BELKIN F6C425 User Manual [fr]

Page 1
UPle
Onduleur d´alimentation
de secours
Manuel de l´utilisateur
Fr
P73220fr
Page 2
Merci d´avoir choisi l´onduleur d’alimentation de secours. Celui-ci offrira la meilleure protection possible aux appareils raccordés
Veuillez lire ce mode d’emploi !
Il vous fournit des instructions d´installation et d´utilisation ainsi que des consignes de sécurité qui vous aideront à obtenir des résultats optimaux et vous permettront d’utiliser votre onduleur le plus longtemps possible.
Veuillez enregistrer ce mode d’emploi !
Il comprend des consignes importantes vous expliquant comment utiliser cet onduleur en toute sécurité et il vous permet également de bénéficier d´une assistance technique si l´onduleur ne fonc­tionne pas.
Veuillez garder ou recycler les emballages !
Les matériaux d´emballage de l´onduleur ont été conçus avec grand soin afin d´éviter que le produit ne soit endommagé durant le transport. Ces matériaux vous seront donc fort utiles si vous devez renvoyer l´onduleur au service d´assistance. Les dégâts occasionnés durant le transport ne sont pas couverts par la garantie.
Partie responsable : Belkin Components, Ltd.
Express Business Park • Shipton Way • Rushden • NN10 6GL • Royaume Uni (UK) Tel: +44 (0) 1933 35 2000 Fax: +44 (0) 1933 31 2000
Belkin Components B.V.
Starparc Building • Boeing Avenue 333 • 1119PH Schiphol Rijk • Pays-Bas Tel: +31 (0) 20 654 7300 Fax: +31 (0) 20 654 7349
2
Page 3
Table des matières
Section Page
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Contenu de l’embalage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Présentation
Face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Face arriere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Options de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. Port d´interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Port d´interface RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fr
11. Changement de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. Détection des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Spécifications
Série RS232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Série USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Page 4
Introduction
Avez-vous déjà remarqué que la lumière baisse ou vacille lorsque vous mettez en route le lave­vaisselle ou la climatisation ? Cette réaction est courante et est due à une BAISSE DE TENSION.
On entend par baisse de tension une période pendant laquelle la tension d’alimentation est insuff­isante. La baisse de tension est le problème d’alimentation le plus fréquent, constituant 80 % des perturbations de l’alimentation électrique. Les perturbations d’alimentation peuvent avoir d’autres origines : phénomènes atmosphériques tels que la foudre ou le gel, proximité d’appareils causant des interférences (ascenseurs, photocopieuses, machines, etc.), sans parler des erreurs humaines (débranchement involontaire des cordons d’alimentation, déclenchement des disjoncteurs...).
Conséquences : une perturbation d’alimentation telle qu’une surtension, crête ou baisse de ten­sion, bruit de ligne ou panne d’alimentation peut priver un ordinateur de l´alimentation dont il a besoin pour fonctionner,, causant ainsi divers problèmes tels qu’une immobilisation du clavier ou un dysfonctionnement du disque dur. De tels problèmes peuvent vous obliger à faire réparer votre ordinateur et entraînent également une perte de temps et de données.
Solution: un onduleur d´alimentation sans coupure avec régulateur automatique de tension (AVR). Les onduleurs de secours types ne sont pas dotées de régulateur automatique visant à augmenter ou diminuer la tension de sortie. Un parasurtenseur ne peut protéger votre équipement que contre les surtensions dues à un courant irrégulier. Les onduleurs de Belkin protègent contre les surten­sions, variations, crêtes ou baisses de tension, bruits de ligne et pannes d´alimentation !
Seul un onduleur de Belkin avec régulateur automatique de tension
peut fournir à votre ordinateur une alimentation propre et constante.
REMARQUE : Il n´est pas garanti qu´aucune interférence radio/TV ne se produise dans une
installation donnée. Si cet onduleur provoque des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions radio ou télévisées (et il suffit, pour s’en rendre compte, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces inter­férences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Brancher l’appareil à une prise secteur sur un circuit différent de celui auquel est actuellement connecté le récepteur.
• Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
4
Page 5
Sécurité
ATTENTION !
• Afin de diminuter tout risque de décharge électrique, veuillez débrancher l´onduleur de l´alimen­tation principale avant d´installer un câble de signalisation interface pour ordinateur. Ne raccordez ce cordon d´alimentation qu’une fois les interconnexions terminées.
• La source d´énergie interne (la batterie) ne peut pas être déchargée par l´utilisateur. La sortie peut être chargée lorsque l´unité n´est pas raccordée à une alimentation principale, ce qui peut entraîner une décharge.
Sécurité électrique
• Vérifiez que le(s) cordon(s) d’alimentation et les prise(s) sont en bon état.
• Pour diminuer les risques de décharge électrique lorsqu’il est impossible de vérifier la mise à la terre, débranchez les appareils de la prise de courant AC avant d’installer ou de raccorder d’autres appareils. Ne rebranchez le cordon d’alimentation qu’une fois tous les raccordements effectués.
• Ne touchez pas de connecteur métallique de quelque type que ce soit avant d’avoir coupé le courant.
