Belkin F8V408-DS1 User Manual

Page 1
En
Dual Slot Rapid Charger
User Manual
Guide d’utilisation du
chargeur rapide à
Manual de usuario para
carga rápida de pila
con doble ranura
Carregador rápido
com slot duplo
– Manual do Usuário
Actual contents may differ in style from item pictured
Les contenus réels peuvent être de style différent de ceux apparaissant El contenido podría diferir en estilo del artículo mostrado en la fotografía
O estilo dos conteúdos verdadeiros podem ser de um estilo diferente
sur l'illustration
daquele fotografado
Ca
Es
Po
Page 2
Page 3
Table of Contents
En
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ca
Es
Po
Page 4
Page 5
GETTING STARTED:
Every LED Dual Slot Rapid Changer is suitable for NiCD, NiMH and LiION batteries. Each battery will be fully charged. The charger will then automatically switch to trickle charge keeping the battery at a full charge.
CHARGING INSTRUCTIONS:
This Belkin Dual Slot Rapid Charger will charge your cellular phone and spare battery simultaneously. Connect the AC adapter to the charger’s AC input. Plug the AC Power Supply into a 110V outlet. The LEDs will briefly flash confirming full functionality.
CONDITIONING:
When pressed, the Condition button will completely discharge the battery and automatically recharge it to full capacity. This process is called "Conditioning" your battery. Conditioning is recommended for all Nickel Cadmium batteries and can be helpful with Nickel Metal Hydride batteries as well.
• THIS DISCHARGE FUNCTION IS ONLY AVAILABLE FOR THE BATTERY SLOT.
• LiION BATTERIES DO NOT NEED DISCHARGING.
I. PHONE SLOT CHARGING:
1. Insert phone, with battery attached, into the Phone Slot.
2. The LED will turn red, indicating charging is in progress. The phone will also indicate charging (see individual phone manual).
1
En
Page 6
3. When charging is completed the LED will change to green. The unit is now trickle charging.
4. Remove the phone when ready to use.
II. BATTERY SLOT CHARGING:
1. Insert your spare battery into the Battery Slot, lining up the corresponding contact points.
2. The LED will turn red, indicating charging is in progress.
3. To Condition the battery, press the Condition button on the front of the unit.
4. The button will turn red which indicates discharging in progress (Battery Slot LED will turn off).
5. After the battery is fully discharged, the charger will automatically switch to rapid charge mode (Discharge button will turn off and the Battery Slot LED will again light up to red).
2
Page 7
BELKIN QUALITY ACCESSORIES
CERTIFIED BATTERY PACKS
Manufactured with high-quality Nickel Metal Hydride and Lithium Ion cells, the performance meets or exceeds original manufacturer specifications.
MOBILE POWER CORD
This accessory plugs directly into your phone and the cigarette lighter of your vehicle providing unlimited talk time and standby time.
GENUINE LEATHER CASES
Constructed of high grain genuine leather, each case is form fitted to protect your phone and maintain complete accessibility. Each case also contains a belt clip and handy carrying strap.
En
Experience the Power!
3
Page 8
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street
Compton • CA • 90220 • USA
Tel: 310.898.1100 Fax: 310.898.1111
Belkin Components, Ltd.
Unit 13 • Gatelodge Close • Round Spinney
Northampton • Northants • NN3 8RX • UK
Tel: +44 (0) 1604678300
Fax: +44 (0) 1604678330
Belkin Components B.V.
Diamantlaan 8 • 2132 WV
Hoofddorp • The Netherlands
Tel: +31 (0) 235698765
Fax: +31 (0) 235612694
©1999 Belkin Components. All Rights Reserved. All Trade Names are
Registered Trademarks of Respective Manufacturers Listed.
Page 9
POUR DÉMARRER :
emplacement, avec témoins lumineux (DEL), convient aux batteries Ni-Cd, NiMh et à ion­lithium. Lorsque la batterie est complètement chargée, le chargeur passe automatiquement au régime lent pour maintenir une charge constante.
