The three-year return to base warranty for your Belinea monitor includes all parts and labour. In
English
Deutsch
Français
Country Phone number Additional swap out service
Land Telefonnummer Zusätzlicher Austausch-Service
Pays Numéro de téléphone Service supplémentaire d’échange sur site
addition many countries offer a free of charge swap out warranty programme. This does not affect
your Statutory Rights. Please visit http://www.belinea.com or call the numbers below for further
warranty or service information.
Please have the serial and model number ready when calling.
Die Garantie für Ihren Belinea Monitor beträgt drei Jahre und umfasst alle Bauteile. Darüber
hinaus bieten wir in vielen Ländern einen zusätzlichen, kostenlosen Austausch-Service an.
Von dieser o. g. Garantie bleiben etwaige gesetzliche Gewährleistungsrechte unberührt.
Nähere Informationen zu Garantie- und Servicefragen erhalten Sie im Internet unter
http://www.belinea.com sowie unter den u. g. Rufnummern.
Bitte halten Sie für Ihren Anruf Serien- und Modellnummer bereit.
La garantie internationale de trois ans sur les écrans Belinea s’entend pièces et main d’œuvre. Pour
obtenir plus d’informations sur la garantie et le service après-vente contactez-nous sur Internet
http://www.belinea.com ou aux numéros de téléphone ci-dessous. Vous pouvez obtenir également
plus de détails sur les possibilités d’échange gratuit, service offert dans de nombreux pays.
Pour votre appel, tenez les numéros de série et d’article à portée de main.
Nederland 0900 BELINEA (02354632) 3 year on-site warranty (swap out) (0,70 €/Gesprek)
Österreich 01 277 89 88 3 Jahre Vor-Ort-Austausch-Garantie
Polska 071 337 19 55/022 863 27 77 3 lata gwarancji (door to door).
Portugal 0 21 771 36 00 3 Anos de Troca em Garantia On-Site
Россия +49 (0) 180 5 62 94 68
Schweiz 0900 575 111 (2,13 CHF/min) 3 Jahre Vor-Ort-Austausch-Service
United Kingdom 01344 788920 3 year on-site swap out warrant (UK mainland only)
Трехлетняя гарантия с заменой на рабочем месте
All other countries
Alle anderen Länder +49 (0) 180 5 62 94 68
Les autres pays
Page 3
BELINEA 10 80 35
DEUTSCH2 - 8
ENGLISH9 - 14
FRANÇAIS15 - 20
Revision 1.0
Page 4
DEUTSCH
WILLKOMMEN BEI BELINEA
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Belinea-Monitor. Sie haben sich für einen innovativen Hersteller entschieden,
der High-Tech-Monitore mit sehr hohem Qualitätsniveau fertigt. Wir sind sicher, dass dieser Monitor Ihre Erwartungen
erfüllt und dass Sie mit ihm einen zuverlässigen Partner gewinnen.
Computer und Monitore sind aus dem heutigen Alltag kaum mehr wegzudenken. Als Schnittstelle zwischen Mensch
und Technik kommt dabei dem Monitor eine besondere Bedeutung zu. Dessen sind wir uns bewusst, und wir setzen
dies konsequent in den Grundwerten unserer Produktphilosophie um:
Qualität
Die hohe Qualität unserer Monitore wird von uns ständig überprüft. Sie ist nicht einfach nur ein Versprechen,
sondern wird durch umfangreiche Spezifi kationen und zahlreiche Zertifi zierungen bestätigt. Das Ergebnis ist
eine hervorragende Bildqualität und Farbbrillanz bei allen Belinea-Modellen.
Zuverlässigkeit
Die bei Belinea-Monitoren eingesetzten Technologien bringen Qualität und Aktualität in Einklang. Eine umfangreiche Prüfung der Geräte sorgt dafür, dass nur ausgereifte Technologien ins Programm genommen
werden. Das führt zu äußerst geringen Ausfallraten und besonders langlebigen Produkten.
Ergonomie
Bei all unseren Entwicklungen steht immer eines im Vordergrund: Der Mensch, der am Monitor arbeitet.
Unsere Arbeit soll ihm seine leichter machen. Daher sind Belinea Monitore fast ausschließlich nach den
strengsten Ergonomie-Normen wie z. B. TCO und TÜV Ergonomie zertifi ziert und sorgen so für ein durch
und durch angenehmes Arbeiten.
Service
Ob man bei der Wahl des Monitors die richtige Entscheidung getroffen hat, weiß man spätestens, wenn
man den Service benötigt. Deshalb bieten wir in vielen europäischen Ländern einen umfassenden
Garantie-Austausch-Service an, der sowohl die Bildröhre als auch das Panel und Backlight umfasst.
2 - Belinea 10 80 35
Page 5
DEUTSCH
EINLEITUNG
Dieses Handbuch wird Sie mit der Installation und der
Bedienung des Belinea Monitors vertraut machen. Sehen
Sie diese Anleitung auch dann kurz durch, wenn Ihnen
die Bedienung eines Monitors bereits vertraut ist.
Wir haben alle Sorgfalt walten lassen, um in diesem
Handbuch korrekte und akkurate Informationen zu
geben. Für möglicherweise vorhandene Fehler kann
jedoch keine Haftung übernommen werden. Weiterhin
übernehmen wir keine Garantie dafür, dass die Hardware
den von Ihnen gewünschten Zweck erfüllt. Für Hinweise
auf vorhandene Fehler, Ihre Verbesserungsvorschläge
und Kritik sind wir stets dankbar.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf in
irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofi lm oder andere Verfahren) ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers
reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
INHALTSVERZEICHNIS
WILLKOMMEN BEI BELINEA .....................................2
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Belinea ist ein international eingetragenes
Warenzeichen. Andere Markennamen können eingetragene
Warenzeichen sein und müssen als solche behandelt werden.
Information zur umwelt gerechten Entsorgung
Belinea Monitore sind für ein umweltgerechtes Recycling
gemäß TCO konzipiert. Bei allen Fragen rund um die Entsorgung Ihres Monitores wenden Sie sich bitte an unseren
europaweit tätigen Entsorgungspartner:
Hellmann Process Management GmbH & Co. KG
Adolf-Köhne-Str. 11
49090 Osnabrück
Tel: +49 (0) 541 605 1585
Weitere Informationen zum Recycling von Monitoren
fi nden Sie unter:
http://LQP2.de.hellmann.net/monitor-recycling
Verwendung von Symbolen
In diesem Handbuch wurden folgende Symbole verwandt,
um auf eine mögliche Personengefährdung, Sachschäden bzw. nützliche Informationen hinzuweisen:
GEFAHR! Bezeichnet eine mögliche Gefährdung
des Anwenders. Bei Nichtbeachtung können Tod
oder schwerste Verletzung die Folge sein.
ACHTUNG! Weist auf mögliche Sachschäden
hin. Bei Nichtbeachtung können Geräte ernsthaft
beschädigt werden.
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und
andere besonders nützliche Informationen.
Umweltschutz ist auch unsere Aufgabe: Dieses Handbuch wurde von der ersten bis zur letzten
Seite auf einem Papier gedruckt, bei dessen Herstellung keinerlei Chlor mehr verwendet wird.