• Dans la mesure du posible, n’utilisez qu’une seule main pour brancher ou débrancher les câbles de signaux afin d’éviter de subir une décharge électrique au cas où vous toucheriez deux surfaces ayant un terrain électrique distinct.
• Branchez l’appareil à une prise AC à trois fils (deux pôles et terre). La prise doit être reliée à un périphérique de protection de circuit approprié (disjoncteur ou fusible). Tout raccordement à un autre type de prise peut entraîner une décharge électrique.
ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE) DES COMPOSANTS DANGEREUX SE TROUVANT A L´INTERIEUR DE CETTE UNITE SONT ALIMENTES PAR LA BATTERIE MEME LORSQUE L´ALIMENTATION AC N´EST PAS BRANCHEE.
ATTENTION : (RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE) N´OTEZ PAS LE COUVERCLE. AUCUNE DES PIECES SE TROUVANT A L´INTERIEUR NE PEUT ETRE REPAREE PAR L´UTILISATEUR. VEUILLEZ CONTACTER DU PERSONNEL QUALIFIE.
Contenu de l’embalage
• Un onduleur Belkin Regulator Pro Série Gold de Belkin (325VA, 425VA, 525VA, 625VA)
• Un câble d’alimentation AC d’1,80 m
• Un câble de téléphone d’1,80 m RJ11 (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement)
• Un câble série RS232 d’1,80 m (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement)
• Un système de rangement de câbles
• Un mode d’emploi de l’appareil
• Un logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système sur CD-ROM (modèles 425VA, 525VA, 625VA uniquement).
• Un autocollant (En 6 langues)
• Une carte de garantie produit/équipement raccordé/récupération de données
5
Page 6
Présentation
FACE AVANT
Les différents voyants lumineux situés sur la face avant de l´appareil vous fourniront diverses infor­mations :
: Lumière
Voyant lumineux
4.0
EN LIGNE
4.1
SUR BATTERIE
4.2
SURCHARGE /ANOMALIE
4.3
REMPLACER LA BATTERIE
4.4 BOUTON ON/OFF/TEST/SILENCE
Appuyez sur ce bouton plus de 3 secondes pour allumer ou éteindre l´onduleur, appuyez sur ce bouton moins de 3 secondes pour lancer le test automatique de l´onduleur ou pour faire taire l´alarme de sécurité.
: Clignotement
Vert
Jaune
Rouge
Rouge
SIGNIFICATION
Courant de secteur normal Courant de secteur anormal – le régulateur automa-
tique de tension est en marche.
L´onduleur fournit du courant aux sorties à partir de la source de la batterie.
La batterie est faible : l´onduleur va commencer la fer­meture. Une alarme retentit.
Il y a un problème avec l´onduleur. Le voyant lumineux restera allumé en permanence et une alarme retentira pendant 10 secondes. .
La sortie batterie puise plus de courant que l´onduleur ne peut en fournir.
La batterie est trop faible ou endommagée. Si l´onduleur est en mode « On Battery » (sur batterie),
ceci signifie que l´onduleur est tout simplement en train de tester l´état de la batterie.
Face avant
4.0En ligne
4.1Sur Batterie
4.4On/Off/Test
4.3Remplacer la
batterie
4.2Surcharge/ Anomalie
Face avant
6
Page 7
Présentation (suite)
FACE ARRIERE
4.5 PORT D´INTERFACE
Fournit USB et RS232 (selon le modèle) pour relayer le signal afin de supporter DOS®, Windows® et d´autres systèmes d´exploitation.
4.6 PROTECTION TELEPHONE/TELECOPIE/MODEM OU RESEAU 10Base-T
Les lignes de téléphone/télécopie/modem sont protégées contre les surtensions et rendent donc parfaitement sûres les connexions à Internet. Une entrée et deux sorties permet­tent de protéger deux périphériques (c´est-à-dire modem et télécopieur).
4.7 COUVERCLE POUR REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (BATTERIE POUVANT ETRE REMPLACEE A CHAUD)
4.8 PRISE D´ALIMENTATION D´ENTREE AC
4.9 DISJONCTEUR AC (DISJONCTEUR)
Le bouton du disjoncteur ne sera pas enfoncé si une surcharge oblige l´onduleur à se décon­necter de l´alimentation de secteur. Si le bouton n´est pas enfoncé, débranchez les appareils non indispensables et remettez le disjoncteur à zéro.
Fr
4.10 PRISE DE SECOURS DE LA BATTERIE
Des appareils sensibles tels qu´un ordinateur, un moniteur ou un lecteur externe doivent être alimentés par ces prises. L´alimentation de la batterie est automatiquement assurée en cas de panne de courant. Ces prises ne reçoivent pas de courant (de secteur ou de la batterie) lorsque l´onduleur est éteint. (Ne branchez pas de parasurtenseurs ou de power strips dans les prises de secours de la batterie).
4.11 PRISES PROTEGEES UNIQUEMENT CONTRE LES SURTENSIONS
Les appareils tels que les imprimantes, télécopieurs, scanners ou lampes de bureau doivent être alimentés par ces prises (1,7 Kva (1104W)). Ces dernières ne fournissent pas d’alimenta­tion en cas de panne de courant. Les appareils raccordés à ces prises ne devraient requérir qu’une protection antisurtension mais ne devraient pas requérir d’alimentation pendant les pannes de courant. Ces prises sont toujours fonctionnelles (lorsqu´il y a du courant de secteur) et ne sont pas régies par les interrupteurs de la face avant.