INSTRUCTIONS POUR LE CHARGEMENT :
Le chargeur rapide à double emplacement Belkin chargera simultanément votre téléphone cellulaire et votre batterie de rechange. Raccordez l’adaptateur c.a. à l’entrée c.a. du chargeur puis branchez le bloc d’alimentation c.a. dans une prise de courant. Les témoins lumineux clignoteront brièvement pour confirmer qu’il fonctionne correctement.
CONDITIONNEMENT :
Lorsque vous appuyez sur le bouton Condition, l’appareil décharge complètement la batterie puis la recharge à pleine capacité. C’est ce qu’on appelle le « conditionnement » de la batterie. Cette opération est recommandée pour toutes les batteries au nickel-cadmium (Ni-Cd) et elle peut être aussi utile pour celles à hydrure métallique de nickel (NiMh).
• CETTE FONCTION DE DÉCHARGE N’EXISTE
QUE POUR L’EMPLACEMENT DE BATTERIE.
• LES BATTERIES À ION-LITHIUM N’ONT PAS
BESOIN D’ÊTRE DÉCHARGÉES.
I. CHARGEMENT DU TÉLÉPHONE :
1. Insérez le téléphone, avec la batterie, dans
l’emplacement du téléphone.
2. Le témoin lumineux passera au rouge pour
indiquer que le chargement a commencé. Il
5
Ca
Page 10
en sera de même pour le téléphone (voir le manuel d’instructions de votre appareil).
3. Une fois le chargement terminé, le témoin
lumineux passera au vert. L’unité est maintenant au régime lent.
4. Retirez le téléphone lorsqu’il est prêt à être utilisé.
II. CHARGEMENT DE LA BATTERIE :
1. Insérez votre batterie de rechange dans
l’emplacement de batterie en ayant soin de l’aligner correctement sur les points de contact.
2. Le témoin lumineux passera au rouge pour
indiquer que la charge a commencé.
3. Pour conditionner la batterie, appuyez sur le
bouton Condition situé sur le devant de l’appareil.
4. Le bouton passera au rouge pour indiquer que
l’opération de décharge a commencé. (Le témoin lumineux de l’emplacement de batterie s’éteindra.)
5. Lorsque la batterie est complètement déchargée,
le chargeur passera automatiquement en mode de charge rapide. (Le bouton de décharge s’éteindra et le témoin lumineux de l’emplacement de batterie passera à nouveau au rouge.)
6
Page 11
ACCESSOIRES DE QUALITÉ BELKIN
BLOC-BATTERIES HOMOLOGUÉ
Fabriqué à partir de cellules à hydrure métallique de nickel et à ions de lithium de haute qualité, vous obtiendrez un rendement qui satisfait, voire dépasse les normes initiales du fabricant.
CORDON D’ALIMENTATION POUR
TÉLÉPHONE CELLULAIRE
This accessory plugs directly into your phone Cet accessoire se branche directement dans votre téléphone et l’allume-cigarettes de votre véhicule, procurant ainsi une durée de communication et de veille illimitée.
ÉTUIS DE CUIR VÉRITABLE
Fabriqué de cuir véritable à haut grain, chaque étui est parfaitement ajusté pour protéger votre téléphone et le maintenir tout à fait accessible. Il comprend aussi une agrafe pour ceinture et une courroie de transport pratique.
Ca
Experience the Power!
(Faites l’expérience
de la puissance !)
7
Page 12
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street
Compton • CA • 90220 • USA
Tel: 310.898.1100 Fax: 310.898.1111
Belkin Components, Ltd.
Unit 13 • Gatelodge Close • Round Spinney
Northampton • Northants • NN3 8RX • UK
Tel: +44 (0) 1604678300
Fax: +44 (0) 1604678330
Belkin Components B.V.
Diamantlaan 8 • 2132 WV
Hoofddorp • The Netherlands
Tel: +31 (0) 235698765
Fax: +31 (0) 235612694
© 1999 Belkin Components. Tous droits réservés.
Toutes les marques de commerce sont des marques déposées des
fabricants respectifs énumérés.