Bedienungsanleitung - 3
Page 6
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
Hinweise zum Aufstellungsort
•Der Aufstellungsort darf weder extrem heiß oder
kalt, noch feucht oder staubig sein. Hitze und
Kälte können die Funktionsfähigkeit des Monitors
beeinträchtigen. Feuchtigkeit und Staub können
zu einem Ausfall des Monitors führen.
•Stellen Sie den Monitor nicht in unmittelbarer
Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Radiatoren auf. Das Gerät darf zudem keinen
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sein.
•Stellen Sie den Monitor so auf, dass kein direktes
Licht oder Sonneneinstrahlung auf die Bildschirmoberfl äche fällt. Andernfalls können Spiegelungen
entstehen, so dass die Bildbrillanz beeinträchtigt
wird.
Hinweise zum Netzanschluss
Verwenden Sie ausschließlich das für Ihr Land
geeignete Netzkabel.
•Warten Sie nach dem Ausschalten des Monitors
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel ziehen. Diese Zeit ist erforderlich, damit sich
die statische Elektrizität der Bildschirmoberfl äche
entladen kann.
Die Netzsteckdose sollte sich in direkter Nähe
befi nden und leicht zugänglich sein. Der Monitor
kann nur durch Ziehen des Netzsteckers aus der
Steckdose ganz vom Netz getrennt werden.
•Dieser Monitor ist ENERGY STAR
MAXDATA versichert als ENERGY STAR
ner, dass dieses Gerät den ENERGY STAR
Richtlinien zur Optimierung des Stromverbrauchs
entspricht.
®
-kompatibel.
®
-Part-
®
Sicherheitshinweise zum Betrieb
Das Netzkabel darf nicht beschädigt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel, und sorgen Sie dafür, dass keine Knoten am
Kabel auftreten. Um das Kabel zu lösen, ziehen
Sie stets am Stecker und nie am Kabel selbst.
Ein beschädigtes Netzkabel kann zu Brand oder
Stromschlägen führen.
•Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht
verdeckt werden. Die Luftzirkulation im Monitor ist
erforderlich, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Wird sie beeinträchtigt, können Brand oder ein
Ausfall des Monitors die Folge sein.
•Verwenden Sie zum Reinigen des Monitors keine
Lösungsmittel, da andernfalls die Gehäuseoberfl äche beschädigt werden kann. Weitere Hinweise
zur Pfl ege des Geräts fi nden Sie im Abschnitt
„Wartung und Pfl ege“.
Öffnen Sie den Monitor niemals eigenständig. An-
dernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags
oder anderer Personenschäden. Der Monitor
darf nur von Fachpersonal geöffnet und gewartet
werden.
Hinweise zur Ergonomie
Um Ihre Augen, Nacken- und Schultermusku-
latur bei der Arbeit am Bildschirm zu schonen,
empfehlen wir, einen Augenabstand von 50 bis
75 cm zum Monitor einzuhalten. Darüber hinaus
können die Augen durch regelmäßiges Fixieren
eines Gegenstandes in etwa 6 m Entfernung
entspannt werden. Sie erreichen eine ergonomi-
-
sche Sitzhaltung, wenn Ellbogen, Be cken, Knie
und Fußgelenke jeweils einen rechten Winkel
bilden.
WARTUNG UND PFLEGE
• Lösen Sie zuerst das Netzkabel von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Wenn der Monitor stark verschmutzt ist, reinigen
Sie ihn mit einem angefeuchteten Tuch. Verwenden
Sie nur warmes Wasser, und reiben Sie den Monitor
danach trocken. Durch Lösungsmittel bzw. scharfe
Reinigungsmittel kann die Gehäuseoberfl äche beschädigt werden. Reinigen Sie die Bildröhre nur mit
einem weichen Tuch, da ansonsten die Bildröhrenbeschichtung Schaden nehmen kann.
4 - Belinea 10 80 35
• Reinigen Sie den Monitor bei leichter Verschmutzung
nur mit einem trockenen, weichen und antistatischen
Tuch.
• Die Kathodenstrahlröhre verfügt über eine spezielle
Beschichtung, mit der die Monitorstrahlung verringert
wird. Diese Beschichtung ist gegenüber Kratzern
empfi ndlicher als einfachere Monitore ohne diese
Funktion. Berühren Sie den Bildschirm niemals mit
einem Stift. Achten Sie darauf, dass keine Uhren,
Ringe, Knöpfe u. ä. mit dem Bildschirm in Berührung
kommen (eine häufi ge Ursache für Kratzer sind Krawattennadeln, die beim Umstellen des Monitors den
Bildschirm berühren).
Page 7
AUSPACKEN
DEUTSCH
Heben Sie den Monitor vorsichtig aus der Verpackung,
und überprüfen Sie das Zubehör auf Vollständigkeit
(siehe Abbildung 1).
Montieren Sie den Dreh-/Schwenkfuß des Monitors
(siehe nächsten Absatz).
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie den Monitor einschicken oder anderweitig transportieren müssen.
unten auf eine gut gepolsterte Unterlage (Kissen,
Decke o. ä.).
2. Richten Sie die Arretierhaken des Monitorfußes an
den Öffnungen auf der Unterseite des Monitorgehäuses aus, und schieben Sie den Monitorfuß nach
vorne, bis er mit einem Klicken einrastet.
ANSCHLIESSEN
➧ Schließen Sie den Monitor an den PC an ...............
1. Stellen Sie sicher, dass Ihr PC und der Monitor vom
Netz getrennt sind.
2. Schließen Sie das 15-polige Signalkabel des Monitors
an den PC an (siehe Abbildung 2a).
1. Drücken Sie die Arretierlasche an der hinteren Seite
des Monitorfußes herunter, und ziehen Sie gleichzeitig den Fuß nach hinten (in Richtung der Monitorrückseite). Danach läßt sich der Fuß leicht vom Monitor
lösen.
3. Schließen Sie bei Bedarf alternativ dazu das BNCSignalkabel an den Monitor an (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Signalkabel
Abbildung 2a. Monitor an den PC anschließen
➧ Schließen Sie die Stromversorgung an ..................
1. Schließen Sie das separate Netzkabel an den Monitor
und eine Schuko-Steckdose an (siehe Abbildung 3).
EINSCHALTEN
1. Schalten Sie zuerst den PC und anschließend den
Belinea-Monitor ein. Die Betriebsanzeige (siehe
in Abbildung 4) leuchtet grün auf.
2. Stellen Sie das Bild gemäß Ihren Anforderungen ein
(siehe die nachstehenden Abschnitte „Bildeinstellung
über das OSD-Menü“ und „Funktionen des OSD-Menüs“).
Abbildung 2b. Monitor über ein BNC-Kabel anschließen
Abbildung 3. Stromversorgung anschließen
3. Wird auf dem Monitor kein Bild angezeigt, lesen Sie
die Informationen im Abschnitt „Problemlösungen“.
Bedienungsanleitung - 5
Page 8
DEUTSCH
KONFIGURIEREN
➧ Monitor unter Windows® 9x/ME/2000 und XP kon-
fi gurieren:
Um den Monitor unter Windows
in Betrieb zu nehmen, wird dringend empfohlen, die
Belinea-Einstellungsdatei zu installieren. Sie können
diese über Ihren Belinea-Händler beziehen oder vom
MAXDATA FTP-Server ftp.maxdata.com laden. Wählen
Sie hier die Rubrik „Belinea_Treiber_Driver“, und laden
Sie die Dateien Belinea.inf und README_Belinea.TXT
herunter. Befolgen Sie die Installationsanweisungen in
der Datei README_Belinea.TXT.
