjust time in minutes for digital cloc
k
isplay and AUTO brew programming. Hold button to fast advance
.
EFOE
FO TH FT T
ME
AUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee Maker or allow
ower cord to come into contact with water or other
liquids.
Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker. Place the u nit on a
at, clean surface. Unused cord may be stored inside the hidden
cord storage area in the back of the unit to keep counter top neat.
(S
ee Figure 1.
)
2. Before preparing coffee, thoroughly clean the glass carafe and lid, coffee measurin
g
spoon, and removable lter holder in hot, sudsy water. Rinse and dry. Replace disassembled parts. (See Care & Cleanin
g
Instructions for a detailed description.)
.
lean the inside of the Coffee Maker by brewing 2 full carafes of tap water (see Brewing offee Instructions following). Do not add the permanent coffee lter basket or ground
coffee for this initial cleaning
.
At the end of the rst cycle, press the ON/AUT
O/O
FF button to turn the Coffee Make
r
FF and allow 10 minutes for the unit to cool.
5. Brew a second carafe of fresh water
.
.
ait an additional 10 minutes to allow heating element to cool before brewing you
r
rst car
afe of coffee
.
ig.
2
Page 9
FFEE
T
N
S
. Push reservoir lid forward to open and ll the water reservoir with the correct amount of
ater as indicated on the water gauge
.
2. Ensure that lter and lter basket are properly in place
.
. Add coffee grounds into lter. Usually a cup of coffee needs a level spoon of coffee
rounds, but you may adjust according to your taste
.
4.
ently shake the lter basket to distribute the coffee evenl
y.
5.
lose water reservoir lid and place the carafe on the warm plate.
. Plug the power cord into a standard 120V AC electrical outlet and press the ON/AUT
O/
FF button once; the RUN Indicator will be illuminated blue.
The appliance will be
g
in workin
g.
TE: You can take out the carafe, pour and serve at any time. The appliance will stop
ripping automatically, but the time cannot exceed 30 seconds.
. Do not open water reservoir lid when the coffee maker is operating. The ow back of hot
ater will damage the appliance
.
. You can take out carafe, pour and serve when nish brewing (about one minute after the
coffee stops dripping out.
)
TE: The coffee you get will be less than the water you have input, as some water is
absorbed by the co
ff
ee grounds. For safety, be sure to cover the lid o
f
he carafe when pouring
.
. To keep the coffee warm, return the carafe to the warming plate after pouring coffee.
. Press the ON/AUT
O/O
FF button twice to turn off the appliance; the RUN indicator light
ill go out. Unplug the power cord from the electrical outlet when the appliance i
s
ot in use, left unattended, or when the carafe is empt
y.
MAT ST
A
T
o set the automatic start function, follow steps 1 to 5 of the previous page, and then ontinue with the steps noted below:
Press ON/AUT
O/O
FF twice; the AUTO indicator will be illuminated GREEN.
2. Press PROG button; the LCD will display CLOCK. Set the current time by pressin
g
the
HOUR and MIN. (See Fi
g
ure 3.)
TE: The time cycle is 24 hours;
“AM”
and
“PM” will
switch once every 12 hours.
. Press PROG button, the LCD will display TIMER, then set the automatic start time by
pressin
g
the HOUR and MIN. (See Figure 4.) At 8:15 PM the AUTO indicator will be
extin
g
uished, and the RUN Indicator will be illuminated blue. The appliance will start
automatically. A
f
ter brewing, place the carafe on warming plate.
TE: If the coffee maker is left unattended for two hours after brewing, it will shut off
automaticall
y
.
Figure
3Fig
ure 4
ENTO CAF
afetera para 12 tazas: 12 tazas (de 5 onzas
)
NOTA: Una taza de 5 onzas es el estándar industrial en los Estados Unidos y es el que utilizan la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza extra grande favorita, llene el depósito de la cafetera con agua suciente para 3 a 4 tazas (de 15 a 20 onzas).
ADVERTEN
C
IA: PARA REDUCIR EL RIE
SGO
DE INCENDIOS O DESCARGA
S
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADA
S PO
R EL
USU
ARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN SER
REALIZADA
S ÚNIC
AMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZAD
O.
NASTA
CAF
La canasta del ltro de café permanente reemplaza a los ltros de papel desechables.
implemente coloque la canasta del ltro de café permanente en el soporte de la canasta del
ltro extraíble. Levante el mango y utilícelo para retirar la canasta con los posos del café de la
cafetera; baje el mango para cerrar la tapa del dep
ó
sito de agua.
