Bella CaKepop Instruction Manual

Page 1
Page 2
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions before using appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the cord, plug or cooking unit in water or any other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or storing this appliance.
7. Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet. Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
9. The use of accessories or attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
10. Do not use outdoors. This is for household only.
11. Do not use for commercial purposes
12. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or countertop, or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
14. Use on a heat-resistant, flat level surface only.
15. Use extreme caution when moving any appliance containing hot food, water, oil or other liquids.
16. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
17. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
18. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
19. If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
b. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding
type 3-wire cord; and
c. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
20. To disconnect, remove plug from outlet.
21. Always unplug after use. The appliance will remain ON unless unplugged.
22. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fire or other damage to persons or property.
23. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
24. Use with wall receptacle only.
25. Do not use this appliance for purposes other than the one for which it was designed.
2
Page 4
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning OFF. Always wear oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
2. Do not leave this appliance unattended during use.
NOTES ON ThE PLug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON ThE COrD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIzEr WArNINg
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTrIC POWEr
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
3
Page 5
Page 6
5
DECOrATINg ACCESSOrIES
Tin Storage Box
• This beautifully decorated tin has a specially fitted insert to store the unit and accessories.
Keep decorating accessories clean and organized for future use.
Batter Squeeze Bottle
• This squeezable bottle is light, and easily controlled with one hand.
• Fill squeeze bottle with any thin (runny) batter to fill molds.
• Fill squeeze bottle with your favorite glaze. See glaze recipes in the Recipe section of this
Instruction Manual.
Filling the Batter Squeeze Bottle
NOTE: Do not use the batter squeeze bottle for very thick batters. Instead, use the measuring
spoon to scoop batter into molds.
1. Remove the lid from the batter squeeze bottle.
2. Use a funnel or roll a piece of wax (or parchment) paper into a cone. Insert the funnel or
cone into the batter squeeze bottle. Slowly pour the filling (batter or glaze) through the
funnel or cone into the bottle. or . . . pour the batter into a plastic storage bag, trim a corner and slowly squeeze the filling into
the bottle.
3. Allow air bubbles to escape from the mixture by tapping the upright batter squeeze bottle
against any hard surface. WARNING: Do not fill the batter squeeze bottle more than 3/4 full with rising batter, as
batter may expand as it sits. Remove the funnel or cone.
4. Replace the batter squeeze bottle top, twisting it firmly to seal.
5. Wipe any excess filling with a paper towel.
Pastry Bag with Decorative Pastry Tips
• Use to pipe frosting, icing, meringue, or whipped cream filling.
NOTE: A full pastry bag requires 2 hands — one to guide the pastry tip and the other
to squeeze the pastry bag.
IMPORTANT: The filling must be the correct consistency — too thin will run out of the tip
and bag, too thick will be difficult, if not impossible, to squeeze through the tip.
• Practice piping using any decorative pastry tip. To make a solid, straight line, move your
hand at a consistent pace, and keep even pressure on the bag.
• Use decorative pastry tips to create fun borders, messages, rosettes, designs, patterns.
Filling the Pastry Bag
1. Use gel to color the filling. Mix well in a small bowl until color is even.
2. Separate the coupler base from the ring and insert the coupler base, narrow end first, into the pastry bag.
3. Cut a very small corner of the bag and slide the coupler into position. IMPORTANT: DO NOT cut too much pastry bag. The coupler should fit snuggly in the pastry bag.
4. Fit the decorative tip onto the outside of the coupler and fasten securely with the coupler ring.
5. Hold the pastry bag with tip attached in your left hand. Hold the lower 1/3 of the bag in your hand and roll 2/3 of the pastry bag inside out — forming a cuff around your hand.
Cup the pointed 1/3 of the bag in the palm of your hand.
Page 7
6. Use a spatula to scoop frosting, icing, meringue or whipped cream from the bowl into the opened pastry bag.
7. For best results, never fill the pastry bag more than 2/3 full.
8. Close the bag by unfolding the cuff and twisting the bag closed. This forces the icing, meringue, or whipped cream filling down into the pastry bag.