+
7
Page 8
4.10 Prises de secours de
la batterie
+
Présentation (suite)
4.11 Prises protegees
uniquement contre les
surtensions
4.5 Port d’interface USB ou RS232
(selon le modèle)
4.6 Protection téléphone/télé­copie/modem ou réseau
10BaseT
4.7 Couvercle pour le rempacement de
la batterie
4.8 AC Input Power Receptacle
4.9 Disjoncteur AC
8
Page 9
Installation
5.0 Vérification
Examinez bien l´onduleur à sa réception. L´emballage est recyclable ; gardez-le pour le réutilis­er ou jetez-le comme il se doit.
5.1 Emplacement
Installez l´onduleur dans un endroit protégé avec un flux d’air suffisant et pas trop de pous­sière. N’utilisez pas l´onduleur dans des endroits où la température et l’humidité dépassent les limites prescrites.
5.2 Raccordement à l’alimentation de secteur
Vérifiez bien que tous les interrupteurs sont en position arrêt. Otez le câble d’alimentation du dos de l’ordinateur et branchez-le dans la prise d’entrée AC située au dos de l’onduleur.
5.3 Raccordement des charges
Pour raccorder l’onduleur à l’ordinateur branchez une extremé du cable d’alimentation fourni a la prise AC du moniteur de votre PC et l’autre extremité à une prise de secours de la batterie + . Connectez le moniteur à l’onduleur en enlevant le branchement de l’ arrière de l’ordinateur pour le brancher à une prise de secours de la batterie
Attention : Ne raccordez jamais une imprimante laser ou un scanner aux prises de sec­ours de l’onduleur avec d’autres appareils informatiques. Une imprimante laser ou un scanner puise, de façon périodique, davantage de courant lorsqu’il/elle est utilisé(e) que lorsqu’il/elle ne l’est pas. Ceci peut surcharger l’onduleur.
REMARQUE: Des câbles d’alimentation AC supplémentaires d’1,80 m (No de pièce
F3A102b06) sont disponibles pour raccorder des charges supplémentaires à l’onduleur. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local.
5.4 Raccordement de l’interface ordinateur
Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin et le câble DB9 USB ou RS232 (selon le modèle) peuvent être utilisés avec cet onduleur. Si tel est le cas, raccordez le câble d’in­terface au port interface de l’ordinateur situé au dos de l´onduleur et raccordez-le ensuite au port USB ou série de votre PC.
Fr
5.5 Connexion des lignes de téléphone/téléecopie/modem
Raccordez une seule ligne de téléphone/télécopieur/modem aux prises protégées contre les surtensions situées au dos de l´onduleur. Les prises modulaires RJ45/RJ11 acceptent les raccordements téléphoniques d´une seule ligne standard. Ce raccordement nécessitera un câble téléphonique d´une autre longueur (fourni).
ATTENTION: a protection téléphone/télécopieur/modem peut s´avérer inefficace si elle est mal installée. Vérifiez que la ligne téléphonique provenant du mur est branchée au connecteur et que le périphérique à protéger (téléphone/télécopieur/modem) est branché au connecteur .
REMARQUE: Pour offrir une protection surtension à votre réseau Ethernet, vous avez besoin
d’un câble RJ45 FastCat 5™ d’1,80 m. Veuillez contacter Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local.
REMARQUE: Ce raccordement est facultatif mais fortement conseillé étant donné que les lignes de téléphone/télécopieur/modem connaissent souvent de dangereuses surtensions et crêtes de tension. L´onduleur fonctionne correctement sans raccordement téléphone/télécopieur/modem.
9
Page 10
Installation (suite)
ATTENTION: Ce système de protection contre les surtensions est conçu pour être utilisé à l´intérieur seulement. N´installez jamais de câbles de téléphone pendant un orage.
5.6 Chargement de la batterie
L’onduleur charge sa batterie chaque fois qu’il est raccordé au secteur. Pour obtenir des résultats optimaux, chargez la batterie pendant 4 heures avant la première utilisation.
5.7 Gestion des câbles
Permet de ranger proprement et sans danger tous les cordons d’alimentation tout en con­tribuant à éviter les accidents liés au détachement de câbles.
ATTENTION: l’emplacement de rangement des cables ne doit pas être utilisé comme une poignée. Tenter de soulever l’onduleur de cette maniere conduirait à se blesser ou à endommager l’onduleur
Fonctionnement
6.0 Allumer
Une fois l´onduleur branché, maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant plus de 3 sec­ondes jusqu´à ce que le voyant EN LIGNE s´allume pour mettre en marche l´onduleur. L´ond­uleur effectuera un test automatique chaque fois qu´il sera allumé. Le voyant lumineux EN LIGNE reste allumé lorsque l’onduleur alimente les charges raccordées. L’onduleur peut faire office d’interrupteur de marche/arrêt principal pour l’équipement raccordé.
