• Nie wolno ustawiać pralki na wykładzinie
dywanowej. W przeciwnym wypadku brak
cyrkulacji powietrza pod spodem pralki
może spowodować przegrzanie części
elektrycznych. A to z kolei może prowadzić
do wystąpienia usterek.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego
lub wtyczki, należy zgłosić się do
autoryzowanego serwisu w celu wykonania
naprawy.
• Dokładnie przymocować wąż spustowy
do obudowy, aby zapobiec ewentualnym
wyciekom wody oraz zapewnić pobór
i odpływ wody zależnie od wymogów
programu prania. Ważna wskazówka – wąż
dopływu wody oraz wąż spustowy nie może
być zagięty, poskręcany lub przerwany,
gdy urządzenie jest umieszczone na swoim
miejscu po instalacji lub czyszczeniu.
• Pralka jest zaprojektowana w taki sposób,
aby kontynuować pracę w przypadku
przerwy w zasilaniu energią elektryczną.
Po wznowieniu zasilania pralka będzie
konynuować pranie od momentu, w którym
zakończyła przed awarią zasilania. Jeśli pranie
zostało wyjęte w trakcie przerwy w zasilaniu
należy zanulować program. Należy nacisnąć
przycisk Start/Pause/Cancel” [Start/Pauza/
Kasowanie] na 3 sekundy, aby skasować
program (Patrz, Kasowanie programu)
• W zakupionej pralce może znajdować się
niewielka ilość wody. To pozostałość po
przeprowadzonym teście kontroli jakości i jest
to zjawisko normalne. Pralka nie ulega przez
to uszkodzeniu.
• Niektóre problemy, na które napotka
użytkownik, mogą być spowodowane przez
infrastrukturę. Należy nacisnąć przycisk
"Start/Pause/Cancel" na 3 sekundy, aby
skasować ustawienia programu w pralce
przed telefonicznym zgłoszeniem usterki w
autoryzowanym serwisie.
Pierwsze użycie
• Pierwsze pranie wykonać bez załadowania
tkanin oraz detergentu w programie “Cottons
90°C” [Bawełna 90°C].
• Upewnić się, że podłączenia zimnej i ciepłej
wody są wykonane prawidłowo.
• Jeżeli aktualnie użyty bezpiecznik lub
wyłącznik zasilania ma wartość poniżej 16 A,
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi
instalację bezpiecznika lub wyłącznika
zasilania 16 A.
• Niezależnie od tego, czy korzysta się z sieci
z transformatorem, czy bez, należy upewnić
się, że instalację uziemiającą wykonał
wykwalifikowany elektryk. Nasza firma nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
powstałe w przypadku eksploatacji pralki bez
instalacji uziemiającej.
• Opakowanie trzymać z dala od dzieci
lub zutylizować je zgodnie z wytycznymi
dotyczącymi utylizacji odpadów
* Gdy w trakcie transportu pralka została
narażona na działanie temperatury niższej
niż 0C, użytkowanie można rozpocząć
po 8 godzinach od pozostawienia jej w
temperaturze dodatniej.
.
Zamierzone użytkowanie
• Pralka ta przeznaczona jest do użytku
domowego.
• Urządzenie wolno stosować tylko do prania
i płukania tkanin posiadających właściwe
oznaczenie.
Instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenie to należy podłączyć do poprawnie
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem,
zabezpieczonego bezpiecznikiem o
odpowiedniej wartości.
• Wąż dopływu wody oraz wąż spustowy musi
być zawsze poprawnie przymocowany i
nieuszkodzony.
• Przed włączeniem pralki należy poprawnie
umieścić wąż spustowy w umywalce lub
wannie. Istnieje ryzyko poparzenia na skutek
wysokiej temperatury prania!
• Nigdy nie otwierać drzwiczek pralki ani nie
wyjmować filtra, gdy w bębnie nadal znajduje
się woda.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy
odłączyć je od zasilania.
• Nie wolno myć pralki wodą z węża! Grozi to
porażeniem elektrycznym!
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi.
Nie używać pralki, gdy kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone.
• W razie awarii, z którymi nie można sobie
poradzić wykorzystując informacje podane w
tej instrukcji obsługi:
• Należy wyłączyć pralkę, wyjąć wtyczkę
z gniazdka, zamknąć kran z wodą i
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem. Należy zgłosić się do miejscowego
agenta lub zakładu zajmującego się zbiórką
odpadów, aby uzyskać informacje na temat
utylizacji posiadanej pralki.
Jeżeli w gospodarstwie domowym
są dzieci...
• Należy trzymać dzieci z dala od uruchomionej
pralki. Nie wolno zezwalać dzieciom na
manipulowanie przy pralce.