9. Squeeze the first bit of filling out of the tip into the bowl to release any bubbles. Hold the bag between your thumb and forefinger, and press with your palm as you pipe the icing, meringue, or whipped cream.
10. Refill the pastry bag as needed.
Baking Fork
Wearing oven mitts, remove baked treats from the cooking plate using the baking fork.
Use care to avoid scratching the non-stick surface.
Measuring Spoon
Use the measuring spoon (1 teaspoon) to fill the molds on the lower cooking plate 2/3 to
almost full – use 1 rounded teaspoon of batter.
Cake Pop Stand
Use the cake pop stand to keep cake pops from touching.
Stand the cake pops in the cake pop stand to set, decorate and serve.
BEFOrE uSINg FOr ThE FIrST TIME
1. Carefully unpack the Cake Pop Maker and remove all packaging
and materials.
2. Before using your Cake Pop Maker for the first time, wipe the cooking plates with a damp
cloth to remove all dust, and then dry.
3. Wipe outer surfaces with a slightly damp, soft cloth or sponge. CAUTION: Take care to prevent water from running into the appliance.
NEVER IMMERSE CAKE POP & DONUT HOLE MAKER BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS!
4. Set the appliance on a dry, clean and flat surface.
Keep the Cake Pop & Donut Hole Maker closed until needed.
5. Wash and rinse all decorating accessories: batter squeeze bottle, baking fork, pastry bag
with coupler, pastry tips, cake pop stand, and measuring spoon. Dry before use.
OPErATINg INSTruCTIONS
1. Open the lid latch. Lift the top lid to the open position.
2. Before baking the first cake pops of the day, condition the molds. See Care & Cleaning
Instructions in this Instruction Manual for a complete description.
3. Close the lid. An audible click can be heard as the latch locks
the Cake Pop Maker closed.
4. Plug unit into a 120V AC electrical outlet to preheat. The red POWER ON
light will illuminate.
NOTE: When the Cake Pop & Donut Hole Maker is heated for the first time, it may emit
slight smoke or odor. This is normal and should disappear after 1 or 2 uses. This does not affect the safety of the appliance. However, as it may affect the flavor of the first cake pops/donut holes prepared in the Cake Pop Maker, it is recommended that these be discarded.
5. While preheating, prepare cake batter.
6. When the green READY light illuminates, (allow 2 minutes) the Cake Pop & Donut Hole
Maker is preheated and is ready for use.
6
Page 8
Page 9
Page 10
9
Frostings or Coatings
For professional looking results, use the pastry bag fitted with any decorative tip to pipe
frosting, icing, meringue, or whipped cream filling.
Homemade cake frosting
Boxed/packaged/prepared cake frosting, colored icings
Homemade meringue or whipped cream
Candy melts, various colors and flavors
Chocolate chips (any flavor)
Toppings
Colored sprinkles
Chopped nuts
Shredded sweetened coconut
Small colored candies
Mini chocolate chips (any flavor/color, including butterscotch)
Crushed candies
Cinnamon, vanilla, or ginger sugar
Cake Pop Preparation
1. To prepare cake pops: Dip sticks into the melted candy or chips before inserting
them into the cake pop. This will help to hold pops into place.
2. Stand the cake pops in the cake pop stand to keep them from touching.
3. IMPORTANT: Refrigerate for 20-30 minutes before decorating.
4. When you are ready to dip, take pops out of the refrigerator no more than 5 at a time.
5. Frost cake pops or donut holes with your favorite frosting or combination of frostings.
Then roll into toppings of your choice or press candies or nuts into coating.
6. If you are using liquefied candy melts or chips as the first covering:
7. Using a microwave-safe bowl, melt 1⁄4 to 1⁄2 cup candy melts or any chocolate
or flavored baking chips for 1 minute. Stir well. Microwave for an additional 15 seconds, if necessary.