REMARQUE: L´onduleur garde la charge de la batterie lorsqu’il est éteint et il répondra aux instructions reçues par le port interface de l´ordinateur.
6.1 Eteindre
Maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant plus de 3 secondes jusqu´à ce que le voy­ant EN LIGNE ou SUR BATTERIE s´éteigne
6.2 Test automatique
Utilisez le test automatique pour vérifier tant le fonctionnement de l´onduleur que l´état de la batterie. Si l´alimentation de secteur est normale, appuyez sur le bouton on/off/test pendant moins d´une seconde pour que l´onduleur effectue un test automatique. Pendant ce test, l´ond­uleur fonctionne en mode de secours.
REMARQUE: Pendant le test automatique, l´onduleur fait brièvement fonctionner les charges avec la batterie . et l’alarme sonore retentit à 15 secondes d’intervalle. Si l´onduleur réussit le test automatique, il revient en mode de fonctionnement en ligne.
6.3 SILENCE
En mode “DE SECOURS”, maintenez appuyé le bouton on/off/test pendant moins de 3 secondes pour faire taire l´alarme. Impossible en cas de “BATTERIE FAIBLE” de “SUR­CHARGE” .
REMARQUE: En mode de secours, l´onduleur peut être éteint automatiquement si aucune des charges raccordées ne fonctionne.
10
Page 11
Alarme
7.0 SECOURS (alarme lente)
En mode “DE SECOURS”, le voyant jaune sur batterie s´allume et une alarme retentit. toutes les 15 secondes. L´alarme peut être désactivée en utilisant le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système ou en suivant les instructions figurant au point 6.3. L´alarme s´arrête lorsque l´UPS revient en mode ligne normel.
7.1 BATTERIE FAIBLE (alarme rapide)
En mode de secours, la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux jaune sur bat­terie clignote toutes les secondes et une alarme sonore retentit toutes les secondes jusqu’à la fermeture de l’onduleur en raison du déchargement de la batterie ou jusqu’à ce qu’il revi­enne en mode de fonctionnement normal en ligne.
7.2 SURCHARGE (alarme continue)
Lorsque l’onduleur est en “SURCHARGE”, le voyant lumineux rouge (surcharge) s’allume et l´onduleur émet une alarme sonore toutes les secondes pour vous avertir de la surcharge. Débranchez de l´onduleur tous les appareils non indispensables afin d’éliminer la surcharge.
ATTENTION : Si la surcharge est importante, le disjoncteur d’entrée peut se déclencher (le piston central du disjoncteur ressort). Débranchez tous les appareils superflus de l’onduleur afin d’éliminer la surcharge et appuyez à nouveau sur le piston pour le remettre en place.
7.3 ERREUR (30 secondes, en continu)
Lorsque le signal de sortie diminue, le voyant lumineux rouge indiquant une surcharge s’al­lume et l’alarme sonore de l’onduleur retentit pendant 10 secondes de suite pour vous prévenir.
7.4 Remplacer la batterie
Si la batterie ne réussit pas le test automatique, l’onduleur revient en mode “EN LIGNE” et le voyant lumineux rouge “REMPLACER LA BATTERIE” s’allume. Les charges ne sont pas affectées. Rechargez la batterie pendant la nuit et refaites le te automatique. Si le voyant lumineux rouge “REPLACE BATTERY” reste allumé, vous devez remplacer la batterie.
Débranchez de de l´onduleur les appareils avant de vérifier le matériel.
Fr
Options de Logiciel
8.0 Logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin
Le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin reçoit des instructions par le biais de l´USB ou du port interface RS232 (selon le modèle) pour effectuer un contrôle et éteindre correctement l´ordi­nateur en cas de panne de courant. De plus, le logiciel Sentry Bulldog d’arrêt du système de Belkin affiche à l´écran son diagnostic en intégralité, indiquant ainsi le niveau de voltage, la fréquence, le niveau de la batterie, etc.
Ce logiciel existe pour Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® V4 ou supérieur et Windows®
2000.
8.1 Kits d´interface
Chaque kit d´interface comprend un câble d’interface spécial afin de convertir les signaux de statut de l´onduleur en signaux reconnaissables par le système d´exploitation individuel. Ce câble d’interface doit être relié au port USB ou RS232 (selon le modèle) de votre PC. L’autre extrémité du câble d’in­terface peut être raccordée au port USB ou RS232 (selon le modèle). Vous trouverez de plus amples informations sur l´installation et les caractéristiques de l´appareil dans le fichier LISEZMOI.
ATTENTION: N´utilisez qu´un câble de contrôle UPS agréé fourni par l´usine !
11
Page 12
Options de logiciel (suite)
8.2 USB (Bus série universel) : Procédure d´installation HID (Human Interface Device)
8.2.1 La première fois que vous branchez le câble USB fourni avec l´onduleur au port USB de
8.2.2 La boîte de dialogue de l´ASSISTANT AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL vous guide
8.2.3 Une boîte de dialogue vous annonce que Windows va maintenant rechercher les
8.2.4 La boîte de dialogue suivante vous donne le choix entre les possibilités suivantes
8.2.5 L’assistant recherche ensuite sur votre disque dur un fichier appelé \INF\hiddev.inf.
8.2.6 A ce stade, l´assistant peut vous demander le CD-ROM de Windows® 98. Insérez le
8.2.7 L´installation se poursuit automatiquement jusqu´à ce qu´apparaisse une boîte de
8.3 Procédure d’installation de l’interface série RS232.
Chargez l’onduleur pendant 2 à 4 heures avant d’installer le logiciel. Raccordez le câble série RS232 fourni (hormis avec la série 325VA) à l’onduleur et insérez l’autre extrémité dans un port désigné du PC. Allumez l’onduleur, redémarrez le PC et mettez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
Installation du logiciel.