NT
Indicador LCD con luz de fondo: si la cafetera digital está enchufada en un tomacorriente de CA de 120 V, el indicador LCD se iluminará con luz azul. A
p
arece
LOCK (Reloj) para indicar que está en el modo de conguración de hora PRESENT
Presente). Aparece PROG (Programar) para indicar que está en el modo de conguración
e hora futura de preparación AUTO (automática). Reloj digital de 4 horas con a. m./p.m.
2. Botón
ON/
AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico/Apagado):Si presionado una vez:
la cafetera encender
á
y empezará a preparar el café. Si presionado dos veces: la
afetera estará en el modo Automático y comenzará a preparar café cuando la hora pre
-
rogramada sea igual a la hora actual. Si presiona tres veces: apagará la cafetera.
. Botón PROG (Programar): presiónelo primero para congurar la hora actual del reloj
igital. Presiónelo nuevamente para programar la hora de preparación automática.
Después de la preparación, presione el botón PROG (Pro
g
ramar) por tercera vez y
parecerá TSB (Tiempo desde la preparación).
Botón HOUR (Hora): avanza la HORA. Presiónelo para ajustar el tiempo en horas del
reloj di
g
ital y de la programación para la función de preparación AUTO (Automática).
antenga presionado el botón para avanzar rápidamente.
. Botón MIN (Minuto): avanza los MINUTOS. Presiónelo para ajustar el tiempo en minutos
el reloj digital y de la programación para la función de preparación AUTO (Automática).
antenga presionado el botón para avanzar rápidamente.
ig. 2
Page 10
. Para evitar la exposición al vapor, deje enfriar el electrodoméstico el tiempo
uciente antes de agregarle más agua
.
.
iempre coloque agua limpia fría en el electrodoméstico. El agua caliente u otros quidos, excepto los que se enumeran en la sección de limpieza, pueden dañar el
lectrodoméstico. . NO coloque la jarra en un horno de microondas. .NO deje la jarra vacía sobre la placa térmica mientras el electrodoméstico está
ncen
did
o, ya que se puede rajar o dañar la jarra
.
2. La válvula se encuentra en la parte inferior del soporte del ltro extraíble y se activa uando se retira la jarra. Este diseño le permite retirar la jarra y servir una taza de afé antes de que se termine de preparar toda la jarra
.
.
RECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de pausa automática para
ervir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos de quitarla durante e
l
roceso de preparación
.
TASB
N
C
ste electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A n e reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra com
p
letamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
i aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ningun
a
modicación al enchufe
.
N
TASB
EL
BL
E
ste producto tiene un enchufe polarizado (une lámina es más ancha que la otra) como aracterística para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe puede introducirse n la toma de corriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma,
inviértalo. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calicado. Nunca utilice con una
xtensi a menos que el enchufe pueda ser insertado completamente. No altere el enchufe
.
ADVER
EN
C
RE
L PLASTANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la encimera,
la su
p
ercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la supercie. De lo
ontrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes
.
R
G
T
A
i el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede ejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico eparado de otros artefactos
.
NES DE SE
URI
D LA JA
R
R
o utilice una jarra rajada ni ninguna jarra que tenga el mango ojo o endeble.
Esta jarra está diseñada para utilizarla únicamente sobre la placa térmica de la cafetera.
la ut
ilice en un horno convencional.
.
anipule con cuidado la jarra para evitar roturas. Evite los golpes. Si se golpea la jarra,
se romper
á
el vidrio. Tenga cuidado cuando llene la jarra con agua para evitar golpearla
contra
la ll
ave de agua.
.
o coloque la jarra caliente sobre una supercie fría o húmeda. Deje que se enfríe antes
de lavarla o a
greg
ar líquidos
.
5.
o coloque la jarra vacía sobre una supercie caliente. No limpie la jarra con esponjas de
lana de acero, productos de limpieza abrasivos u otros materiales que puedan rayarla
.
.
o sacuda ni raye la jarra. Retire la jarra de la placa térmica para evitar que se quem
e
o se incinere. Nunca utilice la cafetera con una jarra que se hirvió sin agua. Tire la jarra si está rajada, rayada o si se la calentó mientras estaba vacía durante un
eríodo prolongado.
SE
COND C
C
FFEE
To brew another pot of coffee, set the ON/AUTO/OFF button to the OFF position and wait ten
inutes for the heating element to cool. Remove and dispose of the used coffee grounds; then rinse the carafe and lter basket with water and repeat the brewing procedure detailed in the “TO BREW COFFEE” section.
W
ARNING: If you do not allow the appliance to cool completely before reuse, water in the
ater reservoir may overheat, causing steam to be released. This could result in burns and/o
r
other personal injury.