• Użytkownik musi zamknąć drzwiczki pralki,
gdy opuszcza obszar, w którym umieszczona
jest pralka.
2 - PL
2 Instalacja
Usuwanie wzmocnienia
opakowania
Przechylić pralkę, aby usunąć wzmocnienie
opakowania. Zdjąć wzmocnienia.
Usuwanie zabezpieczeń
transportowych
Przed uruchomieniem pralki należy koniecznie
A
usunąć śruby zabezpieczające ją w
transporcie! W innym wypadku pralka ulegnie
uszkodzeniu!
1. Poluzować wszystkie śruby za pomocą
klucza, aż zaczną się swobodnie obracać
(“C”)
2. Usunąć śruby zabezpieczające delikatnie je
wykręcając.
3. Osłonami (dostarczonymi w torebce z
Instrukcją obsługi) zaślepić otwory w tylnym
panelu. (“P”)
Należy zachować śruby zabezpieczające w
C
bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie
ich użyć przy następnym transporcie pralki.
Nie wolno transportować pralki bez śrub
C
zabezpieczających umieszczonych we
właściwych miejscach!
Nastawianie nóżek
Nie używać narzędzi do poluzowania nakrętek
A
zabezpieczających. W innym wypadku mogą
one ulec uszkodzeniu.
2. Wyregulować nóżki, aż urządzenie stanie
równo i stabilnie.
3. Uwaga: Ponownie dokręcić wszystkie
nakrętki zabezpieczające.
do zaworów dopływu wody w pralce.
• Aby zapobiec wyciekowi wody w punkcie
przyłączenia należy użyć uszczelek
gumowych (4 sztuki do modeli z podwójnym
dopływem wody i 2 szt. do innych modeli)
w wężach. Uszczelki należy zastosować w
kranie i końcówkach węży podłączeniowych
przy urządzeniu. Pr
wyposażoną w filtr należy podłączyć do
kranu, a końcówkę z kolankiem do pralki.
Dokładnie dokręcić ręką nakrętki węża; nigdy
nie używać do tego celu klucza.
• Modeli z pojedynczym dopływem wody nie
należy podłączać do kranu z ciepłą wodą.
Podczas odstawiania pralki na miejsce po
wykonaniu konserwacji lub czyszczeniu należy
zwrócić uwagę, aby nie zagiąć, skręcić lub
zablokować węży.
ostą końcówkę węża
Przyłączenie do kanalizacji
Wąż spustowy wody można przymocować
do bocznej ścianki umywalki lub wanny. Wąż
spustowy powinien być właściwie zamocowany
w otworze spustowym i nie może wysuwać się z
obudowy.
Uwaga:
• Końcówka węża spustowego musi być
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od
ednio podłączona do odpływu
bezpośr
ścieków lub umywalki.
40 cm do 100 cm.
Przyłączenie do zasilania wodą
Uwaga:
• W celu prawidłowej pracy pralki ciśnienie
wody powinno wynosić od 1do 10 bar (0,1 –
10 MPa). (W praktyce oznacza to, że z kranu
musi wypływać 8 – 80 litr
aby zapewnić płynną pracę urządzenia.)
• Podłączyć węże dostarczone wraz z pralką
ów wody na minutę,
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40
cm nad podłożem), odpływ wody będzie
utrudniony i gotowe pranie może być bardzo
mokre.
• Wąż należy umieścić w odpływie na
głębokość powyżej 15 cm. Jeżeli wąż będzie
za długi, można go skrócić.
• Maksymalna długość połączonych węży nie
może przekraczać 3,2 m.
3 - PL
Podłączenie zasilania
elektrycznego
Podłączyć urządzenie do poprawnie
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem,
zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej
wartości.
Uwaga:
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Napięcie oraz zatwier
podane są w rozdziale “Dane techniczne”.
• Podane tam napięcie musi odpowiadać
napięciu w sieci zasilającej.
• Nie wolno podłączać urządzenia za pomocą
przedłużaczy lub wielozłączek.
Uszkodzony przewód zasilający musi
B
wymienić upoważniony i wykwalifikowany
elektryk.
Do momentu naprawienia nie wolno używać
B
pralki! Grozi to porażeniem elektrycznym!
dzone bezpieczniki
3 Wstępne przygotowanie
prania
Przygotowanie odzieży do prania
Odzież z elementami metalowymi, jak np.
biustonosze, klamry pasków i metalowe guziki,
uszkadza pralkę. Należy usunąć metalowe
elementy lub włożyć odzież do specjalnego
worka na pranie, poszwy od poduszki itp.