®
9x/ME/2000 und XP
➧ Monitor unter Windows
Unter Windows
Einstellungsdatei. Wählen Sie die Bildwiederholfrequenz
und Anzahl der Farben direkt unter den Menüpunkten
„Einstellungen“, „Systemsteuerung“, „Anzeige“, „Einstellungen“ aus.
®
NT 4.0 benötigen Sie keine separate
®
NT 4.0 konfi gurieren:
GRUNDLEGENDE EINSTELLUNGEN
➧Kontrast und Helligkeit direkt einstellen ...................................................................................................................
Sie können den Kontrast und die Helligkeit direkt einstellen, indem Sie Tasten
drücken, während das OSD-Menü nicht angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste
Helligkeit oder die Taste
oder (
und in Abb. 4)
für die Direkteinstellung der
für die Kontrastdirekteinstel-
lung. Nachdem das entsprechende OSD-Menü angezeigt
wird, drücken Sie die Taste
den Kontrast zu erhöhen, oder die Taste
reduzieren. Mit der Taste MENU (
Sie das jeweilige Menü beenden.
, um die Helligkeit oder
, um sie zu
in Abb. 4) können
BILDEINSTELLUNG ÜBER DAS OSD-MENÜ
Das OSD-Menü ist ein Fenster am Bildschirm, mit dem
Sie die Einstellungen für die Bilddarstellung auswählen
können.
Abbildung 4. Bedienelemente des Monitors
➧ So rufen Sie das OSD-Hauptmenü auf ...................
1. Drücken Sie die Taste MENU (
OSD-Menü erscheint am Bildschirm.
2. Wählen Sie mit den Tasten
in Abb. 4) die gewünschte Funktionssymbol (siehe
nächsten Abschnitt „Funktionen des OSD-Menüs“).
3. Drücken Sie die Taste SELECT (
die Funktion zu aktivieren.
4. Stellen Sie mit den Tasten
Abb. 4) den gewünschten Wert ein.
5. Drücken Sie nochmals die Taste MENU , um den Wert
abzuspeichern. Wiederholen Sie ggf. die Schritte 2–4,
um weitere Einstellungen vorzunehmen.
6. Das OSD-Menü verschwindet von selbst, nachdem
ca. 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt ist. Dabei werden die aktuellen Einstellungen gespeichert.
Sie können es aber auch manuell ausblenden, indem
Sie die Taste MENU drücken.
in Abb. 4). Das
und (
und (
und
in Abb. 4), um
und
in
6 - Belinea 10 80 35
Page 9
FUNKTIONEN DES OSD-MENÜS
DEUTSCH
Contrast
Regelt den Kontrast des Bildes.
Brightness
Regelt die Helligkeit des Bildes.
H. Size
Regelt die horizontale Größe des Bildes.
H. Position
Regelt die horizontale Position des Bildes.
V. Size
Regelt die vertikale Größe des Bildes.
V. Position
Regelt die vertikale Position des Bildes.
Pincushion
Regelt die Geradlinigkeit der vertikalen Bildkanten.
Pin balance
Korrigiert die vertikalen Bildkanten, wenn sie nach links
oder rechts gebogen sind.
Trapezoid
Stellt die vertikalen Bildkanten so ein, dass sie parallel
erscheinen.
Parallel
Korrigiert die vertikalen Bildkanten, wenn sie nach links
oder rechts geneigt sind.
Degauss
Korrigiert Farbfehler des Monitorbildes. Die Farbfehler
können durch Interferenzen mit dem Erdmagnetfeld
auftreten, z. B. wenn Sie den Monitor drehen oder transportieren. Diese Funktion wird direkt nach Anwählen des
Funktionssymbol und Drücken der OSD-Taste ENTER
ausgelöst.
Color
Wählen Sie mit den OSD-Tasten oder ( und
in Abb. 4) eine voreingestellte Farbtemperatur (9300 K , 6500 K oder USER), und drücken Sie die Taste MENU.
Die Auswirkung der von Ihnen gewählten Farbtemperatur
ist sofort am Bildschirm sichtbar.
Language
Wahl der Sprache des OSD-Menüs: Englisch, Spanisch,
Französisch, Deutsch, Italienisch, Schwedisch, Finnisch,
Dänisch, Portugiesisch und Niederländisch.
OSD H. position
Regelt die horizontale Lage des OSD-Menüs.
OSD V. position
Regelt die vertikale Lage des OSD-Menüs.
H. + V. Linearity
Korrigiert die horizontale bzw. vertikale Linearität.
Memory recall
Top / Bottom corner
Korrigiert Verzerrungen der Bildecken.
Rotation
Korrigiert eine Schräglage (Drehung) des Bildes.
V + H Moiré
Korrigiert unerwünschte Bildmuster. Moiré ist eine
Interferrenz, bei der wellenlinige Muster erscheinen.
Normalerweise kann diese Interferenz beseitigt, in Ausnahmefällen jedoch nur korrigiert werden.
Stellt die werkseitigen Bildeinstellungen wieder her.
Information
Gibt Informationen über horizontale und vertikale Signalpolarität der aktuellen Synchronisationseinstellungen.
BNC/D-Sub
Auswahl der Signalquelle.
PR Purity
Korrektur der Farbreinheit der Bildschirmanzeige.
HC VC H. Convergence + V. Convergence
Entfernen von horizontalen oder vertikalen Farbschattierungen um Texte oder Grafi ken.
Bedienungsanleitung - 7
Page 10
DEUTSCH
PROBLEMLÖSUNGEN
Kein Bild
Netzanzeige leuchtet nicht
- Prüfen Sie, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist (siehe Abschnitt „Anschließen“).
- Stellen Sie sicher, dass der Monitor mit dem Netzschalter eingeschaltet wurde (siehe Abschnitt „Einschalten“).
Netzanzeige leuchtet orange
- Befi ndet sich der Monitor in einem Stromsparmodus?
Netzanzeige leuchtet grün
- Evtl. ist ein Bildschirmschoner auf Ihrem PC installiert und wurde nach einer bestimmten Zeit der Inaktivität eingeschaltet.
Drücken Sie eine Taste auf der Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Test bild
- Überprüfen Sie, ob das Signalkabel an die VGA-Buchse des PC angeschlossen ist (s. Abschnitt „Anschließen“).
- Ist der PC eingeschaltet (siehe Abschnitt „Einschalten“)?
Fehler bei der Bilddarstellung
Bild ist nach links/rechts oder oben/unten verschoben
- Wenn das Bild zwar normal, aber nicht zentriert erscheint, können Sie dies mit den OSD-Funktionen justieren. Weitere Informationen hierzu fi nden Sie im Abschnitt „Funktionen des OSD-Menüs“ unter den Funktionen „H. Position“ und „V. Position“.
Bild fl immert oder zittert
- Wenn das Bild normal dargestellt wird aber unruhig erscheint, kann dies an einer zu geringen Bildwiederholfrequenz liegen.
Wählen Sie eine höhere Bildfrequenz. Weitere Informationen hierzu fi nden Sie in der Dokumentation zu Ihrem PC, zur Grafi kkarte bzw. zum Betriebssystem.