(Remarque : nous partons du principe que D: correspond à votre lecteur de CD-ROM. Si tel n’est pas le cas, veuillez remplacer D: par la lettre appropriée).
8.3.1 Cliquez sur le bouton “Démarrer” se trouvant sur la barre de tâches de votre bureau,
8.3.2 Tapez D:\Windows\SETUP.EXE et cliquez sur OK.
8.3.3 Veuillez suivre les instructions qui apparaissent à l’écran.
votre ordinateur, la boîte de dialogue de Windows® intitulée “ASSISTANT AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL” devrait normalement apparaître automatiquement à l´écran. (Pour faire apparaître cette boîte de dialogue manuellement, vous pouvez cliquer sur le bouton Démarrer, puis sur Paramètres, pour accéder au Panneau de configuration et double­cliquer ensuite sur l’icône “AJOUT DE NOUVEAU MATERIEL”. Le câble USB doit déjà être raccordé.
durant l´installation. Cliquez sur (Suivant).
périphériques plug-and-play installés sur le système. Cliquez sur (Suivant).
• Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique (recommandé)
• Afficher la liste de tous les périphériques situés à un endroit précis afin que vous puissiez sélectionner le pilote de votre choix.
• Veuillez accepter le choix recommandé en cliquant sur (Suivant).
Ce fichier contient toutes les informations dont a besoin Windows® 98 pour installer les gestionnaires de périphériques appropriés.
CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM et cliquez sur OK
dialogue indiquant que les gestionnaires ont été installés.
et sélectionnez “Exécuter”
Options de logiciel (suite)
Le port d’interface de l’ordinateur présente les caractéristiques suivantes :
1. Support plug-and-play
2. Connexion à chaud
3. Protection du port USB
4. Alimentation autonome
5. Périphérique USB lent, 1,5 MBits/sec
6. Conforme aux spécifications USB, version 1.0
7. Conforme aux spécifications HID, version 1.0
8. Conforme aux spécifications de la classe de périphériques HID, version 1.0
9. Affichage d´informations sur l´état de l´onduleur: Tension hors marges/Baisse/Poussée/Fréquence hors marges /Surcharge Surchargé/Température excessive/Erreur interne/Demande de fermeture/Fermeture imminente interrupteur allumé/Eteint/Commutable/Test en attendant l´alimentation/Bon/Beeper/Terminer chargement Terminer déchargement/En deçà de la limite de capacité restante/Temps restant expiré/ Chargement/Déchargement/complètement déchargé /Doit être remplacée
10. Systèmes de mesure : Tension d´entrée AC/Tension de sortie AC/Fréquence d´entrée AC/ Fréquence de sortie AC/Tension de la batterie/Capacité de la batterie /Température/ Pourcentage de chargement
11. Contrôle : Allumé/Eteint/Prise/Fermeture prévue/Voltage de transfert élevé/Faible/Test batterie temps restant avant fermeture/Temps restant avant démarrage/Temps restant avant réinitilisation
12
Page 13
Port d’interface USB
1. Microprogramme........................Version du microprogramme
2. VA nominal..................................Capacité de courant nominal de l´onduleur
3. Tension nominale........................Tension du courant nominal de l´onduleur
4. Fréquence nominale ...................Fréquence nominale connectée de l´onduleur
5. Tension nominale de
la batterie ...................................Tension nominale de la batterie utilisée par l´onduleur
6. Fréquence d’entrée ....................Fréquence du courant de secteur AC
7. Tension d’entrée .........................Tension de l’alimentation de secteur AC
8. Source de sortie..........................Indication de dérivation ou d´utilisation de la batterie
9. Alarme ........................................Pour préparer l’alarme
10. Sensibilité de la tension..............Améliorer la durée du transfert et éviter l´effet des
distorsions I/P
11. Relais de sortie ON/OFF.............Fixer la durée du contrôle de sortie On/Off
12. Prochaine fermeture ...................Temps restant d´ici la prochaine fermeture
13. Prochaine redémarrage ..............Temps restant d´ici le prochain redémarrage
14. Entrée AC ...................................Alimentation d´entrée de l´onduleur
15. Batterie .......................................Etat de la batterie
16. Chargement ................................Pourcentage de chargement de l´onduleur
17. Niveau de la batterie ..................Indique le pourcentage de chargement restant de la
batterie
18. Tension de transfert pouvant
être sélectionnée........................Modifier la tension de transfert
19. Diagramme .................................Flux d´alimentation d´entrée et de sortie de l´onduleur
20. Photo ..........................................Présentation générale de l´onduleur
Fr
13
Page 14
Port d´interface RS232
RS232 Pin definition:
NC . . . . . . . 1 6 . . . . . . . . NC
TXD . . . . . . 2 7 . . . . . . . . NC
RXD . . . . . . 3 8 . . . . . . . . NC
NC . . . . . . . 4 9 . . . . . . . . NC
Terre de signalisation 5 *broche2 : le PC reçoit des données de la ligne RS232 depuis l´onduleur. *broche3 : le PC transmet des données de la ligne RS232 à l´onduleur. *broche5 : terre de signalisation. *autre : non utilisée.