8. If needed, add a splash of milk to chips before heating to thin dipping mixture.
9. Dip pops or donut holes into the bowl, swirl cakes in the dipping mixture
until it is covered. Use a teaspoon to help drip candy over the cake. Work quickly as the chocolate will begin to get lumpy as it hardens.
10. Roll cake into toppings of your choice or press candies or nuts into wet coating. HINT: When using melted white chocolate as the first coating, put some aside to use
as a colored drizzle. Melt chocolate and add GEL food coloring until the desired color is achieved. Decorate using colored chocolate in a piping bag or a plastic bag with the corner snipped.
IMPORTANT: Never use liquid food coloring as it will harden immediately
and ruin the chocolate.
If you are preparing glazes
1. Add 1 part water (or milk) to 3 parts ingredient. Heat in a microwave oven at HIGH power
for 10 seconds. Stir well and reheat in 10 second increments until the desired consistency is achieved for glazing.
2. NOTE: Times may change depending on ingredients and quantities used.
3. Fill the batter squeeze bottle with glaze to decorate.
4. Sprinkle toppings of your choice onto the wet glaze.
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
2
Limited ONE-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of ONE YEAR from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Page 15
14
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
2. No toque las superficies calientes. Utilice el mango.
3. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no sumerja parcial o completamente el
cable, el enchufe o la conexión en agua o cualquier otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre su uso.
5. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
Poner extra atención cuando este aparato sea usado cerca de niños, y si es usado por ellos es necessario supervisar de cerca.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared cuando no lo utilice
y antes de limpiarlo. Deje enfriar el electrodoméstico antes de limpiarlo o guardarlo.
7. Nunca tire del cable para desconectar la unidad de cocción del tomacorriente.
En lugar de eso, tome el enchufe y tire para desconectar.
8. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
9. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
10. No utilice este electrodoméstico en exteriores. Este aparato es para
uso doméstico únicamente.
11. No utilice este electrodoméstico para propósitos comerciales.
12. No permita que el cable eléctrico cuelgue del borde de la mesa o encimera
ni toque superficies calientes
13. No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él,
ni en un horno caliente.
14. Utilícelo solamente sobre una superficie plana, nivelada y resistente al calor.
15. Sea extremadamente cuidadoso al mover cualquier electrodoméstico que contenga
comida, agua, aceite u otros líquidos calientes.
16. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V.
17. Se suministrará un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo.
18. Hay cables de extensión más largos disponibles y pueden usarse si se tiene
cuidado.
19. Si usa un cable de extensión: a. El calibre indicado del cable de alimentación separable o del cable de
extensión debe ser igual al calibre del aparato.
b. Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable a
tierra de 3 conductores.
c. Por último, el cable más largo debe manipularse de modo que no cuelgue por
la mesada ni la mesa, los ninos no puedan jalarlo ni las personas puedan tropezar con él accidentalmente.
21. Siempre desenchufe el electrodoméstico después de su uso. De lo contrario,
permanecerá encendido.
22. PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor
mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de daño a personas o a la propiedad.
Page 16
23. Cuando utilice el electrodoméstico, proporcione una buena ventilación por encima
y a los lados de la unidad para que circule el aire. No permita que el electrodoméstico entre en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina ni otros materiales inflamables mientras está en uso.
24. Utilícelo solamente con un receptáculo de pared.
25. No utilice este electrodoméstico para otros fines que sean aquellos para los que fue
diseñado.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o mientras esté caliente.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual
de instrucciones antes de ponerlo en funcionamiento o limpiarlo.
2. No descuide el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento.
NOTAS SOBrE EL ENChuFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modificación al enchufe.
NOTAS SOBrE EL CABLE
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
ADvErTENCIA SOBrE EL PLASTIFICANTE
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
ENErgÍA ELéCTrICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15
Page 17
Page 18
ACCESORIOS DE DECORACIÓN
Caja de almacenamiento de hojalata
• Esta caja de hojalata decorada a la perfección incluye un inserto acondicionado
especialmente para almacenar la unidad y los accesorios.