- Möglicherweise ist nicht die richtige Einstellungsdatei für den Monitor ausgewählt. Informationen zum Einrichten des Monitors
unter Windows
Bild ist verschwommen oder unscharf
- Überprüfen Sie die Helligkeits- und Kontrasteinstellung (siehe Abschnitt „Grundlegende Einstellungen“).
- Bei hohen Aufl ösungen und Bildwiederholfrequenzen erscheint die Bilddarstellung etwas unschärfer. Wählen Sie ggf. eine
geringere Frequenz aus.
Farbdarstellung ungenügend
- Wenn einzelne Bildbereiche Farbverfälschungen aufweisen, sollte der Monitor entmagnetisiert werden (siehe Funktion „Degauss“ im Abschnitt „Funktionen des OSD-Menüs“).
- Wenn die Farben etwas anders aussehen, als sie eigentlich sollten (z. B. weiß nicht richtig weiß ist), sollten Sie die Farbtemperatur nachregeln (siehe Funktion „Color“ im Abschnitt „Funktionen des OSD-Menüs“).
- Geräte, die Magnetfelder erzeugen, z. B. Laserdrucker, Lautsprecherboxen u.a., sollten nicht in unmittelbarer Nähe des Monitors aufgestellt werden. Andernfalls kann die Bildqualität beeinträchtigt werden.
Bildränder verzerrt
- Wenn die Bildränder leicht verzerrt, gebogen oder geneigt erscheinen oder das gesamte Bild nicht waagerecht liegt, können
Sie dies über die Funktion des OSD-Menü nachregeln (siehe Funktionen „Trapezoid“, „Parallel“, „Top/Bottom Corner“ sowie
„Rotation“ im Abschnitt „Funktionen des OSD-Menüs“).
®
9x/ME/2000 und XP fi nden Sie im Anschnitt „Konfi gurieren“.
TECHNISCHE DATEN
Bildröhre 21 Zoll Bilddiagonale (50,8 cm sichtbar)
Lochmaskenabstand diagonal/horizontal: 0,25/0,20 mm
antistatische und Antirefl exbeschichtung; strahlungsarm nach TCO '03, Phosphortyp P22
SLEEP-Status: < 4 W; Farbe der Betriebsanzeige: orange;
Stromsparfunktionen nach EPA
Abmessungen/Gewicht Breite 500 mm, Höhe 495 mm, Tiefe 486 mm; 25 kg (nur Monitor)
Umgebungsbedingungen Betrieb: 0 – 35 °C, rel. Luftfeuchtigkeit: 10 bis 90 % (nicht kondensierend)
Lagerung: -25 – +60 °C, rel. Luftfeuchtigkeit 10 bis 90 % (nicht kondensierend)
8 - Belinea 10 80 35
Page 11
ENGLISH
INTRODUCTION
This manual will familiarize you with the installation and
use of your Belinea Monitor. Please take the time to look
through these instructions even if you are familiar with
monitors.
We has taken all possible care to ensure that this manual
contains correct, accurate information. However, the
manufacturer cannot assume liability for any possible
errors. In addition, the manufacturer cannot guarantee
that the hardware will meet the purpose you require. We
would appreciate reports of any errors, suggestions or
criticism.
All rights reserved. No part of this manual may be reproduced,
processed or distributed in any form (print, photocopy, microfi lm
or any other process) or processed by an electronic system
without prior written permission from the manufacturer.
We reserve the right to make changes according to technical
progress. Belinea is an internationally registered trademark.
Other brand names may be registered trademarks and must
be treated as such.
Important Safety Instructions
Some Belinea monitor models come with 2 power cords.
Please ensure you use the UK plug (3 pin) in the UK and
not the European plug (2 pin).
Do not place the monitor in very hot or cold, nor damp or
dusty surroundings. Do not put vases etc. on the monitor,
water may cause short circuits. Do not block or cover the
ventilating openings. All products that produce magnetic
fi elds, i.e. laser printers, loud-speakers etc., must not be
placed close to the monitor. Do not install this monitor
in areas where too much light or sunshine might directly
hit the screen, otherwise the brightness of the picture
will be poor due to refl ections. Refer all servicing and
maintenance to authorised service personnel only!
CAUTION
Do not remove the cover!
Serious electrical shock hazards exist inside this
monitor.
Information about
Environ mentally Sound
Waste Management
Belinea monitors are designed to be environmentally
sound according to TCO guidelines. Please direct any
questions you may have regarding the disposal of your
monitor to our European waste management affi liate:
Hellmann Process Management GmbH & Co. KG
Adolf-Köhne-Str. 11
49090 Osnabrück
Tel: +49 (0) 541 605 1585
For more information on recycling your monitor please
visit:
http://LQP2.de.hellmann.net/monitor-recycling
Guide to symbols
The symbols below are used in this manual to indicate
where there is risk of injury or damaging devices or to
indicate especially useful information:
DANGER! Indicates risk of injury. When not
following instructions, severe injury or death
may result.
ATTENTION! Indicates possible damage to
devices. When not following instructions, devices
may be heavily damaged.
IMPORTANT! Indicates hints on operation and
other useful information.
We are all responsible for the environment: this manual was printed from front to back on paper
that was produced without chlorine.
Operating Instructions - 9
Page 12
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
Note on monitor placement
•The setup location must not be extremely hot,
cold, humid or dusty. Heat and cold can impair
the functionality of the monitor. Humidity and dust
can cause the monitor to fail.
•Don’t place the monitor near heaters such as
radiators or the like. Don’t expose the monitor to
mechanical vibrations or jarring.
•Position the monitor so that no direct light or sun
strikes the screen, which could cause refl ections
that reduce the quality of the image.
Notes on power connection
Only use the power cord designated for use in
your country.
•After turning off the monitor wait for 30 seconds
before disconnecting the power cord. This time is
needed for the static electricity on the screen to
dissipate.
The wall outlet should be within easy reach. Pulling
the power plug is the only way to disconnect the
monitor from the power source.
•This monitor is ENERGY STAR
MAXDATA is an ENERGY STAR
guarantees that this device complies with the
ENERGY STAR
consumption.
®
guidelines for optimizing power
®
-compatible.
®
partner and
Safety instructions for operation
The power cord must not be damaged. Do not
place any objects on the power cord and make
sure it does not have any knots. To unplug the
cord, always pull on the plug and not on the cable
itself.
•Avoid covering the ventilation slots. Air circulation
is necessary to prevent the monitor from
overheating. If the air circulation is restricted it
could cause fi re or damage the monitor.
•Do not use any solvents to clean the monitor,
as the housing could be damaged. For more
information about cleaning the monitor, please
see “Caring for Your Monitor”.
Never open the monitor housing yourself. There
is a danger of electric shock and other hazards.
The monitor may only be opened and serviced by
qualifi ed professionals.
Notes on ergonomics
To protect your eyes, neck and shoulder muscles
when working with a computer, we recommend
that you maintain a viewing distance of between
50 and 75 cm from the monitor. Furthermore, you
should regularly focus on an object around 6 m
away from you to help your eyes relax. Ergonomically, your posture is best when elbows, pelvis,
knees and ankles are all at right angles.
CARING FOR YOUR MONITOR
• First, unplug the power cord from the wall socket.
• If the monitor is extremely dirty, clean it with a moist
cloth. Use only warm water and then wipe the
monitor dry. Solvents or harsh cleaners can damage
the housing. Clean the picture tube only with a soft
cloth, otherwise you may damage the picture tube
coating.