• Odzież przeznaczoną do prania należy
posortować według typu tkaniny, koloru i
stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej
temperatury prania. Zawsze należy
postępować zgodnie z instrukcjami na
naszywce odzieży
• Małe rzeczy, jak np. dziecięce skarpetki i
nylonowe pończochy itp. należy wkładać
do worka na pranie, poszwy od poduszki
itp. Pozwoli to na uniknięcie gubienia części
odzieży.
• Produkty z metkami “do prania w pralce”
lub “do prania ręcznego” prać tylko w
odpowiednim programie.
• Nie prać rzeczy kolorowych z białymi. Nowa
odzież bawełniana w ciemnym kolorze może
mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
• Używać tylko barwników/odbarwiaczy oraz
odkamieniaczy przeznaczonych do prania w
pralkach. Zawsze przestrzegać wskazówek
na opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania prać na lewej
stronie.
.
mniejszy w przypadku przeładowania pralki.
Drzwiczki pralki
Drzwiczki blokują się w czasie trwania programu
prania i wyświetla się symbol ‘Drzwiczki
zablokowane’ (rys. 3-13i). Drzwiczki można
otworzyć po zgaśnięciu symbolu.
Detergenty i płyny zmiękczające
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech komór:
Dozownik detergentu może występować w
óżnych typach, zależnie od modelu
dwóch r
pralki.
– (I) pranie wstępne
- (II) pranie główne,
- (III) syfon
) płyn zmiękczający
– (
Detergent, płyn zmiękczający i inne środki
czyszczące
Detergent i płyn zmiękczający umieścić przed
uruchomieniem programu piorącego.
Nigdy nie otwierać szuflady dozownika
detergentu, gdy pr
Jeżeli program prania wstępnego nie jest
używany, nie należy wsypywać detergentu do
komory prania wstępnego (komora nr I).
Ilość detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości
prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać ilości zalecanych
przez pr
aby uniknąć problemów z nadmiarem piany,
niedostatecznym stopniem wypłukania,
kosztami, a także ochroną środowiska.
• Nigdy nie przekraczać oznaczenia (> max
<); w przeciwnym razie, płyn zmiękczający
zostanie zmarnowany zanim zostanie użyty.
• Nie należy stosować detergentu w płynie,
jeżeli użytkownik chce skorzystać z funkcji
prania z opóźnieniem.
ogram piorący jest w toku!
oducenta na opakowaniu detergentu,
Prawidłowy wsad
Prosimy zwrócić uwagę na informacje podane
C
w „Tabeli programów”. Efekt prania będzie
4 - PL
4 Wybór programu i obsługa pralki
+
Reset
mini
30
super
40
F1F2F3F4
3’’
Panel sterowania
Rys. 1
1
73
8
2
1 - Przycisk do regulacji prędkości wirowania
2 - Przyciski czasu opóźnienia (+/-)
Włączyć pralkę. Całkowicie odkręcić kran.
Sprawdzić, czy węże są prawidłowo i szczelnie
podłączone. Załadować pranie do pralki. Wsypać
detergent i wlać płyn zmiękczający. Przycisnąć
przycisk “Wł./Wył.“.
645d5c5b5a
b- Pranie szybkie
c- Płukanie Plus
d- Ochrona przed zagniataniem
6 - Programator
7 - Wyświetlacz
- Przycisk Wł./Wył.
8
Rys. 2
Wybieranie programu
Programator przekręcić na żądany program.
Wyświetli się zalecana temperatura i prędkość
wirowania dla wybranego programu. Należy
przycisnąć przycisk "Start/Pause/Cancel" [Start/
Pauza/Kasowanie], aby r
ozpocząć program.
5 - PL
Programy główne
Zależnie od typu tkaniny do dyspozycji są
następujące programy główne:
•Bawełna
W tym programie można prać trwałą odzież.
Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu
w długim cyklu prania.
•Intensywne
W tym programie można prać trwałą odzież
oraz tkaniny mocno zabrudzone. W tym
programie odzież będzie prana w długim cyklu
z dodatkowym cyklem płukania, podobnie jak w
przypadku programu “Bawełna”.
• Mini
Ten program jest używany do szybkiego
prania małej ilości lekko zabrudzonej odzieży
bawełnianej.
•Pranie ręczne
W tym programie można prać odzież wełnianą/
delikatną z metką “nie nadaje się do prania w
pralce”, w przypadku której zaleca się pranie
ręczne. Program ten pierze bardzo delikatnie nie
uszkadzając odzieży.
•Wełna
W tym programie można prać odzież wełnianą
przeznaczoną do prania w pralce. Prać po
uprzednim wyborze właściwej temperatury
odpowiednio do temperatury podanej na
metce. Zaleca się stosowanie detergentów
przeznaczonych do prania tkanin wełnianych.
•Tkaniny delikatne
W tym programie można prać odzież delikatną.