• Mantenga los accesorios de decoración limpios y organizados para usarlos en el futuro.
Botella comprimible para masa
• Esta botella comprimible es liviana y puede controlarse fácilmente con una mano.
• Llene la botella comprimible con cualquier masa diluida (líquida) para llenar
los moldes.
• Llene la botella comprimible con su glaseado favorito. Consulte las recetas con
glaseados en la sección Recetas de este manual de instrucciones.
Cómo llenar la botella comprimible para masa NOTA: No use la botella comprimible con masas muy espesas. En cambio, use la cuchara
medidora para agregar la masa en los moldes.
1. Quite la tapa de la botella comprimible para masa.
2. Use un embudo o un rollo de papel de cera (o papel manteca) transformado en un cono. Introduzca el embudo o cono en la botella comprimible para masa. Vierta lentamente el relleno (masa o glaseado) a través del embudo o cono dentro de la botella. o bien... vierta la masa dentro de una bolsa plástica de almacenamiento, recorte una esquina y estruja lentamente el relleno de modo que ingrese en la botella.
3. Golpee la botella comprimible para masa en posición vertical contra una superficie dura para que las burbujas salgan de la mezcla. ADVERTENCIA: No llene la botella comprimible con masa más de 3/4 de su capacidad, ya que la masa se expandirá mientras se asienta. Extraiga el embudo o cono.
4. Vuelva a colocar la tapa de la botella y gírela firmemente para sellarla.
5. Limpie el excedente de relleno con una servilleta de papel.
Manga pastelera con boquillas decorativas
• Úsela para aplicar baños de repostería, glaseados, merengue o rellenos de crema batida.
NOTA: Una manga pastelera llena requiere 2 manos: una para guiar la boquilla y la otra para estrujar la manga.
IMPORTANTE: El relleno debe tener la consistencia correcta: si está muy aguado se saldrá por la boquilla y de la manga; si está muy espeso, resultará difícil, si no imposible, estrujarlo y que salga por la boquilla.
• Practique la decoración con manga con cualquier boquilla decorativa. Para dibujar
presión uniforme sobre la manga.
• Use las boquillas decorativas para crear bordes divertidos, mensajes, escarapelas,
diseños y patrones.
Cómo llenar la manga pastelera
1. Use gel para colorear el relleno. Mézclelo bien en un bol pequeño hasta lograr un color uniforme.
2. Separe la base con acoplador del aro e introduzca la primera (el extremo angosto primero) dentro de la manga pastelera.
3. Corte una pequeña esquina de la manga y deslice el acoplador hacia su posición. IMPORTANTE: NO corte la manga pastelera en demasía. El acoplador debe encajar de modo ceñido en la manga.
4. Encaje la boquilla decorativa sobre la parte exterior del acoplador y ajústela firmemente con el aro del acoplador.
5. Sostenga con la mano izquierda la manga pastelera con la boquilla adherida. Sostenga 1/3 de su parte inferior en la mano y enrolle 2/3 de la manga pastelera de adentro hacia afuera, formando una pulsera alrededor de la mano. Coloque el tercio puntiagudo de la manga pastelera en la palma de la mano.
17
Page 19
6. Use una espátula para agregar baño de repostería, glaseado, merengue o crema batida
del bol a la manga pastelera abierta.
7. Para obtener mejores resultados, nunca llene la manga pastelera más de 2/3
de su capacidad.
8. Desenrolle la pulsera que armó con la manga y enrósquela para cerrarla. De este modo,
fuerza el baño de repostería, glaseado, merengue o relleno de crema batida hacia abajo dentro de la manga pastelera.
9. Estruja el primer trozo de relleno hacia afuera de la boquilla y dentro del bol para dejar
salir las burbujas. Sostenga la manga entre sus dedos pulgar e índice, y presione con la palma de la mano mientras decora con el glaseado, el merengue o la crema batida.
10. Rellene la manga pastelera según sea necesario.
Tenedor para hornear
Con manoplas para horno, use este tenedor para retirar los bocaditos horneados de la
placa de cocción.