Page 13
INICIANDO:
Cada cargador rápido de pila con doble ranura y indicadores LED son adecuados para pilas NiCD, NiMH y LiION. Cada pila será cargada completamente. Al terminar la carga, el cargador comenzará a cargar lentamente automáticamente la pila para conservarla totalmente cargada.
INSTRUCCIONES PARA CARGAR:
El cargador de pila rápido de doble ranura de Belkin cargará simultáneamente la pila del teléfono celular y la pila de repuesto. Conecte el adaptador de corriente alterna a la entrada CA del cargador. Conecte la fuente de poder CA al enchufe de pared. El indicador LED se encenderá unos momentos para confirmar que está funcionando.
ACONDICIONAMIENTO:
Cuando se oprime, el botón de acondicionamiento descargará por completo la pila y la volverá a cargar a su capacidad completa. A este proceso se le conoce como "acondicionamiento" de su pila. Se recomienda acondicionar todas las pilas de níquel cadmio y puede ayudar también a las pilas de níquel metal hidruro.
• ESTA FUNCION DE DESCARGA SOLAMENTE ESTA DISPONIBLE EN LA RANURA PARA LA PILA.
• LAS PILAS DE LiION NO NECESITAN DESCARGARSE.
I. PARA CARGAR EN LA RANURA
DEL TELEFONO:
1. Introduzca el teléfono con la pila puesta a la ranura para el teléfono.
2. El indicador LED se pondrá rojo, indicando
9
Es
Page 14
que se está cargando la pila. El teléfono también indicará que se está cargando (vea el manual del teléfono particular).
3. Cuando se termine de cargar completamente, el indicador LED se pondrá verde. Ahora la unidad se está cargando en carga lenta.
4. Remueva el teléfono cuando esté listo para usarse.
II. COMO CARGAR EN LA RANURA PARA LA PILA:
1. Introduzca la pila de repuesto en la ranura para la pila, alineándola en los puntos de contacto correspondientes.
2. El indicador LED se pondrá rojo, indicando que se está cargando la pila.
3. Para acondicionar la pila, oprima el botón de "Condition" (Acondicionamiento) ubicado al frente de la unidad.
4. El botón se podrá rojo, indicando que se está descargando la pila (se apagará el indicador LED de la ranura de la pila).
5. Después de que la pila esté completamente descargada, el cargador comenzará automáticamente a cargar rápidamente la pila (el botón de "Discharge" (Descarga) se apagará y el indicador LED de la ranura de la pila se pondrá rojo).
6. Cuando se termine de cargar completamente, el indicador LED se pondrá verde. Ahora la unidad se está cargando en carga lenta.
10
Page 15
ACCESORIOS DE CALIDAD BELKIN
PAQUETES DE PILAS CERTIFICADAS DE REPUESTO
Fabricados con celdas de alta calidad de níquel metal hidruro y de iones de litio, el desempeño es igual o excede a las especificaciones estándar original del fabricante.
CABLE DE CORRIENTE PORTÁTIL
Este accesorio se conecta directamente a su teléfono y al encendedor de cigarros de su vehículo suministrándole tiempo ilimitado de llamadas y espera.
FUNDAS DE PIEL GENUINA
Fabricado con piel genuina de alta calidad, cada funda está hecha a la medida para proteger su teléfono y darle completa accesibilidad. Cada funda también viene con una pinza para el cinturón y una correa para portarlo.
Experience the Power!
(¡Sienta el poder!)
11
Es
Page 16
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street
Compton • CA • 90220 • USA
Tel: 310.898.1100 Fax: 310.898.1111
Belkin Components, Ltd.
Unit 13 • Gatelodge Close • Round Spinney
Northampton • Northants • NN3 8RX • UK
Tel: +44 (0) 1604678300
Fax: +44 (0) 1604678330
Belkin Components B.V.
Diamantlaan 8 • 2132 WV
Hoofddorp • The Netherlands
Tel: +31 (0) 235698765
Fax: +31 (0) 235612694
©1999 Belkin Components. Todos los derechos reservados. Todos los nombres de marcas son marcas registradas de los
respectivos fabricantes listados.