• If the monitor is only slightly dirty, clean it using a soft,
dry and antistatic cloth.
• The monitor’s cathode ray tube is covered with a
special coating for reduced emissions. This coating
is more susceptible to scratches and marking than
lower performance displays lacking this feature. Do
not touch the screen with pens and pencils. Do not
allow watches, rings, buttons and other clothing
accessories to brush against the screen (a common
cause of scratches are tie pins when moving the
display).
10 - Belinea 10 80 35
Page 13
UNPACKING
ENGLISH
Carefully lift the monitor out of the packaging and make
sure that all components are included (see Figure 1).
Assemble the tilt/swivel base to the monitor (see the
next section).
Save the original box and packing material in case you
have to ship or transport the monitor.
➧ Assembling the tilt/swivel base ...............................
1. Place the monitor screen down on a soft surface
(pillow, blanket or similar object).
2. Align the latches of the tilt/swivel base with the
openings on the bottom of the monitor and push the
base forward until it locks into place.
CONNECTING
➧ To connect the monitor to your PC .........................
1. Make sure that the PC and monitor are unplugged.
2. Connect the 15-pin signal cable to the monitor and
the PC (see fi gure 2a).
Power Cord
Signal Cable
Figure 1. Monitor with Tilt/Swivel Base
➧ Disassembling the tilt/swivel base ..........................
1. Push the locking tabs at the back of the base inward
while pulling the base backward (toward the monitor’s
back). Now the base should come off easily.
3. Alternately, you can connect a BNC signal cable to
the monitor as required (BNC cable not supplied).
Signal cable
Figure 2a. Connecting the monitor to the PC
➧ To connect the monitor to the power source .........
1. Connect the separate power cable to the monitor and
a grounded outlet (see fi gure 3).
Figure 2b. Monitor connected via the BNC cable
Figure 3. Connecting the monitor to the power source
STARTUP
1. First, turn on your PC, and then turn on your Belinea
monitor. The status indicator (see
should light up green.
2. Adjust the image to meet your requirements (see the
following sections “Image settings using the OSD
menu” and “OSD Menu Functions”).
in fi gure 4)
Operating Instructions - 11
3. If there is no image displayed on the monitor, consult
the section “Troubleshooting”.
Page 14
ENGLISH
CONFIGURATION
➧ Monitor setup under Windows® 9x/ME/2000 and
XP:
®
If using the monitor under Windows
we strongly recommend installing the Belinea settings fi le.
You can get this fi le from your Belinea dealer or download
it from the MAXDATA FTP server at ftp.maxdata.com.
Here, click the “Belinea_Treiber_Driver” directory and
download the Belinea.inf and README_Belinea.TXT
fi les. Follow the installation instructions in the README_Belinea.TXT fi le.
9x/ME/2000 or XP
➧ Monitor setup under Windows® NT 4.0:
®
Under Windows
required. Select the vertical frequency and the number
of colors directly from within the “Settings” “Control
Panel” “Display” “Settings” menu.
NT 4.0 no separate setup file is
BASIC SETUP
➧Shortcut for adjusting contrast and brightness .......................................................................................................
You can adjust the contrast and brightness directly by
pressing the
the OSD menu is not displayed. To adjust the brightness directly, press the
directly, press the
or buttons (
and
in fi g. 4) while
button. To adjust the contrast
button. After the corresponding
OSD menu is displayed, press the
ase the brightness or contrast, or press the
reduce it. Press button MENU (
corresponding menu.
button to incre-
in fi g. 4) to close the
button to
IMAGE SETTINGS USING THE OSD MENU
The OSD menu appears in a window on your screen.
It allows you to select the image settings you want to
change.
Figure 4. Monitor features
➧ How to open the OSD menu ....................................
1. Press the button MENU (
OSD menu on the screen.
2. Select the desired function icon using the buttons
and (
section “OSD Menu Functions”).
3. Press the button SELECT (
the function.
4. Enter the desired value by using the buttons
(
5. To store the setting, press the button MENU again.
Repeat steps 2–4 to make further adjustments as
needed.
6. The OSD menu will automatically disappear if no
changes are made for more than 10 seconds. The
current settings will be saved. You can also close it
manually by pressing the button MENU.
and
and
in fi gure 4) to display the
in fi gure 4, see the following
in fi gure 4) to activate
and
).
12 - Belinea 10 80 35
Page 15
OSD MENU FUNCTIONS
ENGLISH
Contrast
Controls the picture contrast.
Brightness
Controls the picture brightness.
H. Size
Controls the horizontal image size.
H. Position
Controls the horizontal position.
V. Size
Controls the vertical image size.
V. Position
Controls the vertical position.
Pincushion
Corrects pincushion distortion.
Pin balance
Corrects parallel distortion of edges.
Trapezoid
Corrects inward/outward slanted edges.
Parallel
Corrects parallel slanted edges.
Top / Bottom corner
Correct distorted corners.
Color
Using the OSD buttons or ( and in fi g. 4), you
can select a preset color temperature (9300 K, 6500 K
or USER) and then press the MENU button. The color
temperature you select takes effect immediately on the
screen.
Language
Selection of the OSD menu language: English, Spanish,
French, German, Italian, Swedish, Finnish, Danish, Portuguese, Dutch.
OSD H. position
Controls the horizontal position of the OSD menu.
OSD V. position
Controls the vertical position of the OSD menu.
H. + V. Linearity
Corrects horizontal and vertical linearity.
Memory recall
Recalls factory settings of the image parameters.
Information
Provides information on the horizontal and vertical signal
polarity of the current synchronization settings.
BNC/D-Sub
Rotation
Corrects tilted image.
H + V Moiré
Corrects moiré patterns. Moiré patterns are interference
patterns that appear as wave lattices (especially prone
to appear in black-white alternating dot patterns). Usually, this interference can be removed; however, it can
sometimes only be reduced.
Selection of signal source.
PR Purity
Corrects the color unit on the CRT display.
HC VC H. Convergence + V. Convergence
Removes horizontal or vertical hues around texts and
graphics.
Degauss
Corrects image color distortions. The color distortion may
be due to interference from the earth’s magnetic fi eld, e.g.
when the monitor is rotated or moved. This function is
triggered by selecting the function symbol and pressing
the OSD button ENTER.
Operating Instructions - 13
Page 16
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Blank Screen
Power indicator is off
- Check if the power cable is connected properly (see section “Connecting”).
- Make sure that the monitor was turned on using the power switch (see section “Startup”).
Power indicator lights orange
- Perhaps a power saving mode is active?
Power indicator lights green
- A screen saver may have activated automatically after a certain period of inactivity. Press any key on your keyboard or move
the mouse.
RGB bars
- Make sure the signal cable is connected to the PC’s VGA connector (see section “Connecting”).
- Is the PC turned on (see section “Startup”)?
Display Problems
Image is displaced to the left/right or to the top/bottom
If the image is displayed normally but not centered correctly, you can adjust its position using the OSD functions. For more
-
information on this topic consult the functions “V. Position” and “H. Position” in the “OSD Menu Functions” section.
Image fl ickers or is shaky
- If the image is displayed normally but appears slightly shaky, the vertical frequency might be too low. Select a higher frequency.
For more information on this topic consult the user’s guide of your PC, graphics card or operating system.
