
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL INSTRUCCIÓNES
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
©2013 Sensio.
BELLA®is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA®es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
12 CUP PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
CAFETERA DIGITAL PARA 12 TAZAS
Register your product and get support at / Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalife twitter.com/Bellalife

offee yield...........................................................................................................................4
Permanent coffee lter basket
.............................................................................................
etting to know your 12 Cup Programmable Coffee Maker.................................................
ontrol panel.........................................................................................................................
Before using for the rst time.................................................................................................
Brewing coffee instructions
....................................................................................................
........................................................................................................
Brewing a second carafe of coffee
........................................................................................
Hints for great tasting coffe
.................................................................................................
r maintenance instruction
...............................................................................................
are & cleaning instructions
..............................................................................................
..............................................................................................................................
................................................................................................................
..............................................................................................................................
Instrucciones de Seguridad Importantes
tras instrucciones de Seguridad Importantes
vertencia sobre el plasticant
uridad de la jarra.................................................................................1
..........................................................................................................1
anasta del ltro de café permanente .................................................................................1
Panel de control ..................................................................................................................
onozca su cafetera digital para 12 tazas
...........................................................................
ntes de utilizar por primera vez
.........................................................................................
Instrucciones para preparar café
.........................................................................................
Función de encendido automático
......................................................................................
............................................................................
erencias para obtener café con un sabor exquisit
.......................................................
7
Instrucciones de mantenimiento
..................................................................
Instrucciones de limpieza y cuidad
....................................................................................
............................................................................................................
Instrucciones de almacenamiento
Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN
O a partir de la fecha de compra,
ste producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,
emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será
valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía
sta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el
ecibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía
as tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar
e ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los
uientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
e rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteraci
por personas distintas del personal calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,
omo incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
ENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimient
e ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier
arantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada en tiempo a la duración
e la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una
arantía implícita, y en consecuencia,
puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La
erechos legales especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
BTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA:Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente
n el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problema
e garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dar
n número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto
ue incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción
el problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto
tiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc.
ENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro
e servicio al cliente de SENSIO Inc

e recomienda realizar la limpieza especial de la cafetera al menos una vez por mes, según la
recuencia de uso y la calidad del agua que se utiliza en la unidad. Si el agua en su área
s particularmente dura, se debe realizar el siguiente procedimiento de limpieza cada 2
semanas, ya que los minerales del agua pueden restarle sabor al café y, posiblemente,
rolongar el tiempo de preparación.
. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y tres partes de agua fría. Vierta la
ua y vinagre en el depósito de agua
Durante la limpieza, se producirá más vapor que durante la preparación normal
. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE HASTA QUE LA MITAD DE LA JARRA EST
LLENA. Presione el interruptor ON/AUTO/OFF (Encendido/Automatico/Apagado) para
ar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del soporte extraíble del ltro a la
arra, retire la jarra y deje que el líquido se enfríe durante 10 minutos. Cuando esté frío,
levante la tapa de la cafetera y vierta el l
quido nuevamente en el depósito de agua.
. Cierre la tapa. Vuelva a colocar la jarra sobre la placa térmica.
. PREPARE LA SOLUCIÓN DE VINAGRE nuevamente, pero deje que toda la solución de
limpieza pase a la jarra. Una vez que se detuvo el goteo, vac
e el contenido de la jarra
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 10 minutos y enjuague preparando una jarra llena
e agua fría. Coloque la canasta del ltro de café permanente en el soporte del ltro
xtraíble antes de la preparación
. Al nal del ciclo de preparación, presione el botón ON/AUT
Automatico/Apagado). Vacíe el agua de la jarra. Retire el ltro usado y lave la jarra y
l soporte del ltro extraíble con agua caliente y jabonosa. Seque completamente las
. Una vez que se enfrió la cafetera, limpie el exterior con un paño seco
. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
Introduzca el cable en el área de almacenamiento del cable que se encuentra en la parte
3. Guarde el electrodoméstico en su caja original o en un lugar seco y fresco
Nunca almacene la unidad mientras está enchufada.
en using electrical appliances, basic safety precautions should always be
owed, including the following
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only
. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
hysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
. In order to minimize the risk of property damage, never place the Coffee Make
under cabinets. Make sure the area several feet above the Coffee Maker is clear
rom all furniture or cabinetry
. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur if the cover is
lifted or removed during the brewing cycle.
. Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool
efore putting on or taking off parts, and before cleaning.
o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in
water or other liquids.
. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or has been dama
ed in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service
acility for examination, repair or adjustment.
TE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF
he use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacture
may result in re, electric shock or injury to persons.
ever move the appliance by pu
e cord. Do not let the cord hang over the
e of a table or counter or touch hot surfaces
13. Stand the appliance on a table or at surface
o not use a cracked glass carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
5. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care a
the glass is very fragile.
1
. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee
ever use your Coffee Maker without water in it
18. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
. The carafe is designed for use with this appliance
t must never be used on a range top
20. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface
21. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive material
FF button twice to turn the appliance OFF. Unplug the powe
cord from the electrical outlet when theappliance is not in use, left unattended,
or when the carafe is empt
23. Do not use this appliance for other than its intended use
calding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
25.
o reduce the risk of re, do not place any heating or cooking appliance

. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion of a heating or
o reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top of the appliance
s appliance generates heat and escaping steam during use
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to
persons or
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before
operatin
or cleaning this appliance.
he cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
in this appliance! Do not put any other liquids or food products in
this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in this appliance,
except as instructed in the User Maintenance Instructions to clean the appliance.
O NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow appliance to
eep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during operation.
o not place any objects on top of appliance while it is operating. Place the
liance on a surface that is resistant to heat.
this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord
o not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or
any other liquid, unplug it immediately.
h into the water! Do not use
ter it has fallen into or has become immersed in water.
. The appliance must be left to cool down sufciently before adding more water
to avoid exposure to steam
. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids, except
sted in cleaning section, may cause damage to the appliance.
O NOT put carafe into a microwave oven.
NOT leave empty carafe on warming plate when appliance is turned ON, as the
carafe may crack or become otherwise dama
12. The ow valve is located on the bottom of the removable lter holder and is
activated when the cara
e is removed. This design makes it possible for you to
emove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed
AUTION:To prevent injury when utilizing the auto pour and serve feature, replace
e within 30 seconds of removing during brewing process
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan
ser repara
as por el usuario. Todo mantenimiento para el que sea necesario desarmar e
aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar
1. Siempre asegúrese de que la cafetera esté desenchufada y de que la placa térmica esté
ría antes de limpiarlas
Después del uso diario, abra la tapa y sujete el mango de la parte delantera de la
cafetera para retirar la canasta del ltro de caf
permanente del soporte del ltro
extra
ble. Tire los posos del café y enjuague la canasta del ltro de café permanente.
. Retire el soporte del ltro extraíble y la canasta del ltro de café permanente de la
cafetera y lávelos con a
ua caliente y jabonosa. El soporte del ltro extraíble y la canasta
del ltro de café permanente se pueden lavar en el estante superior del lavavajillas
4. Lave la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa. Si es necesario, retire la tapa de la
jarra de la bisa
ra. Luego, friegue el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina
uela bien. Vuelva a colocar la tapa después de la limpieza
ADVERTENCIA: Manipule con cuidado la jarra para evitar roturas. Evite los golpes. Si se
golpea la jarra, se romperá el vidrio. Tenga cuidado cuando llene la jarra con agua para
ev
tar golpearla contra la llave de agua
5. Limpie el exterior con un paño húmedo para quitar las manchas superciales. Para quitar
anchas rebeldes, utilice una esponja de nailon o plástico con un producto de limpieza
o abrasivo. No utilice esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos
. Seque las piezas y vuelva a colocarlas. Gire el soporte del ltro extraíble de modo que
a muesca de la parte delantera del soporte del ltro mire hacia la parte delantera de la
o del soporte del ltro cabe cómodamente en las áreas empotradas de
cada lado del depósito del ltro. A
ue la canasta del ltro de café permanente limpia.