Page 17
COMO COMEÇAR:
Todo carregador rápido com slot duplo e LED é adequado para baterias de NiCD, NiMH e LiION. Cada uma destas baterias será totalmente carregada. O carregador passará automaticamente a carregar a carga lenta e constantemente, mantendo a bateria totalmente carregada.
INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO:
O carregador rápido com slot duplo da Belkin pode carregar o seu telefone celular e a bateria sobressalente ao mesmo tempo. Conecte o adaptador CA à entrada CA do carregador. Conecte a fonte de alimentação CA à uma tomada. Os LEDs piscarão brevemente para confirmar o funcionamento satisfatório.
CONDICIONAMENTO:
Quando pressionado, o botão de condicionamento descarregará totalmente a bateria e recarregará a mesma automaticamente para uma capacidade plena. Este processo é intitulado "Condicionamento" de sua bateria. O condicionamento é recomendado para todas as baterias de Níquel-Cádmio e pode ser útil também para as baterias de Hidreto de Níquel.
• ESTA FUNÇÃO DE DESCARGA É DISPONÍVEL
APENAS PARA O SLOT DA BATERIA.
• AS BATERIAS DE LiION NÃO NECESSITAM
SER DESCARREGADAS.
I. CARREGAMENTO NO SLOT DO TELEFONE:
1. Insira o telefone com a bateria conectada no
slot do telefone.
2. O LED vermelho acenderá, indicando que o
13
Po
Page 18
carregamento está em andamento. O telefone também indicará que está sendo carregado (veja o manual específico do telefone).
3. Quando o carregamento estiver concluído,
acenderá o LED verde. Neste momento a unidade está acumulando carga (lenta e constantemente).
4. Remova o telefone quando estiver pronto para
o uso.
II. CARREGAMENTO NO SLOT DA BATERIA :
1. Insira a bateria sobressalente no slot devido,
alinhando os pontos de contato correspondentes.
2. O LED ficará vermelho, indicando que o
carregamento está em andamento.
3. Para condicionar a bateria, pressione o botão de
condicionamento na parte frontal da unidade.
4. O botão ficará vermelho, indicando que o
descarregamento está em andamento. (O LED do slot da bateria desligará).
5. Depois que a bateria estiver totalmente
carregada, a unidade passará automaticamente para o modo de carga rápida (O botão de descarga apagará e o LED do slot da bateria novamente acenderá na cor vermelha.
6. Quando o carregamento estiver concluído, o
LED mudará para verde, mantendo um acúmulo de carga lenta e constante.
14
Page 19
ACESSÓRIOS DE QUALIDADE BELKIN
CONJUNTOS DE BATERIA CERTIFICADOS
Fabricados com células de íon de lítio de hidreto de níquel, o desempenho atende ou é até mesmo superior às especificações originais do fabricante.
FIO DE ALIMENTAÇÃO MÓVEL
Este acessório é conectado diretamente ao seu telefone e isqueiro de seu veículo, proporcionando conversas por tempo ilimitado e tempo de reserva.
CAPAS DE COURO GENUÍNO
Construídas de fibras de couro genuínas e de alta qualidade, cada capa se ajusta perfeitamente para proteger seu telefone e manter uma acessibilidade completa. Cada capa possui tambem uma presilha para cinto e uma tira conveniente para o transporte.
Experience the Power!
(Sinta o poder!)
15
Po
Page 20
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street
Compton • CA • 90220 • USA
Tel: 310.898.1100
Fax: 310.898.1111
Belkin Components, Ltd.
Unit 13 • Gatelodge Close • Round Spinney
Northampton • Northants • NN3 8RX • UK
Tel: +44 (0) 1604678300
Fax: +44 (0) 1604678330
Belkin Components B.V.
Diamantlaan 8 • 2132 WV
Hoofddorp • The Netherlands
Tel: +31 (0) 235698765
Fax: +31 (0) 235612694
©1999 Belkin Components. Todos os direitos reservados.
Todas as marcas são marcas registradas dos respectivos
fabricantes relacionados.
Loading...