W porównaniu z programem „Syntetyczne” cykl
ten jest bardziej delikatny i brak w nim wirowania
pośredniego.
•Syntetyczne
W tym programie można prać mniej trwałą
odzież. Łagodniejszy i szybszy cykl prania w
porównaniu z programem “ Bawełna”. Zaleca
się go do odzieży z tkanin syntetycznych (jak np.
koszulki, bluzki, odzież bawełniana z domieszką
włókiem syntetycznych, itp.). Do prania zasłon
i firanek zaleca się program “ Syntetyki 40” z
praniem wstępnym i funkcją ochrony przed
zagniataniem.
Programy dodatkowe
Dostępne są również programy dodatkowe do
szczególnych zastosowań:
• Opieka nad dziećmi
Większa higiena uzyskana dzięki wydłużonemu
podgrzewaniu oraz dodatkowemu cyklowi
płukania. Zaleca się do prania odzieży
niemowlęcej oraz odzieży alergików.
• Super 40
Ten program pierze przed dłuższy czas w temp.
40°C i daje taki sam rezultat, co program "
Bawełna 60°C", lecz oszczędza przy tym energię.
Nadaje się do prania odzieży, której nie można
prać w programie "Bawełna 60°C".
6 - PL
Odzież przeznaczoną do prania należy
C
posortować według typu tkaniny, koloru i
stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej
temperatury prania.
Symbol prania oszczędnego
Wskazuje programy oszczędzające energię oraz
właściwą temperaturę, którą należy wybrać.
Ponieważ programy " Intensive " i "Baby" są
programami długimi z wyższą temperaturą
zapewniającą higienę, nie zapali się symbol
“Pranie oszczędne”.
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są
następujące programy:
• Płukanie
Program ten znajduje zastosowanie, gdy
użytkownik chce oddzielnie odwirować lub
wykrochmalić pranie.
• Wirowanie
W tym programie następuje wirowanie z
maksymalną prędkością obrotów w ustawieniu
standardowym.
Do tkanin delikatnych należy stosować
C
mniejszą prędkość wirowania.
• Odpompywanie
Ten program stosuje się do odpompowania wody
z odzieży zanurzonej w wodzie w pralce.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
temperatury wyświetla przewidywaną
temperaturę dla tego programu.
Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć
przycisk "Temperatura". Temperatura przyrasta
co 10°.
Wybór niższej temperatury wyświetlany jest z
symbolem “-”.
90˚C
60˚C
40˚C30°C- niska
temperatura
Biała bawełniana lub lniana
odzież o normalnym stopniu
zabrudzenia.
T
rwale barwiona odzież lniana,
bawełniana lub syntetyczna
o normalnym stopniu
zabrudzenia, oraz lekko
zabrudzona biała odzież lniana
Odzież z tkanin mieszanych
syntetyczno-wełnianych, a
także tkaniny delikatne.
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
wirowania wyświetla maks. prędkość wirowania
w wybranym programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy
nacisnąć przycisk “Wirowanie”. Prędkość
wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie
odpowiednio wyświetlone zostaje ‘Zatrzymanie
płukania’ i opcja ‘Bez wirowania’.
‘Zatrzymanie płukania’ wyświetlone jest jako
symbol “
.
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania
zaraz po zakończeniu pr
funkcji zatrzymania płukania, aby zapobiec
zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy nie
ma wody. Funkcja ta pozwala na przetrzymanie
odzieży w wodzie z końcowego płukania.
”, a opcja ‘Bez wirowania’ jako “”
ogramu, można użyć
Tabela programów i zużycia
Program
Aby odwirować pranie po zadziałaniu funkcji
zatrzymania płukania:
• : Do wyboru
* : Wybrany automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
ogram Energy Label (EN 60456)
**: Pr
***: Maksymalna prędkość wirowania w programie Mini 30 przy praniu w pralkach o prędkości
wirowania ponad 1400 obr/min wynosi 1400 obr/min.
Zużycie wody i energii oraz czas trwania programów może różnić się od podanych w powyższej tabeli
zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu rzeczy do
prania, wyboru funkcji pomocniczej i napięcia w sieci elektrycznej.
ogram “Super 40” można stosować zamiast “Bawełna 60*” w czasie zimy na terenach, w których
Pr
temperatura wody zasilającej jest niska i/lub na terenach, na których występuje niskie napięcie w sieci
elektrycznej.
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
Jeżeli wybrana zostanie funkcja pomocnicza,
której nie można wybrać wraz z wcześniej
wybraną funkcją, funkcja wybrana jako pierwsza
zostanie skasowana, a funkcja ostatnia
pozostanie aktywna.