Para congurar la función de encendido automático, siga los pasos 1 al 5 de la página
anterior y lue
o continúe con los pasos que se especican a continuación:
1. Presione
FF (Encendido/Automatico/Apagado) dos veces; el indicador AUT
AUTOMÁTICO) se iluminará de color VERDE.
Presione el botón PROG (PROGRAMA); el visor LCD mostrará la palabra
LOCK (RELOJ). Congure la hora correcta con los botones HOUR (HORA) y
OTA: el ciclo de tiempo es de 24 horas; la indicación de “AM” y “PM” cambiará un
. Presione el botón PROG (PROGRAMA), el visor LCD mostrará la palabra TIMER
TEMPORIZADOR), luego congure la hora automática de encendido con los botones
Ver Figura 4.) A las 8:15 el indicador AUTO se
ará y el indicador RUN (EN FUNCIONAMIENTO) se iluminará de color azul. El
electrodoméstico comenzará a funcionar automáticamente. Una vez nalizada la infusión
coloque la jarra sobre la placa calentadora.
TA: si la cafetera no se supervisa por más de dos horas una vez nalizada la infusión,
Para preparar otra jarra de café, coloque el botón ON/AUT
Apagado) en la posición OFF (APAGADO) y espere diez minutos para que el elemento
calentador se enfr
e. Retire y deseche los gránulos de café; luego enjuague la jarra y la cesta
del ltro con agua y repita el procedimiento de infusi
n detallado en la sección
ADVERTENCIA: si no deja que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de utilizarlo
uevamente, el agua que está en el depósito podría recalentarse y provocar la emisión de
a tener como consecuencia quemaduras y otros tipos de lesiones
a
Para que el café tenga un sabor exquisito, es esencial que la cafetera esté limpia. Limpie
a cafetera con regularidad, de la manera especicada en la sección “LIMPIEZA Y
ANTENIMIENTO”. Siempre utilice agua potable fría en la cafetera
. Almacene el café no utilizado en un lugar fresco y seco. Después de abrir un paquete de
café, vuelva a sellarlo herméticamente y
uárdelo en la heladera para mantenerlo fresco.
. Para que el sabor del café sea óptimo, compre granos de café enteros y muélalos en
granos nos inmediatamente antes de hacer la infusión.
o vuelva a utilizar posos de café, ya que esto reducirá en gran medida el sabor del café.
o se recomienda recalentar el café, ya que tiene mejor sabor recién preparado
5. Limpie la cafetera cuando el exceso de extracción favorezca la presencia de aceite. Las
otitas de aceite sobre la supercie del café negro preparado se deben a la extracción
de aceite de los granos de café.
. Esto puede producirse con mayor frecuencia si se utilizan variedades de
OTA: Para obtener un funcionamiento óptimo, la unidad deberá limpiarse
This product has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully
into the outlet, reverse the plu
. If it still does not t, contact a qualied electrician. Never use
ith an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use
an extension cord with this product. Always plu
directly into a wall outlet/receptacle
AUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of the counter top or table top
or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and
he nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken;
ermanent blemishes may occur or stains can appear
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
roperly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
Do not use a cracked carafe or any carafe with a l 1. oose or weakened handle.
ned to be used only on the warming plate of your Coffee Maker
Do not use in a conventional oven.
. To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as a result of
impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet
Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow carafe to cool before washing o
. Do not set empty carafe on a hot heating surface. Do not clean with steel wool pads,
abrasive cleanser, or an
other materials that may scratch
. Do not bump or scratch the carafe. Remove carafe from the warming plate to avoid
urning or scorching. Never operate the Coffee Maker with a carafe that has boiled dry.
. Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an extende
12 Cup Coffee Maker: 12 (5 oz.) cup
NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most Coffee Maker
anufacturers. To ll your favorite over-sized mug, ll Coffee Maker reservoir with enough
ater for 3 to 4 cups (15 to 20 ounces
ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
HE BOTTOM COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE
NE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
The permanent coffee lter basket takes the place of disposable paper lters. Simply place the
ermanent coffee lter basket into the removable lter basket holder. Unfold and use handle to
lift basket of used coffee
rounds up and out of the Coffee Maker; fold handle down to close

Product may vary slightly from illustratio
ara protegerse del riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la cafetera ni
ermita que el cable de alimentación entre en contacto con agua ni otros líquidos.
Retire todos los materiales del embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la
cafetera.
oloque la unidad sobre una supercie limpia y plana. El cable no utilizado se
puede guardar dentro del
rea oculta para almacenamiento del cable que se encuentra
en la parte posterior de la unidad, a
n de mantener despejada la supercie de
a encimera. (Ver Figura 1).
. Antes de preparar café, limpie bien con agua caliente y jabonosa la jarra de vidrio y su
apa, la cuchara medidora de café y el soporte del ltro extraíble. Enjuague y seque.
Vuelva a colocar las piezas
consulte las “Instrucciones de limpieza y cuidado” para
obtener una descripci
. Limpie el interior de la cafetera preparando 2 jarras completas de agua del grifo (consulte
a sección “Instrucciones para preparar” café que aparece a continuación). Para esta
ue la canasta del ltro de café permanente ni café molido
Al nal del primer ciclo, presione el botón ON/AUT
Apagado) una vez para apagar la cafetera y deje que la unidad se enfr
. Prepare una segunda jarra de agua del grifo.
. Espere 10 minutos más para que se enfríe el elemento térmico antes de preparar la
FÉ
1. Empuje la tapa del depósito para abrirlo y vierta la cantidad correcta de agua, según se
ndica en el indicador de agua
Asegúrese de que el ltro y la cesta para el ltro estén ubicados correctamente
en su lugar
. Agregue café al ltro. En general, para una taza de café se necesita una cucharada al ras
de café,
ero esta medida puede variar de acuerdo con su preferencia.
acuda con suavidad la cesta del ltro a n de distribuir el café de manera uniforme
ierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra sobre la placa calentadora.
. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de CA estándar de 120 V y
FF (Encendido/Automatico/Apagado) una vez; el indicador
EN FUNCIONAMIENTO) se iluminará de color azul. El electrodoméstic
OTA: puede retirar la jarra, verter el contenido y servir en cualquier momento. El
electrodoméstico dejará de
otear automáticamente, pero el tiempo no puede exceder
o abra la tapa del depósito de agua cuando la cafetera esté en funcionamiento. El
reujo del a
ua caliente dañará el electrodoméstico
. Puede retirar la jarra, verter y servir cuando nalice la infusion (aproximadamente un
inuto después de que se detenga el goteo de caf
OTA: se obtiene menos café que la cantidad de agua que se introdujo, ya que el café
o de agua. Como medida de seguridad, asegúrese de tapar la jarra a
. Para mantener el café caliente, vuelva a colocar la jarra sobre la placa calentadora
. Presione el botón ON/AUT
FF (Encendido/Automatico/Apagado) dos veces para
apagar la unidad; la luz indicadora RUN
EN FUNCIONAMIENTO) se apagará. Desenchufe
el cable del tomacorriente cuando el electrodom
stico no se esté utilizando, cuando no
enga supervisión o cuando la jarra esté vacía.