- Perhaps setup fi le chosen for the monitor is incorrect. For information on monitor setup under Windows 95/98/ME/2000/NT
consult the “Confi guration” section.
Image is blurred
- Check brightness and contrast settings (see section “Basic Setup”).
- If the vertical frequency is too high, the image might be slightly blurred. In this case lower the frequency.
Color problems
- If the colors are distorted in some areas, you should demagnetize your monitor (see “Degauss” function in section “OSD Menu
Functions”).
- If the colors are off (e.g. white is not really displayed as white etc), you should adjust the color temperature (see “Color” function
in section “OSD Menu Functions”).
- Devices generating magnetic fi elds, such as laser printers and loudspeakers, shouldn’t be placed near the monitor since they
might affect image quality.
Image edges distorted
- If the image is slightly distorted, bent or tilted at the edges or the entire image is not aligned horizontally, you can correct this
using the OSD menu functions (see “Trapezoid”, “Parallel”, “Top/Bottom Corner” and “Rotation” functions in section “OSD Menu
Functions”).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Picture tube 21 inches diagonal size (50.8 cm visible),
dot pitch diagonal/horizontal: 0.25mm/0.20mm
glare-free coating; low emissions according to TCO '03, phosphorus type P22
Input signal RGB analog, 15-pin plug (D-SUB) and BNC
Ce manuel est destiné à vous familiariser avec
l’installation et l’utilisation de votre moniteur Belinea.
Veuillez prendre le temps de lire ces instructions,
même si vous êtes familier de l’usage des moniteurs en
informatique.
Le constructeur a fait tout son possible pour que ce
manuel ne contienne que des informations précises et
correctes, mais il ne saurait être tenu responsable des
possibles erreurs. En outre, le constructeur ne peut
garantir que ce matériel est adapté à l’usage que vous
souhaitez en faire. Nous vous remercions par avance
pour toute remarque d’erreur, suggestion ou critique.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite, adaptée ou distribuée sous quelque forme que ce
soit (imprimerie, photocopie, microfi lm ou tout autre procédé)
ou traités sous forme électronique sans l’autorisation écrite
préalable du fabricant.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations
motivées par le progrès technique. Belinea est une marque
internationalement déposée. Les autres marques et noms
de produits mentionnés dans ce document peuvent être des
marques commerciales ou des marques déposées et sont à
considérer comme telles.
Gestion des déchets dans le
respect de l’environnement
Les moniteurs Belinea sont conçus pour respecter
l’environnement selon les directives TCO. Pour toute
question concernant la mise au rebut de ce moniteur,
consultez notre partenaire chargé de la gestion des
déchets pour l’Europe :
Hellmann Process Management GmbH & Co. KG
Adolf-Köhne-Str. 11
49090 Osnabrück
Tel: +49 (0) 541 605 1585
Pour en savoir plus sur le recyclage de votre moniteur,
visitez le site :
http://LQP2.de.hellmann.net/monitor-recycling
Nous sommes tous responsables de l’environnement: ce manuel a été entièrement imprimé
sur du papier exempt de chlore.
Guide des symboles
Les symboles illustrés ci-dessous sont utilisés dans
ce manuel pour indiquer un risque de se blesser ou
d’endommager les périphériques, ou encore pour
signaler une information particulièrement utile:
DANGER! Indique un risque de blessure. Si
vous ne respectez pas les instructions, vous
risquez un accident grave ou potentiellement
mortel.
ATTENTION! Indique un risque d’endommager
les périphériques. Si vous ne respectez pas
les instructions, les périphériques peuvent être
endommagés.
IMPORTANT! Indique un conseil d’utilisation ou
autre information utile.
Mode d'emploi - 15
Page 18
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES
Note sur la mise en place du moniteur
• L’emplacement choisi pour l’installation ne doit
être ni trop chaud, ni trop froid, ni humide ou
poussiéreux. La chaleur et le froid peuvent altérer
les fonction nalités du moniteur. L’humidité et la
poussière peuvent le mettre hors service.
• Ne placez pas le moniteur à proximité d’une
source de chauffage, par exemple un radiateur.
N’exposez pas le moniteur à des vibrations mécaniques ou à des secousses.
• Positionnez le moniteur de façon à protéger
l’écran de la lumière directe ou du soleil: la lumière
directe peut provoquer des réfl exions nuisibles à
la qualité de l’image.
Notes sur le raccordement à l’alimentation
électrique
N’utilisez que le type de cordon secteur destiné
à être utilisé dans votre pays.
• Après avoir éteint le moniteur, attendez une
trentaine de secondes avant de débrancher le
cordon secteur. Ce délai est nécessaire pour
permettre à l’électricité statique de se dissiper.
La prise d’alimentation murale doit être aisément
accessible. La seule façon de débrancher le
moniteur de la source d’alimentation électrique
consiste à débrancher le cordon secteur.
• Ce moniteur est compatible ENERGY STAR
XDATA est partenaire du programme ENERGY
®
et garantit que cet appareil est conforme
STAR
aux recommandations ENERGY STAR
l’optimisation de la consommation électrique.
®
®
. MA-
pour
Précautions d’emploi
Le câble d’alimentation secteur ne doit pas être
endommagé. Ne placez aucun objet sur ce câble,
et évitez qu’il ne s’emmêle. Pour débrancher ce
cordon, tirez toujours sur la prise, et non sur le
câble lui-même. Un câble électrique endommagé
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
• Évitez de recouvrir les orifi ces de ventilation. Une
circulation d’air constante est nécessaire pour
empêcher le moniteur de trop chauffer. Si l’air ne
peut plus circuler, le moniteur peut être gravement
endommagé.
• N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le moniteur, cela pourrait endommager le boîtier. Pour
plus d’informations sur le nettoyage du moniteur,
consultez le paragraphe « Entretien de votre
moniteur ».
N’ouvrez jamais vous-même le moniteur, vous
pourriez être électrocuté. Ce moniteur ne doit
être ouvert et réparé que par des professionnels
qualifi és.
Remarques sur l’ergonomie
Pour soulager vos yeux et les muscles de votre
nuque et de vos épaules lorsque vous travaillez
sur un ordinateur, nous vous recommandons
de maintenir une distance d’observation de 50
à 75 cm du moniteur. De plus, concentrez-vous
régulièrement sur un objet situé à environ 6 m de
vous pour permettre à vos yeux de se reposer.
D’un point de vue ergonomique, vous adoptez la
posture la mieux adaptée lorsque les épaules, le
bassin, les genoux et les chevilles sont à angle
droit.
ENTRETIEN DE VOTRE MONITEUR
• Commencez toujours par débrancher le câble
d’alimentation de la prise électrique.
• Si le moniteur est extrêmement sale, utilisez un
chiffon humidifi é à l’eau chaude, et essuyez ensuite
le moniteur. Les solvants et autres produits nettoyants
pourraient endommager le boîtier. Ne nettoyez l’écran
qu’à l’aide d’un chiffon très doux, faute de quoi vous
pourriez endommager son revêtement anti-refl ets.
• Si le moniteur n’est pas très sale, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon doux, sec et antistatique.