(np.: Jeżeli użytkownik chce wybrać pranie
wstępne, a następnie pranie szybkie, pranie
wstępne zostanie skasowane, a pranie szybkie
pozostanie aktywne.
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie
jest zgodna z pr
programów”)
ogramem. (Patrz, “Tabela doboru
Pranie wstępne
Po wybraniu tej funkcji (5a) na wyświetlaczu
pojawi się symbol "1". Pranie wstępne warto
stosować tylko, gdy pranie jest bardzo
zabrudzone. Bez prania wstępnego oszczędza
się energie, wodę, proszek do prania i czas.
Pranie wstępne bez stosowania detergentu
zaleca się do zasłon i firanek.
Pranie szybkie
Wybór tej funkcji (5b) oznacza skrócenie czasu
prania. Na wyświetlaczu pojawia się symbol “2”.
Funkcji tej należy używać do małej ilości prania
lub odzieży lekko zabrudzonej.
Płukanie Plus
Ta funkcja (5c) pozwala na wykonanie
dodatkowego płukania po cyklu prania
głównego. Stąd z uwagi na minimalną ilość
detergentu pozostałego w pranej odzieży
zmniejsza się ryzyko w przypadku osób ze
skórą wrażliwą (niemowlęta, alergicy itp.). Na
wyświetlaczu pojawia się symbol “3”.
Ochrona przed zagniataniem
Dzięki tej funkcji (5d), obroty bębna są mniejsze,
aby zapobiec zagniataniu; ograniczona jest także
prędkość wirowania. Ponadto pranie odbywa się
w dużej ilości wody. Na wyświetlaczu pojawia się
symbol “4”.
Po wybraniu tej funkcji pomocniczej
C
pralkę należy załadować połową maks.
dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli
programu.
Wyświetlanie czasu
Wyświetlacz wskazuje pozostały czas, jaki musi
upłynąć do zakończenia programu. Czas trwania
programów może różnić się od podanych w
tabeli zależnie od ciśnienia wody, jej twardości
oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu
rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczej i
napięcia w sieci elektrycznej.
Opóźnienie startu
Korzystając z funkcji „Opóźnienie startu”
uruchomienie programu można opóźnić do 24
godzin. Czas można nastawić w odstępach 30minutowych.
1. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “+” i
“-”, aby ustawić żądany czas zwłoki.
2. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Następnie r
W okresie ustawionego opóźnienie można
C
doładowywać lub wyjmować odzież z pralki.
ozpoczyna się odliczanie czasu.
Zmiana opóźnienia startu
Aby zmienić ustawienia opóźnienia staru:
1. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
2. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “+” lub
“-”, aby ustawić żądany czas opóźnienia.
3. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Kasowanie opóźnienia startu
Aby skasować odliczanie opóźniania startu i od
razu uruchomić program:
1. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
2. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “-”,
aby zmniejszyć czas opóźnienia. Czas trwania
ogramu powinien być wyświetlony po 30
pr
minutach.
3. Należy przycisnąć przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie”, aby rozpocząć program.
Rozpoczynanie programu
1. Należy przycisnąć przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie”, aby rozpocząć program.
2. Wyświetli się symbol startu (Rys. 2-7j)
wskazujący rozpoczęcie programu.
3. Drzwiczki zostają zablokowane i pojawia się
symbol (Rys. 2-7i).
4. Wyświetli się symbol kolejnego istotnego
etapu (pranie wstępne, główne, płukanie, płyn
zmiękczający i wirowanie), który rozpoczął
program (Rys. 2-7f).
Jeżeli pralka nie wiruje, program może
C
znajdować się w trybie “Zatrzymanie płukania”
lub włączony został system automatycznej
korekty wirowania z uwagi na nierównomierne
rozmieszczenie prania w bębnie.
Zmiana wyboru po rozpoczęciu
programu
Wybrana prędkość wirowania i temperatura
programu znikają. Pojawia się pusta ramka.
Gdy przycisk “Wybór programu” został
umieszczony we właściwej pozycji, ponownie
pojawiają się pr
Przełączanie pralki w tryb gotowości
do pracy
Nacisnąć na chwilę przycisk “Start/Pauza/
Kasowanie”, aby przełączyć pralkę w tryb
gotowości do pracy. Funkcje pomocnicze można
ędkość wirowania i temperatura.
8 - PL
skasować lub wybrać zgodnie z aktualnym
etapem programu. Drzwiczki można otworzyć,
jeżeli poziom wody jest ku temu odpowiedni.
Można dorzucić / wyjąć odzież po otworzeniu
drzwiczek.