El producto puede diferir levemente de la ilustración.
anasta del ltro de
afé permanente
Soporte del
ltro extraíbl
Backlighted LCD Display: When the Digital Coffee Maker is plugged into a 120V
AC electrical outlet, the LCD display will illuminate blue. CLOCK appears to indicate
PRESENT time setting mode. PROG appears to indicate future AUTO brew time setting
mode. 24-hour digital clock with AM
FF Button: If pressed once: the coffee maker is ON and starts brewin
If pressed twice: the coffee maker is on the AUTO mode and will start brewing when the
re-programmed time is equal to the actual time
If pressed 3 times: the coffeemaker is OF
. PROG Button: Press rst to set the digital clock’s current time. Press again to program
time. After brewing, press the PROG button a third time to view
HOUR Button: Advances the HOUR. Press to adjust time in hours for digital clock display
nd AUTO brew programming. Hold button to fast advance.
n: Advances the MINUTES. Press to adjust time in minutes for digital cloc
isplay and AUTO brew programming. Hold button to fast advance
AUTION: To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee Maker or allow
ower cord to come into contact with water or other
Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker.
Place the u nit on a
at, clean surface. Unused cord may be stored inside the hidden
cord storage area in the back of the unit to keep counter top neat.
2. Before preparing coffee, thoroughly clean the glass carafe and lid, coffee measurin
spoon, and removable lter holder in hot, sudsy water. Rinse and dry. Replace
disassembled parts. (See Care & Cleanin
Instructions for a detailed description.)
lean the inside of the Coffee Maker by brewing 2 full carafes of tap water (see Brewing
offee Instructions following). Do not add the permanent coffee lter basket or ground
coffee for this initial cleaning
At the end of the rst cycle, press the ON/AUT
FF button to turn the Coffee Make
FF and allow 10 minutes for the unit to cool.
5. Brew a second carafe of fresh water
ait an additional 10 minutes to allow heating element to cool before brewing you

. Push reservoir lid forward to open and ll the water reservoir with the correct amount of
ater as indicated on the water gauge
2. Ensure that lter and lter basket are properly in place
. Add coffee grounds into lter. Usually a cup of coffee needs a level spoon of coffee
rounds, but you may adjust according to your taste
ently shake the lter basket to distribute the coffee evenl
lose water reservoir lid and place the carafe on the warm plate.
. Plug the power cord into a standard 120V AC electrical outlet and press the ON/AUT
FF button once; the RUN Indicator will be illuminated blue.
TE: You can take out the carafe, pour and serve at any time. The appliance will stop
ripping automatically, but the time cannot exceed 30 seconds.
. Do not open water reservoir lid when the coffee maker is operating. The ow back of hot
ater will damage the appliance
. You can take out carafe, pour and serve when nish brewing (about one minute after the
coffee stops dripping out.
TE: The coffee you get will be less than the water you have input, as some water is
ee grounds. For safety, be sure to cover the lid o
. To keep the coffee warm, return the carafe to the warming plate after pouring coffee.
FF button twice to turn off the appliance; the RUN indicator light
ill go out. Unplug the power cord from the electrical outlet when the appliance i
ot in use, left unattended, or when the carafe is empt
o set the automatic start function, follow steps 1 to 5 of the previous page, and then
ontinue with the steps noted below:
FF twice; the AUTO indicator will be illuminated GREEN.
2. Press PROG button; the LCD will display CLOCK. Set the current time by pressin
the
HOUR and MIN. (See Fi
TE: The time cycle is 24 hours;
switch once every 12 hours.
. Press PROG button, the LCD will display TIMER, then set the automatic start time by
the HOUR and MIN. (See Figure 4.) At 8:15 PM the AUTO indicator will be
uished, and the RUN Indicator will be illuminated blue. The appliance will start
automatically. A
ter brewing, place the carafe on warming plate.
TE: If the coffee maker is left unattended for two hours after brewing, it will shut off
afetera para 12 tazas: 12 tazas (de 5 onzas
NOTA: Una taza de 5 onzas es el estándar industrial en los Estados Unidos y es el que utilizan
la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza extra grande favorita, llene el
depósito de la cafetera con agua suciente para 3 a 4 tazas (de 15 a 20 onzas).