INTS F
O
T T
AST
CO
FFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the
offee maker a 1. s specied in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always
use fresh
,
cold water in the coffee maker
.
tore unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coffee rounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness
.
. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and nely grind them
j
ust before brewing.
Do not reuse coffee grounds as this will greatly reduce the coffee avor. Reheating coffee is not recommended as co
ff
ee is at its peak avor immediately after brewing
.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the
sur
f
ace of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee grounds
.
.
iliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
N
OTE:
For optimal performance, unit should be cleaned every 60 days depending on
requency of use.
.To brew coffee immediately, press the ON/AUTO/OFF button and the Coffee Maker will
egin the brew cycle. The red BREW indicator light will illuminate.To change the preset
AUTO start time, simpl
y
press the PROG button twice until “PROG” appears in the upper
ri
g
ht corner of the display window. Then press the HOUR button then the MIN button
until the new AUTO future start time is displayed.
N
OTE:
Pay attention to the AM and PM setting
.
. Activate the AUTO feature by pressing the ON/AUTO/OFF button until the green AUTO
indicator li
g
ht illuminates.
ER MATENANCE
NSTRUN
S
Thi
s appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing
requiring disassembly other than cleaning must be per
f
ormed by a qualied
a
ppli
ance repair technician
.
& C
EAN NST
T
N
S
Always make sure Coffee Maker is unplugged and the warming plate is cool before attempting to clean
.
2. After daily use, open the lid and remove the permanent coffee lter basket from the
removable lter holder by
g
rasping the handle from the front of the Coffee Maker. Discard
sed coffee grounds and rinse the permanent coffee lter basket.
. Pull both the removable lter holder and permanent coffee lter basket out of the Coffee
Maker and wash in hot, suds
y
water. The removable lter holder and permanent coffee
lter basket are top rack dishwasher safe
.
ash the glass carafe in warm, sudsy water. If necessary, remove the carafe li
d
at the hinge. Then scrub the inside of the carafe lid with a soaped kitchen brush. Rinse
ell. Replace lid after cleaning.
WARNING
:
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as
a result of impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet
.
Page 11
.
ipe the exterior with a damp cloth to remove supercial stains. For stubborn stains, use
a nylon or plastic pad with a nonabrasive cleanser. Do not use metal scouring pads o
r
rasive cleanser
s.
. Dry and replace disassembled parts. Turn the removable lter holder so that the notch on
he front of the lter holder faces the front of the Coffee Maker – the lter holder handle
ts comfortably down into recessed areas on each side of the lter housing
.
Add the cleaned permanent coffee lter basket.
.
lose the lid.
ESCAL
N
pecial cleaning of your Coffee Maker is recommended at least once a month, depending on requency of use and quality of water used in the unit. If water in your area is especially hard, he following cleaning procedure should be performed every 2 weeks, since minerals in wate
r
can detract from the avor of the coffee and possibly lengthen brew time.
. Fill carafe with 1 part white vinegar to three parts cold water. Pour water and vinegar
solution in to the water reservoir.
2.
uring cleaning, more steam w
ill
occur than during normal brewing
.
. BREW THE VINEGAR SOLUTION UNTIL CARAFE IS HALF FULL. Press the ON/AUT
O/
FF button to turn Coffee Maker OFF. When liquid stops dripping from the removable
lter holder into the carafe, remove the carafe and allow liquid to cool for 10 minutes.
hen cooled, lift Coffee Maker lid and pour liquid back into the water reservoir
.
4.
lose the lid. Return carafe to the warming plate
.
. BREW THE VINEGAR SOLUTION again, allowing all the cleaning solution to empty into
he carafe. After dripping has stopped, empty contents of the carafe
.
. Allow Coffee Maker to cool for 10 minutes, rinse by brewing a carafe full of cold water.
Insert the permanent coffee lter basket into the removable lter holder before brewin
g.
. At end of brew cycle, press the ON/AUT
O/O
FF button. Empty water in the carafe.
Remove used lter and wash carafe and removable lter holder in hot suds
y
water.
Dry parts thoroughly
.
.
hen Coffee Maker has cooled, wipe exterior with a dry cloth
.
TORINSTRUN
S
nplug unit and allow to cool.
. Feed the cord into the cord storage area located at the back of the unit
.
.
tore in its box or in a cool, dry place.
4.
ever store unit while it is still plugged in.
resione dos veces el botón ON/AUT
O/O
FF (Encendido/Automatico/Apagado) para
apagar el electrodom
é
stico. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
cuando no utilice el electrodom
é
stico, cuando no pueda supervisarlo o cuando la
j
arra esté vacía.
23.
o utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que fue
diseñado
.