Blokada drzwiczek
Po zablokowaniu drzwiczek pojawi się symbol
zablokowanych drzwiczek (Rys. 2-7i). Symbol
będzie migać, aż otwarcie drzwiczek stanie
się możliwe. Nie należy otwierać drzwiczek na
siłę. Drzwiczki można otworzyć po zgaśnięciu
symbolu.
Blokada przed dostępem dzieci
Pralkę można ochronić przed manipulowaniem
przez dzieci za pomocą specjalnej blokady. W
takim przypadku nie można wprowadzić zmian w
trwającym programie.
Blokadę przed dziećmi włącza się przez
naciśnięcie 2 i 4 funkcji pomocniczej na 3 s. Na
wyświetlaczu pojawi się symbol “C:on” (Blokada
przed dostępem dzieci włączona). T
symbol zostanie także wyświetlony, po wciśnięciu
dowolnego przycisku przy aktywnej blokadzie
przed dostępem dzieci.
Blokadę przed dziećmi wyłącza się przez
naciśnięcie 2 i 4 funkcji pomocniczej na 3 s.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol “C:OFF”
(Blokada przed dostępem dzieci wyłączona).
en sam
Zakończenie programu przez
skasowanie
Aby skasować program należy nacisnąć przycisk
“Start/Pauza/Kasowanie” na 3 sekundy. W czasie
kasowania będzie migać symbol startu (Rys.
2-7j). Po skasowaniu, symbol odpowiedniego
etapu, w którym nastąpiło skasowanie,
pozostanie wyświetlony, a na wyświetlaczu
pojawi się “Koniec”.
5 Konserwacja i czyszczenie
Szuflada na detergent
Usunąć z szuflady wszelkie pozostałości
detergentu. W tym celu:
1. Nacisnąć zakr
komorze płynu zmiękczającego i pociągnąć
w swoim kierunku, aż komora wysunie się z
pralki.
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego
C
zaczyna zbierać się większa niż normalnie
ilość mieszaniny wody i płynu, należy
wyczyścić syfon.
2. Umyć szufladę dozownika i syfon w
umywalce w dużej ilości letniej wody.
3. Po wyczyszczeniu ponownie umieścić
szufladę w obudowie pralki. Sprawdzić, czy
syfon znajduje się w pierwotnym położeniu.
Filtry dopływu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z
tyłu pralki, a także na końcu każdego węża
zasilającego podłączanego do kranu znajduje się
filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się do
wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry
należy oczyścić, kiedy się zabrudzą.
• Zakr
ęcić krany.
• Zdemontować nakrętki węża zasilającego
w celu oczyszczenia filtrów w zaworach
dopływowych za pomocą odpowiedniej
szczotki.
eskowany punkt przy syfonie w
Koniec programu
Po zakończeniu programu symbole istotnych
etapów pozostaną wyświetlone, a funkcje
pomocnicze, wirowanie i temperatura wybrane
przy rozpoczęciu programu pozostaną wybrane.
Na wyświetlaczu pojawi się „End” [Koniec].
• Jeśli filtry są bardzo brudne, można je wyjąć
szczypcami i oczyścić.
• Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody
należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i
starannie umyć pod bieżącą wodą.
• Dokładnie umieścić uszczelki i filtry z
powrotem na swoim miejscu i ręcznie
dokręcić nakrętki węża.
Spuszczanie pozostałej wody i
czyszczenie filtra pompy
Produkt ten jest wyposażony w system filtrów
zapewniający możliwość spuszczania wody,
9 - PL
co wydłuża żywotność pompy chroniąc wirnik
pompy przed zapychaniem takimi stałymi
elementami, jak guziki, monety czy włókna
podczas usuwania wody.
• Jeżeli pralka nie odpompowuje wody
pompy może być zapchany. Należy go
czyścić co 2 lata lub gdy ulegnie zapchaniu.
Aby wyczyścić filtr należy spuścić wodę.
Ponadto wodę należy całkowicie spuścić w
następujących przypadkach:
• przed transportem pralki (np. przy
• gdy istnieje ryzyko zamarznięcia
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę;
1- Wyłącz wtyczkę pralki, aby przerwać zasilanie
energią elektryczną.
A
2- Otworzyć pokrywę filtra. Filtr może składać się
z jednej lub dwóch części, zależnie od modelu
pralki.
Jeżeli na filtr składają się dwie części, nacisnąć
zakładkę na pokrywie filtra i pociągnąć część we
własnym kierunku.
Jeżeli filtr składa się z jednej części, przytrzymaj
go z obu str
owadzce)
wypr
W pralce może być woda o temperaturze
90°C. Stąd filtr wolno czyścić dopiero po
ostudzeniu wody znajdującej się wewnątrz
pralki, aby uniknąć niebezpieczeństwa
poparzenia.
on i otwórz pociągając.