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA INFERIOR. NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
REPARADA
ARIO EN EL INTERIOR. LAS REPARACIONES DEBEN SER
AMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZAD
La canasta del ltro de café permanente reemplaza a los ltros de papel desechables.
implemente coloque la canasta del ltro de café permanente en el soporte de la canasta del
ltro extraíble. Levante el mango y utilícelo para retirar la canasta con los posos del café de la
cafetera; baje el mango para cerrar la tapa del dep
Indicador LCD con luz de fondo: si la cafetera digital está enchufada en un
tomacorriente de CA de 120 V, el indicador LCD se iluminará con luz azul. A
LOCK (Reloj) para indicar que está en el modo de conguración de hora PRESENT
Presente). Aparece PROG (Programar) para indicar que está en el modo de conguración
e hora futura de preparación AUTO (automática). Reloj digital de
4 horas con a. m./p.m.
FF (Encendido/Automatico/Apagado):Si presionado una vez:
y empezará a preparar el café. Si presionado dos veces: la
afetera estará en el modo Automático y comenzará a preparar café cuando la hora pre
rogramada sea igual a la hora actual. Si presiona tres veces: apagará la cafetera.
. Botón PROG (Programar): presiónelo primero para congurar la hora actual del reloj
igital. Presiónelo nuevamente para programar la hora de preparación automática.
Después de la preparación, presione el botón PROG (Pro
parecerá TSB (Tiempo desde la preparación).
Botón HOUR (Hora): avanza la HORA. Presiónelo para ajustar el tiempo en horas del
ital y de la programación para la función de preparación AUTO (Automática).
antenga presionado el botón para avanzar rápidamente.
. Botón MIN (Minuto): avanza los MINUTOS. Presiónelo para ajustar el tiempo en minutos
el reloj digital y de la programación para la función de preparación AUTO (Automática).
antenga presionado el botón para avanzar rápidamente.

. Para evitar la exposición al vapor, deje enfriar el electrodoméstico el tiempo
uciente antes de agregarle más agua
iempre coloque agua limpia fría en el electrodoméstico. El agua caliente u otros
quidos, excepto los que se enumeran en la sección de limpieza, pueden dañar el
lectrodoméstico.
. NO coloque la jarra en un horno de microondas.
.NO deje la jarra vacía sobre la placa térmica mientras el electrodoméstico está
o, ya que se puede rajar o dañar la jarra
2. La válvula se encuentra en la parte inferior del soporte del ltro extraíble y se activa
uando se retira la jarra. Este diseño le permite retirar la jarra y servir una taza de
afé antes de que se termine de preparar toda la jarra
RECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de pausa automática para
ervir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos de quitarla durante e
ste electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A n
e reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en
un solo sentido. Si el enchufe no entra com
letamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
i aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ningun
ste producto tiene un enchufe polarizado (une lámina es más ancha que la otra) como
aracterística para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe puede introducirse
n la toma de corriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma,
inviértalo. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calicado. Nunca utilice con una
xtensi a menos que el enchufe pueda ser insertado completamente. No altere el enchufe
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado de la encimera,
ercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales
NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la supercie. De lo
ontrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes
i el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede
ejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
eparado de otros artefactos
o utilice una jarra rajada ni ninguna jarra que tenga el mango ojo o endeble.
Esta jarra está diseñada para utilizarla únicamente sobre la placa térmica de la cafetera.
ilice en un horno convencional.
anipule con cuidado la jarra para evitar roturas. Evite los golpes. Si se golpea la jarra,
el vidrio. Tenga cuidado cuando llene la jarra con agua para evitar golpearla
contra
o coloque la jarra caliente sobre una supercie fría o húmeda. Deje que se enfríe antes
o coloque la jarra vacía sobre una supercie caliente. No limpie la jarra con esponjas de
lana de acero, productos de limpieza abrasivos u otros materiales que puedan rayarla
o sacuda ni raye la jarra. Retire la jarra de la placa térmica para evitar que se quem
o se incinere. Nunca utilice la cafetera con una jarra que se hirvió sin agua.