16 - Belinea 10 80 35
• Le tube cathodique de ce moniteur est doté
d’un revêtement spécial destiné à réduire les
émissions électromagnétiques. Ce revêtement est
beaucoup plus sensible aux érafl ures et marques que
les revêtements des moniteurs de moindres
performances. Ne touchez pas la surface de l’écran
avec un crayon ou un stylo. Ne laissez pas une
montre, une bague, un bouton, une épingle de
cravate ou tout autre accessoire vestimentaire venir
en contact avec la surface de l’écran (c’est une cause
courante d’érafl ure lorsque l’écran est déplacé).
Page 19
DÉBALLAGE
FRANÇAIS
Soulevez avec douceur le moniteur de son emballage,
et vérifi ez que tous les accessoires sont présents (voir
fi gure 1).
Assemblage de la base pivotante et basculante sous le
moniteur (voir la section suivante).
Conservez le carton original et les matériaux d’emballage,
au cas où vous devriez expédier ou transporter le
moniteur.
➧ Mise en place de la base inclinable et orientable ..
1. Retournez le moniteur en plaçant l’écran sur une
surface absorbante (oreiller, couverture, etc).
2. Alignez les loquets de la base inclinable et orientable
face aux ouvertures qui se trouvent sur la partie
inférieure du moniteur, et poussez la base vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
RACCORDEMENT
➧ Pour raccorder le moniteur à votre PC ..................
1. Vérifi ez que le PC et le moniteur sont débranchés.
2. Connectez le câble à 15 broches du signal vidéo au
moniteur et au PC (voir fi gure 2a).
Câble d’alimentation
Câble du signal
Figure 1. Le moniteur avec sa base inclinable et pivotante
1. Connectez le câble d’alimentation électrique au
moniteur d’une part, et à une prise électrique murale
avec mise à la terre d’autre part (voir fi gure 3).
MISE EN ROUTE
Figure 2b. Moniteur connecté avec un câble BNV
Figure 3. Raccordement du moniteur à la source d’alimentation
électrique
1. Mettez d’abord votre PC sous tension, puis allumez
votre moniteur Belinea à l’aide de son interrupteur.
L’indicateur d’état (voir
en vert.
à la Figure 4) doit s’allumer
2. Ajustez l’image selon vos goûts (voir ci-dessous les
sections « Réglage de l’image dans le menu OSD »
et « Fonctions de l’OSD »).
3. Si aucune image n’apparaît sur le moniteur, consultez
la section « Résolution des problèmes ».
Mode d'emploi - 17
Page 20
FRANÇAIS
CONFIGURATION
➧ Installation du moniteur sous Windows® 9x, ME
2000 et XP :
Pour utiliser le moniteur avec Windows
XP, il est fortement recommandé d’installer le fi chier de
confi guration de Belinea. Vous pouvez l’obtenir de votre
revendeur Belinea ou le télécharger sur le site FTP de
MAXDATA à l’adresse ftp.maxdata.com.
Cliquez sur le répertoire « Belinea_Treiber_Driver »
et téléchargez les fi chiers Belinea.inf et README_Belinea.TXT. Suivez les instructions d’installation du
fi chier README_Belinea.TXT.
®
9x/ME/2000 ou
➧ Installation du moniteur sous Windows® 4.0:
®
Sous Windows
un fi chier d’installation séparé. Sélectionnez la fréquence
verticale et le nombre de couleurs d’affi chage, en cliquant
tour à tour sur le menu « Paramètres » « Panneau de
confi guration » « Affi chage » « Paramètres ».
NT 4.0, il n’est pas nécessaire d’utiliser
CONFIGURATION DE BASE
➧Raccourci pour le réglage du contraste et de la luminosité ...................................................................................
Vous pouvez régler directement le contraste et la luminosité à l’aide des boutons
la fi g. 4) lorsque le menu OSD n’est pas affi ché. Pour
régler directement la luminosité, appuyez sur le bouton
ou ( et à
. Pour régler directement le contraste, appuyez sur
le bouton
appuyez sur le bouton
ou le contraste, ou appuyez sur le bouton
réduire. Appuyez sur le bouton MENU (
pour fermer le menu.
. Lorsque le menu OSD s’affi che à l’écran,
pour augmenter la luminosité
á la fi g. 4)
pour le
RÉGLAGE DE L’IMAGE DANS LE MENU OSD
Le menu OSD apparaît sur votre écran dans une fenêtre.
Il vous permet de sélectionner le paramètre d’image que
vous désirez modifi er.
Figure 4. Contrôles de la face avant
➧ Comment ouvrir le menu OSD ...............................
1. Appuyez sur le bouton MENU (
affi cher le menu OSD.
2. Sélectionnez l’icône de fonction souhaitée à l’aide des
boutons
section suivante « Fonctions du menu OSD »).
3. Appuyez sur le bouton SELECT (
activer la fonction.
4. Entrez la valeur souhaitée en utilisant les boutons
et
( et á la fi g. 4).
5. Pour enregistrer le réglage, appuyez à nouveau sur
le bouton MENU. Répétez les étapes 2 à 4 pour
effectuer d’autres réglages.
6. Le menu OSD disparaîtra automatiquement si aucun
changement n’est effectué après 10 secondes. Les
réglages actuels seront enregistrés. Vous pouvez
également le fermer manuellement en appuyant sur
le bouton MENU.
á la fi g. 4) pour
et ( et á la fi g. 4, consultez la
á la fi g. 4) pour
18 - Belinea 10 80 35
Page 21
FONCTIONS DU MENU OSD
FRANÇAIS
Contrast
Modifi e le contraste.
Brightness
Modifi e la luminosité.
H. Size
Permet de régler la taille horizontale (amplitude) de
l’image.
H. Position
Permet de régler la position horizontale.
V. Size
Permet de régler la taille verticale de l’image
(amplitude).
V. Position
Permet de régler la position verticale.
Pincushion
Corrige la distorsion en coussinet.
Pin balance
Corrige la distorsion de parallélisme des côtés de
l’image.
Trapezoid
Corrige le manque de parallélisme vers l’intérieur ou
l’extérieur des côtés de l’image.
Parallel
Corrige l’inclinaison des côtés de l’image.
Top / Bottom corner
Correction de la distorsion des angles.
Rotation
Corrige le manque d’horizontalité de l’image.
H + V Moiré
Corrige les effets de moiré. Ceux-ci sont des trames
d’interférences qui apparaissent sous la forme de
«vagues», en particulier dans les zones où alternent
des points noirs et des points blancs). En général,
ces interférences peuvent être supprimées, mais elles
peuvent parfois être seulement réduites.
Degauss
Corrige les distorsions colorimétriques de l’image.
Ces distorsions colorimétriques peuvent être dues à
des interférences provenant du champ magnétique
terrestre, par exemple à la suite d’un pivotement ou d’un
déplacement du moniteur. Pour corriger la distorsion des
couleurs, sélectionnez l’icône
ENTER de l’OSD.
et pressez le bouton
Color
Les boutons d’affi chage à l’écran ou ( et á la
fi g. 4) vous permettent de sélectionner une température
de couleur prédéfi nie (9300 K, 6500 K ou USER) puis
appuyez sur le bouton MENU. La température de couleur
sélectionnée prend immédiatement effet.
Language
Sélection de la langue du menu d’affi chage à l’écran :
anglais, espagnol, français, allemand, italien, suédois,
fi nlandais, danois, portugais et néerlandais.
OSD H-position
Contrôle la position horizontale du menu d’affi chage à
l’écran.
OSD V-vosition
Contrôle la position verticale du menu d’affi chage à
l’écran.