, filtr
końcówkę węża i umieścić wąż z powrotem
na swoim miejscu.
Jeżeli Państwa produkt nie posiada awaryjnego
węża spustowego, należy wykonać następującą
ocedurę przedstawioną na poniższym rysunku:
pr
• Umieścić długie naczynie z przodu filtra, aby
złapać wodę wypływającą z filtra.
• Poluzować filtr pompy (w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara),
aż woda zacznie z niego wypływać.
ować wypływającą wodę do pojemnika
Skier
umieszczonego z przodu filtra. Można użyć
szmatki do zebrania rozlanej wody.
• Gdy nie ma tam wody, przekręcić filtr pompy
aż do całkowitego uwolnienia i wyjąć go.
• Usunąć wszelkie pozostałości wewnątrz filtra,
a także włókna, ewentualnie zbierające się
wokół wirnika.
• Jeżeli Państwa produkt jest wyposażony
we wtrysk wody, należy upewnić się, czy
filtr jest umieszczony w obudowie pompy.
Nigdy nie używać siły podczas ponownego
umieszczania filtra w obudowie. Całkowicie
wsunąć filtr w obudowę; w innym wypadku
woda może wyciekać z pokrywy filtra.
3- Niektóre modele posiadają awaryjny wąż
spustowy
dostarczany wraz z pralką.
Jeżeli Państwa produkt posiada awaryjny
wąż spustowy, należy wykonać następującą
procedurę przedstawioną na poniższym rysunku:
• Wyciągnąć wąż spustowy pompy z obudowy.
• Umieścić długie naczynie pod końcówką
• Po spuszczeniu wody zatkać korkiem
. W przypadku pozostałych nie jest on
węża. Spuścić wodę do zbior
korek z końcówki węża. Jeżeli ilość wody
przeznaczonej do spuszczenia jest większa
niż objętość pojemnika, zatkać korek, wylać
wodę i ponownie spuścić wodę.
Upewnić się, że uszczelki w wężu dopływu wody
są prawidłowo zamocowane.
Szczelnie podłączyć wąż spustowy do kranu.
Upewnić się, że filtr pompy jest całkowicie
zamknięty.
Pralka wznowi działanie, gdy napięcie osiągnie
znowu normalny poziom.
Automatyczny system korekty wirowania może
zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne
rozłożenie prania w bębnie pralki.
Pranie w bębnie może być nagromadzone w
jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy
na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest
równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec
uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia.
Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość
wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu
prania na skutek wycieku wody. Następnie zegar
rozpocznie odliczanie czasu.
Automatyczny system korekty wirowania może
zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne
rozłożenie prania w bębnie pralki.
Pranie w bębnie może być nagromadzone w
jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy
na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest
równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec
uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia.
11 - PL
7 Dane techniczne
Dane techniczne tego urządzenia, których celem jest zwiększenie jakości produktu, mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać
wyglądowi Państwa pralki.
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w
próbach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w
zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
Model
Maksymalna waga rzeczy do prania
w stanie suchym (kg)
Cykl prania – płukania (cykl/min)
Klasa efektywności energetycznej
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)
Klasa efektywności prania
Klasa efektywności wir
Skuteczność odwadniania (%)
Zużycie wody (l)
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)
ednie roczne zużycie wody (l)
Śr
Poziom hałasu prania (dB)
Poziom hałasu wir
owania
owania (dB)
WKD 73500WKD 73500 SWKD 73580
3.53.53.5
848484
606060
353535
575757
230 V / 50hz230 V / 50hz230 V / 50hz
101010
170017001700
10001000800
525252
AAA
0.660.660.66
BBB
CCD
626268
434343
132132132
860086008600
595959
737371
Dane dla programu Bawełna 60C (zgodne z normą PN-EN 60456) – mogą ulec zmianie bez
uprzedniejszego powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu.
Rysunki mają charakter schematyczny.
Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji
określono w warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami. Mogą one ulegać zmianie w
zależności od używania i otoczenia.
12 - PL
8 Co zrobić ze starą pralką
Starą pralkę należy złomować zgodnie z przepisami ochrony srodowiska. To
urządzenie jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady zgodnie
z Dyrektywą Europejska 2002/96/WE oraz polska ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących
zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć
wtyczkę z gniazda, odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie
to możliwym obrażeniom ciała dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.
Odzysk opakowania
Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi
odzysku. Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie
opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Niebezpieczeństwo
Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo
uduszenia się nim w trakcie zabawy!
odukowano w Turcji
Wypr
Importer: Beko S.A.