Tire la jarra si está rajada, rayada o si se la calentó mientras estaba vacía durante un
FFEE
To brew another pot of coffee, set the ON/AUTO/OFF button to the OFF position and wait ten
inutes for the heating element to cool. Remove and dispose of the used coffee grounds; then
rinse the carafe and lter basket with water and repeat the brewing procedure detailed in the
“TO BREW COFFEE” section.
ARNING: If you do not allow the appliance to cool completely before reuse, water in the
ater reservoir may overheat, causing steam to be released. This could result in burns and/o
FFEE
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the
offee maker a 1. s specied in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always
cold water in the coffee maker
tore unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coffee
rounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness
. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and nely grind them
Do not reuse coffee grounds as this will greatly reduce the coffee avor. Reheating coffee
is not recommended as co
ee is at its peak avor immediately after brewing
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets on the
ace of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the coffee grounds
iliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.
For optimal performance, unit should be cleaned every 60 days depending on
.To brew coffee immediately, press the ON/AUTO/OFF button and the Coffee Maker will
egin the brew cycle. The red BREW indicator light will illuminate.To change the preset
press the PROG button twice until “PROG” appears in the upper
ri
ht corner of the display window. Then press the HOUR button then the MIN button
until the new AUTO future start time is displayed.
N
Pay attention to the AM and PM setting
. Activate the AUTO feature by pressing the ON/AUTO/OFF button until the green AUTO
s appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing
requiring disassembly other than cleaning must be per
Always make sure Coffee Maker is unplugged and the warming plate is cool before
attempting to clean
2. After daily use, open the lid and remove the permanent coffee lter basket from the
removable lter holder by
rasping the handle from the front of the Coffee Maker. Discard
sed coffee grounds and rinse the permanent coffee lter basket.
. Pull both the removable lter holder and permanent coffee lter basket out of the Coffee
Maker and wash in hot, suds
water. The removable lter holder and permanent coffee
lter basket are top rack dishwasher safe
ash the glass carafe in warm, sudsy water. If necessary, remove the carafe li
at the hinge. Then scrub the inside of the carafe lid with a soaped kitchen brush. Rinse
ell. Replace lid after cleaning.
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break as
a result of impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet

ipe the exterior with a damp cloth to remove supercial stains. For stubborn stains, use
a nylon or plastic pad with a nonabrasive cleanser. Do not use metal scouring pads o
. Dry and replace disassembled parts. Turn the removable lter holder so that the notch on
he front of the lter holder faces the front of the Coffee Maker – the lter holder handle
ts comfortably down into recessed areas on each side of the lter housing
Add the cleaned permanent coffee lter basket.
pecial cleaning of your Coffee Maker is recommended at least once a month, depending on
requency of use and quality of water used in the unit. If water in your area is especially hard,
he following cleaning procedure should be performed every 2 weeks, since minerals in wate
can detract from the avor of the coffee and possibly lengthen brew time.
. Fill carafe with 1 part white vinegar to three parts cold water. Pour water and vinegar
solution in to the water reservoir.
2.
uring cleaning, more steam w
occur than during normal brewing
. BREW THE VINEGAR SOLUTION UNTIL CARAFE IS HALF FULL. Press the ON/AUT
FF button to turn Coffee Maker OFF. When liquid stops dripping from the removable
lter holder into the carafe, remove the carafe and allow liquid to cool for 10 minutes.
hen cooled, lift Coffee Maker lid and pour liquid back into the water reservoir
lose the lid. Return carafe to the warming plate
. BREW THE VINEGAR SOLUTION again, allowing all the cleaning solution to empty into
he carafe. After dripping has stopped, empty contents of the carafe
. Allow Coffee Maker to cool for 10 minutes, rinse by brewing a carafe full of cold water.
Insert the permanent coffee lter basket into the removable lter holder before brewin
. At end of brew cycle, press the ON/AUT
FF button. Empty water in the carafe.
Remove used lter and wash carafe and removable lter holder in hot suds
water.
Dry parts thoroughly
hen Coffee Maker has cooled, wipe exterior with a dry cloth
nplug unit and allow to cool.