Tenga cuidado para evitar rayar la superficie antiadherente.
Cuchara medidora
Use la cuchara medidora (1 cucharadita) para llenar los moldes en la placa de cocción
inferior hasta 2/3 de su capacidad o hasta casi llenarlos. Use 1 cucharadita casi colmada de masa.
Base para piruletas de pastel
Use la base para piruletas de pastel para evitar que las piruletas tengan contacto entre
ellas.
Coloque las piruletas en la base para presentarlas, decorarlas y servirlas.
ANTES DE uTILIzAr POr PrIMErA vEz
1. Retire con cuidado la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla
y todos los materiales del embalaje.
2. Antes de utilizar la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla por primera vez,
limpie las placas de cocción con un paño húmedo para quitar el polvo y luego séquelas.
3. Limpie la superficie exterior con un paño suave o una esponja ligeramente húmeda. PRECAUCIÓN: Asegúrese de evitar que el agua ingrese en el electrodoméstico.
NUNCA SUMERJA LA MÁQUINA PARA HACER CHUPETINE DE MASA Y ROSQUILLA EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
4. Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, seca y limpia. Mantenga
la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla cerrada hasta que sea necesario.
5. Enjuague todos los accesorios de decoración: botella comprimible para masa, tenedor
para hornear, manga pastelera con acoplador, boquillas para manga pastelera, base para piruletas de pastel y cuchara medidora. Séquelos antes de usarlos.
INSTruCCIONES DE FuNCIONAMIENTO
1. Abra el pestillo de la tapa. Levante la tapa hasta abrirla.
2. Antes de hornear las primeras piruletas de pastel del día, acondicione los moldes.
Consulte las Instrucciones de cuidado y limpieza de este manual de instrucciones para obtener una descripción completa.
3. Cierre la tapa. Se escuchará un clic cuando el pestillo se trabe para cerrar la máquina
para hacer de piruletas de pastel.
4. Enchufe la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla en un tomacorriente
eléctrico de CA de 120 V para precalentarla. La luz roja POWER ON (Encendido) se prenderá.
NOTA: Cuando la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla se calienta por
primera vez, puede emitir un poco de humo u olor. Esto es normal y debería desaparecer después de 1 ó 2 usos. Esto no afecta la seguridad del electrodoméstico. Sin embargo, se recomienda descartar los primeros chupetines de masa y rosquillas preparados en la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla ya que su sabor puede verse afectado.
18
Page 20
Page 21
INSTruCCIONES DE MANTENIMIENTO PArA EL uSuArIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Si el producto necesita mantenimiento, consulte a un técnico autorizado para reparar electrodomésticos.
INSTruCCIONES DE LIMPIEzA y CuIDADO
PRECAUCIÓN: Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente y deje que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. La máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla no se desarma para la limpieza.
2. Nunca sumerja el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. Nunca coloque
la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla en el lavavajillas.
3. Limpie las placas de cocción con un pincel de repostería o un paño limpio y suave.
Para acondicionar las placas, cubra ligeramente las superficies de cocción con manteca vegetal sólida o aceite vegetal. Siga cuidadosamente los procedimientos de limpieza que se mencionan a continuación.
4. Para proteger las superficies antiadherentes de primera calidad, sólo utilice una espátula
de madera o de plástico resistente al calor para retirar los chupetines de masa y las rosquillas.
5. Para retirar la mezcla adherida a las placas de cocción, vierta una pequeña cantidad
de aceite de cocina en la mezcla endurecida. Deje reposar durante 5 minutos, luego limpie la mezcla ablandada con una servilleta de papel o un paño suave. Quite las manchas rebeldes con una esponja plástica o de malla. Para obtener mejores resultados, utilice solamente productos en cuyas instrucciones se indique que son seguros para limpiar superficies de cocción antiadherentes. No utilice lana de acero ni esponjas metálicas gruesas.
6. El acabado exterior se debe limpiar con un producto de limpieza no abrasivo
y un paño suave y húmedo. Seque completamente.