Ul. Cyber
www.beko.com.pl
netyki 7, 02-677 Warszawa,
Intensywne
Pranie
szybkie
Zatrzymanie
płukania
Pranie
szybkie
Wygładza
nie
Płukanie
Plus
Czasu
opóźnienia
Pranie
wst∏pne
Pompa
Wirowanie
Bez
W
irowanie
Bez
podgrzewania
Temperatura
Pranie
KoniecDrzwi
Na zimnoKołdra
Sports
Shirt
Zmiekczanie
Start/Pauza
Kasowanie
Bawełna
Włókna
sztuczne
WełnaDelikatneOpieka
nad dziećmi
Pranie
r∏czne
Wł./Wył
Reset
3’’
8
1 Óvintézkedések
Általános biztonsági kérdések
• Soha ne helyezze a gépet szõnyegre.
A szükséges légáramlás nélkül ugyanis
túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat
okozhat.
• A gép vezetékeinek meghibásodása esetén
kérjen szakszerû segítséget!
• A tömlõt biztonságosan illessze bele az
elvezetõbe, hogy megakadályozza az
esetleges szivárgást, és hogy a gép el
tudja vezetni a vizet. Fontos, hogy az
üzembe helyezést vagy tisztítást követõen,
amikor a gép a helyére kerül a víz be- és
kivezetõ csövek nem lehetnek meghajolva,
összetekeredve vagy megtörve.
• A mosógép úgy van megtervezve,
hogy áramszünet esetén is tovább
mûködhessen. Ebben az esetben is
folytatódik majd a mosási program. A
beállított program törléséhez nyomja meg
a „Start/Pause/Cancel” gombot, és tartsa
nyomva 3 másodpercig (bõvebben a
Program törlése alatt).
• Elképzelhetõ, hogy a gép átvételekor már
lesz némi víz a gépben. Tekintve, hogy ez
a minõségellenõrzési folyamatból maradt
vissza, normálisnak tekinthetõ. A gépre
nem káros.
• Bizonyos lehetséges problémákért a gép
elhelyezése lehet felelõs. Nyomja meg a
„Start/Pause/Cancel” gombot, és tartsa
nyomva 3 másodpercig a beállított program
törléséhez, mielõtt szerelõt hívna.
Elsõ használat
• Az elsõ mosást mosószerrel, de ruhák
nélkül folytassa le a „Pamut 90°C”
programmal.
• Üzembe helyezéskor gyõzõdjön meg
róla, hogy a hideg- és melegvizes
csatlakoztatások megfelelõek.
• Amennyiben a jelenlegi árammegszakító 16
amperes teljesítménynél gyengébb, kérjük,
szereltessen be egy szakértõvel egy 16
ampereset.
• Átalakítóval vagy anélkül történõ használat
közben ne feledkezzen meg a földelés
üzembe helyezésérõl sem. A földelés
nélküli használatból eredõ károkért cégünk
nem vállal felelõsséget.
• A csomagolóanyagokat tartsa távol a
gyerekektõl és a hulladékhasznosítási
elõírásoknak megfelelõen selejtezze le õket.
Rendeltetésszerû használat
• A terméket otthoni használatra tervezték.
• A gép csak a megfelelõ jelzéssel ellátott
dolgok mosására alkalmas.
Biztonsági elõírások
• A gépet megfelelõ kapacitású földelt
csatlakozáshoz kell kötni.
• A vezetékek és tömlõk mindig legyenek
sértetlenek, valamint megfelelõen
megerõsítettek.
• Kösse a kifolyó tömlõt biztonságosan egy
mosdóhoz vagy kádhoz, mielõtt használni
kezdené a gépet. A magas hõmérsékletû
mosóvíz forrázást okozhat!
• A betöltõajtót soha ne nyissa ki, illetve ne
vegye ki a szûrõt, ha a dob belsejében még
víz van.
• Ha épp nincs használatban a gép,
áramtalanítsa!
• Vizes tömlõvel soha ne mossa le a gépet!
Ezzel áramütésnek teszi ki magát!
• Nedves kézzel ne érintse meg a vezetéket!
Ne mûködtesse a gépet, ha a vezetékek
sérültek!
• Olyan meghibásodások esetén, melyek nem
orvosolhatóak a használati utasításban
foglaltak alapján, tegye a következõket:
• Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a
csatlakozót, fordítsa el a vizes csapot,
majd forduljon szakemberhez. A gép
leselejtezésekor további információkért
forduljon a megfelelõ helyi hatóságokhoz
vagy a szilárdhulladék-gyûjtõhöz!
Amennyiben gyerekek lennének a
házban…
• Ha gép mûködik, a gyermekeket ne
engedje a közelébe! Ne hagyja, hogy
játszanak a géppel!
• Amennyiben elhagyja azt a helyet, ahol a
mosógép van, csukja be a betöltõajtót!
15 - HU
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.