24.
ueden sufrir quemaduras si retira la tapa durante los ciclos de preparación
.
5.
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calefacción o
coc
i
nar debajo del aparato.
2
6
.
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre o cerca de ninguna
arte de un aparato de calefacción o para cocinar.
ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparat
o
sobre un fregadero
.
28.
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque nada directamente encima de la
supercie del aparato, cuando el aparato est
á
en funcionamiento.
PARA
USO DO
MÉSTI
CO
NICAMENTE
ARDE ESTAS
IN
S
TRUCCIONE
S
TRAS INSTRUCCIONES DE EGURIDAD IMPORTANTE
S
A
DVERTENCIA: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en
so. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras,
ncendios u otro tipo de lesiones o daños a la propiedad.
. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
antes de ponerlo en
f
uncionamiento o limpiarlo
.
2.
l
cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en u
n tom
aco
rrient
e
eléctrico de CA de 120 V
.
. Utilice solamente agua en este electrodoméstico. No coloque otros líquidos ni
alimentos en este electrodom
é
stico. No mezcle ni agregue nada al agua que se
coloca en este electrodom
é
stico, excepto según se indica en las Instrucciones de
manten
imi
ento para el usuario para limpiarlo
.
4.
intente mover un electrodoméstico que contenga líquidos calientes. Deje que el
electrodom
é
stico se enfríe completamente antes de moverlo.
. Mantenga el electrodoméstico por lo menos a 4 pulgadas de distancia de paredes
u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque nin
g
ún objeto sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. Coloque el electrodoméstico sobre una super
cie resistente al calor
.
.
i el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe
el cable de inmediato. No utilice ni intente re
p
arar un electrodoméstic
o
ue funcione mal
.
7. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua u otro líquido, desench
ú
felo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice el
electrodom
é
stico después de que éste se haya caído o se ha
ya
sumergido en agua.
Page 12
IMPORTANTES MEDIDA
S
E SEGURIDA
D
A
l utilizar electrodomésticos, siempre se deben cumplir las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1
.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOM
É
STICO
.
o toque las supercies calientes. Utilice sólo los mangos o las perillas
.
.
ste electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades f
í
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conoc
imi
entos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
rindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
4.
s necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos
.
.
ara minimizar el riesgo de daño a la propiedad, nunca coloque la cafetera debajo
de los armarios. Ase
rese de que no haya muebles ni armarios encima de la
cafetera, inclusive a varios
p
ies de ella
.
.
o abra la tapa superior mientras se prepara el café. Se puede quemar si levanta o
etira la tapa durante el ciclo de preparación
.
.
utilice este electr
odoméstico en exteriores.
.
esenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla. eje que la unidad se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarla.
.
ara protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el electrodoméstico en a
g
ua ni en ningún otro líquido
.
.
o utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
nvíe el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
exam
i
nen, lo reparen o le hagan ajustes.
N
O
TA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESTO ANULAR
Á
LA GARANTÍA
.
11.
l uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede rovocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
.
unca mueva el electrodoméstico tirando del cable. No permita que el cable
cue
l
gue del borde de una mesa o una encimera ni que entre en contacto con
su
p
ercies calientes
.
13. Coloque el electrodoméstico sobre una mesa o supercie plana
.
o utilice una jarra de vidrio rajada ni una que tenga el mango ojo o endeble
.
5. Utilice sólo la jarra de vidrio que se suministra con este electrodoméstico. Manip
ú
lela con cuidado, ya que el vidrio es muy frágil.
1
6
. Coloque la tapa de la jarra de vidrio de modo tal que quede asegurada en su lugar
ntes de servir caf
é.
unca utilice la cafetera si no contiene agua.
1
8
.
o coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él,
ni dentro de un horno caliente.
.
a jarra está diseñada para ser utilizada con este electrodoméstico. Nunca la utilice
re una
cocina.
20.
o coloque la jarra de vidrio caliente sobre una supercie húmeda o fría
.
21.
o limpie la jarra de vidrio con productos de limpieza, esponjas de lana de acero u
tro material abrasiv
o.
LIMITED ONE-YEAR WARRANT
Y
ENSIO Inc. hereby warrants that for a period of
NE YEAR from the date of purchase, this product will be
f
ree from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a re
f
und on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value
based on the remaining period o
f
the warranty
.
T
he warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
t
ransferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation.
etail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warrant
y.
XCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
f
ollowing: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes
.
ENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any xpress or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warrant
y
of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty.
ome states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential amages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
imitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and
/
or jurisdiction.
W TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case
umber and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description o
f
the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or
iability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Loading...