. Feed the cord into the cord storage area located at the back of the unit
tore in its box or in a cool, dry place.
4.
ever store unit while it is still plugged in.
resione dos veces el botón ON/AUT
FF (Encendido/Automatico/Apagado) para
stico. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
cuando no utilice el electrodom
stico, cuando no pueda supervisarlo o cuando la
o utilice el electrodoméstico para otros nes que no sean para los que fue
ueden sufrir quemaduras si retira la tapa durante los ciclos de preparación
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato de calefacción o
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque la unidad sobre o cerca de ninguna
arte de un aparato de calefacción o para cocinar.
ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el aparat
ara reducir el riesgo de incendio, no coloque nada directamente encima de la
supercie del aparato, cuando el aparato est
TRAS INSTRUCCIONES DE
EGURIDAD IMPORTANTE
DVERTENCIA: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en
so. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras,
ncendios u otro tipo de lesiones o daños a la propiedad.
. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
uncionamiento o limpiarlo
cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en u
. Utilice solamente agua en este electrodoméstico. No coloque otros líquidos ni
alimentos en este electrodom
stico. No mezcle ni agregue nada al agua que se
coloca en este electrodom
stico, excepto según se indica en las Instrucciones de
ento para el usuario para limpiarlo
intente mover un electrodoméstico que contenga líquidos calientes. Deje que el
stico se enfríe completamente antes de moverlo.
. Mantenga el electrodoméstico por lo menos a 4 pulgadas de distancia de paredes
u otros objetos mientras está en funcionamiento. No coloque nin
ún objeto sobre
el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. Coloque el electrodoméstico
sobre una super
i el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe
el cable de inmediato. No utilice ni intente re
7. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua u otro líquido,
desench
felo de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! No utilice el
stico después de que éste se haya caído o se ha

l utilizar electrodomésticos, siempre se deben cumplir las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ELECTRODOM
o toque las supercies calientes. Utilice sólo los mangos o las perillas
ste electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
entos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
rindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.
s necesario que haya una supervisión estricta cuando el electrodoméstico sea
utilizado por niños o cerca de ellos
ara minimizar el riesgo de daño a la propiedad, nunca coloque la cafetera debajo
rese de que no haya muebles ni armarios encima de la
cafetera, inclusive a varios
o abra la tapa superior mientras se prepara el café. Se puede quemar si levanta o
etira la tapa durante el ciclo de preparación
odoméstico en exteriores.
esenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.
eje que la unidad se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiarla.
ara protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
ua ni en ningún otro líquido
o utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
nvíe el electrodoméstico al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
nen, lo reparen o le hagan ajustes.
TA: NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
l uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
rovocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
unca mueva el electrodoméstico tirando del cable. No permita que el cable
gue del borde de una mesa o una encimera ni que entre en contacto con
13. Coloque el electrodoméstico sobre una mesa o supercie plana
o utilice una jarra de vidrio rajada ni una que tenga el mango ojo o endeble
5. Utilice sólo la jarra de vidrio que se suministra con este electrodoméstico.
Manip
lela con cuidado, ya que el vidrio es muy frágil.
. Coloque la tapa de la jarra de vidrio de modo tal que quede asegurada en su lugar
unca utilice la cafetera si no contiene agua.
1
o coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él,
ni dentro de un horno caliente.
a jarra está diseñada para ser utilizada con este electrodoméstico. Nunca la utilice
o coloque la jarra de vidrio caliente sobre una supercie húmeda o fría
o limpie la jarra de vidrio con productos de limpieza, esponjas de lana de acero u
ENSIO Inc. hereby warrants that for a period of
NE YEAR from the date of purchase, this product will be
ree from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical
parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue
a re
und on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value
based on the remaining period o
he warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
ransferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation.
etail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warrant
XCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
ollowing: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO
Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes
ENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
xpress or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warrant
of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty.
ome states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
amages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
imitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province
and
W TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone.
If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case
umber and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description o
the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it
(with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or
iability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.