Le port de communication RS232 remplit les fonctions suivantes :
1. Contrôle de l´état du chargeur
2. Contrôle de l´état et du statut de la batterie
3. Contrôle de l´état de l´inverseur
4. Contrôle de l´état de l´onduleur
5. Contrôle de l’état de l´alimentation secteur
6. Fait office d’interrupteur marche-arrêt pour que l’ordinateur allume/éteigne en temps voulu le
courant de secteur afin d’économiser de l’électricité. Les données de l´onduleur seront fournies à un débit de 2400 bauds et se composent de 8 bits, un bit d’arrêt et aucun bit de parité. Toutes les informations sont fournies au format ASCII.
MATERIEL :
DEBIT EN BAUDS............................ 2400 b/s
LONGUEUR DES DONNEES................ 8 bits
BIT D’ARRET........................................... 1 bit
PARITE............................................. AUCUNE
CABLAGE :
ORDINATEUR Onduleur RX (broche2) TX (broche2) TX (broche3)) RX (broche3) GND (broche5) GND (broche5)
14
Page 15
Changement de batterie
Une batterie doit en moyenne être remplacée au bout de 3 à 5 ans.
11.0 Programme de remplacement des batteries
Au cas où l’onduleur aurait besoin d’une nouvelle batterie, Belkin vous propose son programme de remplacement écologique de batterie EcoBattery Replacement
Program. Ce programme prévoit un changement de batterie et une vérification
complète de votre onduleur pour être certain qu’il fonctionne bien, ceci afin de protéger les périphériques raccordés. Nous faisons également en sorte que la batterie de l’onduleur soit jetée comme il se doit afin de respecter l’environnement. Tous les participants à ce programme recevront une garantie produit allongée de deux ans. Veuillez appeler Belkin Components pour avoir de plus amples informations sur le coût du programme et les
modalités d’envoi.
ATTENTION: Lorsque la batterie est déconnectée, les charges ne sont plus protégées
contre les coupures de courant.
11.1 Changement de batterie
Le remplacement de la batterie ne présente aucun danger. Vous pouvez laisser
l’onduleur en marche et les appareils branchés durant cette procédure. Ne remplacez
pas la batterie lorsque l’onduleur est en mode “SUR BATTERIE” . Différents schémas
vous expliquent comment remplacer la batterie page 35.
11.1.1 Mettez l’onduleur au bord d’une table (schéma a).
11.1.2 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers le bas (schéma b).
11.1.3 Saisissez la batterie et enlevez partiellement la batterie en la faisant glisser.
Prenez ensuite fermement la batterie et enlevez-la. Les fils de la batterie se débrancheront lorsque vous ôterez la batterie (schéma c).
11.1.4 Insérez précautionneusement la nouvelle batterie à moitié dans l’onduleur . Evitez de pincer les fils (schéma d).
11.1.5 Branchez les fils à la nouvelle batterie selon la configuration suivante : Fil rouge vers terminal rouge Fil noir vers terminal noir
11.1.6 Insérez doucement les fils terminaux de la batterie.
11.1.7 Remettez en place le couvercle du compartiment de la batterie en le faisant glisser
(schéma e).
REMARQUE : Il existe des batteries de rechange pour tous les modèles. Veuillez contacter
Belkin Components pour connaître le nom d’un revendeur local.
La batterie usagée doit être recyclée. Veuillez remettre cette batterie à un centre de recy­clage approprié. Un complément d’information sur le recyclage vous sera fourni avec votre nouvelle batterie.
Fr
ATTENTION : Enlevez montres, bagues et autres objets métalliques lorsque vous vous occupez des batteries.
AVERTISSEMENT : NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU CAR ELLES PEUVENT EXPLOSER. N’OUVREZ PAS LES BATTERIES ET NE LES MANIPULEZ PAS TROP. SI LEUR ENVELOPPE PROTECTRICE EST ENDOMMAGEE, ELLES PEUVENT DEGAGER DE L’ELECTROLYTE NOCIVE POUR LA PEAU ET LES YEUX.
REMPLACEZ LES BATTERIES AVEC DES BATTERIES DU MEME TYPE ET DU MEME NUMERO QUE LES BATTERIES INITIALEMENT INSTALEES DANS L’APPAREIL.
15
Page 16
Changement de batterie (suite)
Veuillez vous adresser à une personne qualifiée ou contacter Belkin Components.
Schéma a
Schéma b
Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie.
Schéma c
Sortez partiellement la batterie
en faisant glisser.
Schéma d
Remettez la batterie en place. Evitez
de pincer les fils.
Schéma e
Remettez le couvercle de
la batterie en place.