7. Los accesorios de decoración no son aptos para lavavajillas y deben limpiarse
minuciosamente luego de cada uso.
8. Mientras sostiene la botella comprimible para masa, agarre el aro metálico de la tapa de
la botella y gírelo hacia la izquierda para extraer la tapa. Llene la botella hasta la mitad con agua de grifo caliente y agréguele un chorrito de detergente. Vuelva a colocar la tapa de la botella y gírela firmemente para sellarla. Tape la abertura de la botella con el dedo y agite la botella que contiene agua y detergente para desprender los residuos del agua caliente. Quite el dedo de la tapa, apunte la botella al fregadero y vierta el agua sucia por este.
9. Si permanecen residuos, use un cepillo para botellas a fin de limpiar el interior de
la botella comprimible para masa. Enjuague la botella con agua caliente. Repita el procedimiento hasta que la botella esté limpia. Enjuague minuciosamente la botella para eliminar el jabón y déjela boca abajo para que se seque.
10. Enjuague con agua caliente el tenedor para hornear, la cuchara medidora, la manga
pastelera con acoplador, las boquillas para manga pastelera y la base para piruletas de pastel. Use detergente y un cepillo de limpieza para eliminar los residuos. Enjuáguelos bien y séquelos antes de almacenarlos.
INSTruCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Procure que la unidad esté desenchufada y se haya enfriado por completo.
2. Baje la tapa. Asegúrese de que la tapa esté bien trabada en su lugar. ADVERTENCIA: Nunca guarde la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla mientras esté caliente o enchufada.
3. Guarde el cable en el envoltorio del cable que se encuentra en la parte posterior
de la máquina para hacer chupetine de masa y rosquilla. (Ver Figura 3.)
4. No ejerza presión sobre el cable donde ingresa en la unidad, ya que esto podría hacer
que el cable se desgaste y se rompa.
20
Page 22
Page 23
22
PREPARACIÓN DE LAS PIRULETAS DE PASTEL
1. Para preparar los chupetines de masa: Sumerja los palitos en el caramelo fundido
o las chispas antes de insertarlos en los chupetines de masa. Esto ayudará a sostener los chupetines en su lugar.
2. Coloque las piruletas en la base para evitar que tengan contacto entre ellas.
3. IMPORTANTE: Refrigérelos durante aproximadamente 20 a 30 minutos antes de
decorarlos.
4. Cuando esté listo para sumergirlos, saque los chupetines del refrigerador, no más
de 5 por vez.
5. Bañe los chupetines de masa y las rosquillas con su baño favorito
o con una combinación de baños. Luego, hágalos rodar sobre coberturas de su elección o coloque golosinas o nueces en la cobertura.
6. Si usa caramelo para fundir o chispas disueltos como primer cobertura:
7. Use un tazón apto para microondas, derrita 1⁄4 a 1⁄2 taza de caramelo para fundir
o chispas de chocolate o del sabor de su elección durante 1 minuto. Revuelva bien. Caliente en microondas durante 15 segundos más, si es necesario.
NOTA: También se puede usar un hervidor doble o una cacerola sobre agua hirviendo.
8. Si es necesario, agregue un chorrito de leche a las chispas antes de calentarlas
para diluir la mezcla del baño.
9. Sumerja los chupetines o las rosquillas en el tazón, gire la masa en la mezcla del baño
hasta cubrirla. Use una cuchara pequeña para colocar el caramelo sobre la masa. Debe trabajar rápido ya que el chocolate comenzará a llenarse de grumos cuando se endurece.
10. Haga rodar la masa sobre coberturas de su elección o coloque golosinas
o nueces en la cobertura húmeda.
CONSEJO: Si usa chocolate blanco derretido como la primera cobertura, deje una parte a un lado para usarlo como baño de color. Derrita el chocolate y agregue colorante para alimentos en gel hasta obtener el color deseado. Decórelos con chocolate de color en una manga pastelera o una bolsa de plástico con la punta cortada.