H + V linearity
Corrige la linéarité horizontale et verticale.
Memory recall
Permet de rappeler les réglages défi nis en usine pour
tous les paramètres de l’image.
Information
Fournit des informations sur la polarité du signal horizontal et vertical des paramètres de synchronisation
actuels.
BNC/D-Sub
Sélection du délivreur du signal.
PR Purity
Corrige l’unité de couleur à l’écran.
HC VC H. Convergence + V. Convergence
Supprime les teintes horizontales et verticales autour des
textes et des graphiques.
Mode d'emploi - 19
Page 22
FRANÇAIS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Écran noir
L’indicateur de mise sous tension est éteint
- Regardez si le câble d’alimentation secteur est correctement raccordé (voir la section « Raccordement »).
- Vérifi ez que le moniteur a été allumé à l’aide du bouton de mise sous tension (voir la section « Mise en route »).
L’indicateur de mise sous tension est allumé en orange
- Un mode d’économie d’énergie est peut-être activé.
L’indicateur de mise sous tension est allumé en vert
- Un programme d’écran de veille a peut-être été activé automatiquement après une certaine période d’inactivité. Appuyez sur une
touche du clavier de l’ordinateur, ou déplacez la souris.
RGB
- Le câble du signal vidéo est-il correctement connecté au connecteur VGA du PC (voir la section « Raccordement »).
- Le PC est-il lui-même sous tension (voir la section « Mise en route »)?
Problèmes d’affi chage
L’image est décalée vers la gauche ou la droite, vers le haut ou vers le bas
- Si l’image est affichée normalement mais n’est pas centrée correctement, vous pouvez ajuster sa position à
l’aide des fonctions de l’OSD. Pour plus d’informations sur ce sujet, consultez les fonctions « V. Position » et
« H. Position » dans la section « Fonctions du menu OSD ».
L’image scintille ou est instable
- Si l’image est affi chée normalement mais semble «tremblante», il est probable que la fréquence verticale sélectionnée pour la carte
d’affi chage graphique est trop basse. Choisissez une fréquence plus élevée. Pour toutes informations plus détaillées, consultez
le mode d’emploi de votre PC, de votre carte d’affi chage ou du système d’exploitation.
- Le fi chier de confi guration choisi pour le moniteur n’est peut-être pas le bon. Pour toutes informations sur la confi guration du
moniteur sous Windows 95/98/ME/2000/NT, consultez la section « Confi guration ».
L’image est fl oue
- Vérifi ez les réglages de luminosité et de contraste (voir la section « Confi guration de Base »).
- Si la résolution ou la fréquence verticale sont trop élevées, l’image peut sembler légèrement fl oue. Dans ce cas, diminuez la
fréquence.
Problèmes de couleur
- Si les couleurs présentent de la distorsion dans certaines zones, démagnétisez votre moniteur (voir la fonction « Degauss » dans
la section « Fonctions du menu OSD »).
- Si les couleurs sont impures (par exemple, le blanc n’apparaît pas réellement blanc), réglez la température de couleur (voir la
fonction « Color » dans la section « Fonctions du menu OSD »).
- Certains appareils qui génèrent des champs magnétiques, par exemple les imprimantes laser et les haut-parleurs, ne doivent pas
être placés à proximité du moniteur, car ils peuvent affecter la qualité de l’image.
Les côtés de l’image présentent de la distorsion
- Si l’image est légèrement distordue, penchée ou inclinée sur les côtés, ou encore si l’image entière n’est pas alignée horizontalement,
utilisez les fonctions du menu OSD (voir les fonctions « Trapezoid », « Parallel », « Top/Bottom Corner » et « Rotation » dans la
section « Fonctions du menu OSD »).
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tub e 21 pouces de diagonale (50,8 cm visibles),
pas de masque diagonal/horizontal : 0,25 mm / 0,20 mm, revêtement anti-réfl exions
faibles émissions conformes à TCO '03, type de phosphores P22
Signal d’entrée RGB analogique, prise 15 broches (D-SUB) et BNC
Couleurs Nombre de couleurs illimité
Synchronisation 30 – 125 kHz horizontal, 50 – 160 Hz vertical
Bande passante 340 MHz
Résolution Résolution maximale : 2048 × 1536, résolution ergonomique : 1600 × 1200 (85 Hz)
Alimentation 100 – 240 V~, 50 – 60 Hz, 3,0 A
Consommation électrique État MARCHE : max. 135 W ; couleur du voyant d’alimentation : vert ;
État VEILLE : < 4 W ; couleur du voyant d’alimentation : orange ;
Fonctions écoénergie conformes à EPA
Dimensions, Poids 500 mm (largeur) × 495 mm (hauteur) × 486 mm (profondeur); 25 kg (net)
Conditions d’ambiance Fonctionnement : 0 – 35°C, humidité rel. : 10 à 90 % (sans condensation)
The display you have just purchased carries the TCO’03
Displays label. This means that your display is designed,
manufactured and tested according to some of the strictest
quality and environmental requirements in the world. This
makes for a high performance product, designed with the
user in focus that also minimizes the impact on our natural
environment.
Some of the features of the TCO’03 Display requirements:
Ergonomics
•Good visual ergonomics and image quality in order to improve the working environment
for the user and to reduce sight and strain problems. Important parameters are luminance,
contrast, resolution, reflectance, colour rendition and image stability.
Energy
•Energy-saving mode after a certain time – beneficial both for the user and the
environment
•Electrical safety
Emissions
• Electromagnetic fields
• Noise emissions
Ecology
•The product must be prepared for recycling and the manufacturer must have a certified
environmental management system such as EMAS or ISO 14 000
•Restrictions on
o chlorinated and brominated flame retardants and polymers
o heavy metals such as cadmium, mercury and lead.
The requirements included in this label have been developed by TCO Development in cooperation with scientists, experts, users as well as manufacturers all over the world. Since the
end of the 1980s TCO has been involved in influencing the development of IT equipment in a
more user-friendly direction. Our labelling system started with displays in 1992 and is now
requested by users and IT-manufacturers all over the world.
For more information, please visit
www.tcodevelopment.com
Page 24
Austria
MAXDATA Computer GmbH
Ignaz-Köck-Straße 9 • A-1210 Wien
Benelux
MAXDATA Benelux B.V.
Bredaseweg 113-115 • NL-4872 LA Etten-Leur
Germany
MAXDATA Computer GmbH & Co. KG
Elbestraße 12-16 • D-45768 Marl
France
MAXDATA S.A.R.L.
1, rue du Gevaudan • SILIC 1726
F-91017 EVRY-LISSES
Italy
MAXDATA Italia S.r.l.
Strada 1, Palazzo F1
I-20090 Milanoori, Assago (MI)
Poland
MAXDATA Sp. z o.o.
Ursynów Business Park
Ul. Puławska 303 • PL-02-785 Warszawa
Spain • Portugal
MAXDATA Iberia
C/Collado mediano, s/n • Edicio Prisma
Portal 1 - Pta. 1a B • E-28230 - Las ROZAS, Madrid
Switzerland
MAXDATA Computer AG
Haldenstrasse 5 • CH-6340 Baar
United Kingdom
MAXDATA UK Limited
The MAXDATA Centre • Downmill Road
Bracknell, Berkshire RG12 1QS • UK
www.maxdata.com
Art. No.: 12 21 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.