16
Page 17
Détection des erreurs
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vous navez pas appuyé sur le bouton on/off/test ou alors moins de 3 secondes.
La tension de la batterie est inférieure à 10 V
Dysfonctionnement de
londuleur
Cordon dalimentation lâche
Le disjoncteur AC est usé La tension de la ligne est trop
élevée, trop faible ou coupée La batterie n´est pas
entièrement chargée
londuleur
est surchargé
Problème de chargeur ou autre raison
Surcharge
Dysfonctionnement de la batterie
Londuleur émet
continuellement un signal sonore
Londuleur n´est
pas allumé Le voyant lumineux est éteint
Londuleur est toujours
en mode batterie
Temps dautonomie en secours trop court
Le VOYANT ROUGE est éteint
Appuyez sur le bouton on/off/test pendant plus de 3 secondes
Rechargez londuleur pen­dant au moins 4 heures
Contactez le service d´assistance technique
Rebranchez le cordon d´alimentation
Remplacez le disjoncteur Etat normal
Rechargez
londuleur
pendant au moins 4 heures Enlevez les charges inutiles Remplacez la batterie
Enlevez les charges non critiques
Remplacez la batterie
Stockage
Fr
13.0 Conditions de stockage
Gardez londuleur couvert et droit, dans un endroit frais et sec, la batterie entièrement chargée. Avant de ranger votre appareil, rechargez-le pendant au moins 4 heures. Débranchez tous les câbles raccordés au port dinterface de l’ordinateur afin d’éviter une consommation inutile de la batterie.
13.1 Non utilisation prolongée
Si vous mettez votre onduleur de côté pour longtemps, vous devez le garder dans un endroit où la température ambiante est entre - 15°C et + 30°C et recharger la batterie de londuleur tous les 6 mois.
Pour un stockage prolongé dans un endroit où la température ambiante est entre + 30°C et + 45°C, rechargez la batterie tous les 3 mois.
17
Page 18
Spécifications (Série RS232)
ENTREE Capacité 325VA(211W) 425VA(255W) 525VA(315W) 625VA(375W)
Voltage 187 Vac - 280 Vac Fréquence 50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique)
SORTIE Tension Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8%
(sur batterie) Fréquence (sur batterie) 50Hz ou 60Hz ±1Hz
MODELE 325VA 425VA 525VA 625VA
Réglage automatique de la tension AVR
Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est de 213 à 187 Vac. Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée est de 247 à 280 Vac.
Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec coupe-circuit à l’entrée
Temps de transfert
< 4 millisecondes, y compris le temps de détection
Protection contre les pointes de courant
PROTECTION ET FILTRAGE
Protection contre les surcharges
Modem/Réseau
Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau ligne unique (2 fils, RJ11), 1 entrée/2 sortie hormis 325 Serie
Entrée dunité
Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits
Fermeture automatique de londuleur si la surcharge dépasse 130% en mode AC et 100% en mode (de secours). Londuleur fait retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou <130% en mode AC.
Court-circuit
Selon la charge de l´ordinateur...
Type
Protection
Test automatique et protection contre le déchargement, indicateur de remplacement de batterie
Typique Durée du rechargement
4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale)
En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance
BATTERIE
PHYSIQUE
ALARME
ENVIRONNEMENT
INTERFACE CONFORMITE
Chargement complet/à moitié
Temps dautonomie en secours
Poids net Dimension largeur­profondeur-hauteur (mm)
Prise d’entrée Prise de sortie (onduleur)
289 x 243 x 325
6.5kg/14.3lbs.
5-17 min
5-24 min.
7.3 kg/16lbs
5-32 min
5-41 min.
10A/250V*1pcs, EN60320 10A/250V*4pcs; EN60320/F
10A/250V*4pcs; EN60320/F
Prise de sortie (dérivation)
Batterie de secours
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Signal sonore rapide (intervalle dune seconde environ)
Batterie faible Surcharge Anomalie Test de la batterie Interface RS232 Sécurité
Surtension Conditions de fonctionnement
Bruit audible
Signal sonore continu (intervalle dune seconde environ) Signal sonore continu de 10 secondes Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
-15°C - 40°C (avec batterie)
-15°C - 70°C (sans batterie)
Port RS232
(hormis la série 325VA)
CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1 Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C
<40dBA (à 1 mètre de la surface)
320 Joules
7.3 kg/16lbs
Conditions de stockage
7.3 kg/16lbs
18
Page 19
Spécifications (Série USB)
ENTREE Capacité 350VA(227W) 500VA(300W) 650VA(390)
Voltage 187 Vac - 280 Vac Fréquence 50Hz or 60Hz ±3Hz (détection automatique)
SORTIE Tension Onde sinusoïdale simulée, 230Vac±8%
(sur batterie) Fréquence (sur batterie) 50Hz ou 60Hz ±1Hz
MODELE 350VA 500VA 650VA
Réglage automatique de la tension AVR
Smart Boost augmente la tension de 14,8 % si l’entrée est de 213 à 187 Vac. Le système de réglage réduit la tension de 12,8 % si l’entrée est de 247 à 280 Vac.