IMPORTANTE: Nunca use colorante líquido para alimentos ya que se endurece inmediatamente y arruina el chocolate.
SI PREPARA GLASEADOS:
1. Agregue 1 parte de agua (o leche) cada 3 partes de ingredientes. Caliente en el horno
de microondas a temperatura ALTA durante 10 segundos. Revuelva bien y recaliente en intervalos de 10 segundos hasta alcanzar la consistencia deseada del glaseado.
2. NOTA: Los tiempos pueden cambiar de acuerdo con los ingredientes y las cantidades
que se usen.
3. Llene la botella comprimible para masa con glaseado para decorar.
4. Espolvoree los aderezos que desee sobre el glaseado húmedo.
CóMO PrEPArAr ChuPETINES DE MASA y rOSquILLAS
ELEMENTOS NECESARIOS
Mezcla para tortas (o mezcla casera)
Page 24
23
PRIMERA COBERTURA
Baño para tortas preparado (o casero) Caramelo para fundir de diferentes colores Chispas de chocolate (de cualquier color o sabor, incluso de sirope de caramelo) Dulce, jaleas, conservas, miel
COBERTURAS DIVERTIDAS
Grageas de colores Nueces picadas Coco rallado azucarado Golosinas pequeñas de colores como M&M’s
®
Tubos de glaseado de colores Mezcla de azúcar y canela Mezcla de azúcar y jengibre
ELEMENTOS PARA LOS CHUPETINES DE MASA
Chupetines Base de poliestireno para colocar los chupetines
1. Para preparar los chupetines de masa: Sumerja los palitos en el caramelo fundido
o las chispas antes de insertarlos en los chupetines de masa. Esto ayudará a sostener los chupetines en su lugar.
2. Coloque los chupetines de masa en la base de poliestireno para evitar que se rocen.
Refrigérelos durante aproximadamente 20 a 30 minutos antes de decorarlos.
3. Cuando esté listo para sumergirlos, saque los chupetines del refrigerador, no más
de 5 por vez.
4. Bañe los chupetines de masa y las rosquillas con su baño favorito
o con una combinación de baños. Luego, hágalos rodar sobre coberturas de su elección o coloque golosinas o nueces en la cobertura.
5. Si usa caramelo para fundir o chispas disueltos como primer cobertura:
Use un tazón apto para microondas, derrita 1⁄4 a 1⁄2 taza de caramelo para fundir
o chispas de chocolate o del sabor de su elección durante 1 minuto. Revuelva bien. Caliente en microondas durante 15 segundos más, si es necesario.
NOTA: También se puede usar un hervidor doble o una cacerola sobre agua hirviendo.
Si es necesario, agregue un chorrito de leche a las chispas antes de calentarlas
para diluir la mezcla del baño.
Sumerja los chupetines o las rosquillas en el tazón, gire la masa en la mezcla del baño
hasta cubrirla. Use una cuchara pequeña para colocar el caramelo sobre la masa. Debe trabajar rápido ya que el chocolate comenzará a llenarse de grumos cuando se endurece.
Haga rodar la masa sobre coberturas de su elección o coloque golosinas
o nueces en la cobertura húmeda.
CONSEJO: Si usa chocolate blanco derretido como la primera cobertura, deje una parte
a un lado para usarlo como baño de color. Derrita el chocolate y agregue colorante para alimentos en gel hasta obtener el color deseado. Decórelos con chocolate de color en una manga pastelera o una bolsa de plástico con la punta cortada.
IMPORTANTE: Nunca use colorante líquido para alimentos ya que se endurece
inmediatamente y arruina el chocolate.
6. Si usa dulce, jalea, conservas o miel:
Colóquelos en un tazón apto para microondas y caliéntelos en la posición HIGH (Alto)
durante 10 segundos.
Pinte los chupetines o las rosquillas con fruta derretida.
Gire o sumerja la masa en las coberturas que desee.
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
6
Garantía limitada de UN AÑO
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Loading...