Coupure automatique de la sortie UPS ou protection avec coupe-circuit à l’entrée
Temps de transfert
< 4 millisecondes, y compris le temps de détection
Protection contre les pointes de courant
PROTECTION ET FILTRAGE
Protection contre les surcharges
Modem/Réseau
Jacks compatibles (UTP, RJ45) réseau, ligne unique (2 fils, RJ11), 1 entrée/2 sortie
Entrée dunité
Disjoncteur assurant une protection contre les surchages et court-circuits
Fermeture automatique de londuleur si la surcharge dépasse 130% en mode AC et 100% en mode (de secours). L’onduleur fait retentir une alarme continue si le pourcentage est > 107% ou <130% en mode AC.
Court-circuit
Selon la charge de l´ordinateur...
Type
Protection
Test automatique et protection contre le déchargement, indicateur de remplacement de batterie
Typique Durée du rechargement
4 heures (jusqu´à 90% de la capacité totale)
En acide de plomb, scellée, n´exigeant aucune maintenance
BATTERIE
PHYSIQUE
ALARME
ENVIRONNEMENT
INTERFACE CONFORMITE
Chargement complet/à moitié
Temps dautonomie en secours
Poids net Dimension largeur­profondeur-hauteur (mm)
Prise d’entrée Prise de sortie (onduleur)
289 x 243 x 325
5,5 kgs/12.3lbs.
5-20 min
5-30 min. 6 kgs/13.23lbs
5-45 min
10A/250V*1pcs, EN60320 10A/250V*4pcs; EN60320/F
10A/250V*4pcs; EN60320/F
Prise de sortie (dérivation)
Batterie de secours
Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ) Signal sonore rapide (intervalle dune seconde environ)
Batterie faible Surcharge Anomalie Test de la batterie Interface USB Sécurité
Surtension Conditions de fonctionnement
Bruit audible
Signal sonore continu (intervalle dune seconde environ) Signal sonore continu de 10 secondes Signal sonore lent (intervalle de 15 secondes environ)
-15°C - 40°C (avec batterie)
-15°C - 70°C (sans batterie)
Port USB CE, TUV/GS, TUV/EMC,EN5009-1-1-1, EN50091-2, EN50082-1
Conforme à la norme IEEE C62.41. Catégorie A 0~95%, humidité, sans condensation, 0~40°C
<40dBA (à 1 mètre de la surface)
150 Joules
6,5 kgs/14.33lbs.
Conditions de stockage
Fr
19
Page 20
Information
Déclaration de conformité CE
Nous, Belkin Components, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit F6C325-220V/F6C425-220V/F6C525- 220V/F6C625-220V auquel se réfère la présente déclaration, est conforme à la norme sur les émissions génériques EN50081-1 et à la norme sur limmunité générique EN50082-1 1992.
Garantie produit 2 ans de Belkin Components
Belkin Components garantit ce produit pendant deux ans contre tout dÈfaut de matÈriau et de fabrication. Si l’appareil savère défectueux, Belkin Components le réparera ou le remplacera gratuitement, à sa convenance, à condition que le produit soit retourné, port payé, pendant la durée de la garantie, Comme décrit dans la procédure de garantie décrite par Belkin components: Une preuve d'achat sera exigée.
La présente garantie est caduque si le produit a été endommagé par accident, abus, usage impropre ou mauvaise applica- tion, si le produit a été modifié sans autorisation écrite de Belkin, ou si un numéro de série Belkin a été supprimé ou rendu illisible.
LA GARANTIE ET LES VOIES DE RECOURS SUSMENTIONNÉES FONT FOI EXCLUSIVEMENT ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES, ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. BELKIN REJETTE EXPRESSÉMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS RESTRICTION, LES GARANTIES AFFÉRENTES À LA QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE ET À LA POSSIBILITÉ D’UTILISATION À UNE FIN DONNÉE.
Aucun revendeur, représentant ou employé de Belkin nest habilité à apporter des modifications ou adjonctions à la présente garantie, ni à la proroger.
BELKIN NEST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, DÉCOULANT D’UNE
RUPTURE DE GARANTIE, OU EN VERTU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS MAIS SANS
RESTRICTION LES PERTES DE BÉNÉFICES, TEMPS DARRÊT, FONDS DE COMMERCE, REPROGRAMMATION OU REPRO- DUCTION DE PROGRAMMES OU DE DONNÉES MÉMORISÉS OU UTILISÉS AVEC DES PRODUITS BELKIN OU DOM- MAGES CAUSÉS À CES PROGRAMMES OU À CES DONNÉES.
Fr
belkin.com
Belkin Components
501 West Walnut Street •
Compton • CA •
90220-5221 • USA
Tel: +1 310 898 1100
Fax: +1 310 898 1111
© 2002 Belkin Components. Tous droits réservés. Toutes les raisons commerciales sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Belkin Components, Ltd.
Express Building Park •
Shipton way • Rushden•
NN10 6GL • Royaume Uni (UK)
Phone +44 (0) 1933 35 2000
Fax: +44 (0) 1933 31 2000
Belkin Components B.V.
Starparc Building • Boeing Avenue 333
• 1119 PH Schiphol-Rijk
• Pays-Bas Tel +31 (0) 20 654 7300 Fax +31 (0) 20 654 7349
20
Loading...