Beko WKD 73500, WKD 73580, WKD 73500 S User Manual

Pralka automatyczna
Mosógép
Automatická pračka
Plně automatická pračka
WKD 73500 WKD 73500 S WKD 73580
1 Ostrzeżenia
• Nie wolno ustawiać pralki na wykładzinie dywanowej. W przeciwnym wypadku brak cyrkulacji powietrza pod spodem pralki może spowodować przegrzanie części elektrycznych. A to z kolei może prowadzić do wystąpienia usterek.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki, należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu w celu wykonania naprawy.
• Dokładnie przymocować wąż spustowy do obudowy, aby zapobiec ewentualnym wyciekom wody oraz zapewnić pobór i odpływ wody zależnie od wymogów programu prania. Ważna wskazówka – wąż dopływu wody oraz wąż spustowy nie może być zagięty, poskręcany lub przerwany, gdy urządzenie jest umieszczone na swoim miejscu po instalacji lub czyszczeniu.
• Pralka jest zaprojektowana w taki sposób, aby kontynuować pracę w przypadku przerwy w zasilaniu energią elektryczną. Po wznowieniu zasilania pralka będzie konynuować pranie od momentu, w którym zakończyła przed awarią zasilania. Jeśli pranie zostało wyjęte w trakcie przerwy w zasilaniu należy zanulować program. Należy nacisnąć przycisk Start/Pause/Cancel” [Start/Pauza/ Kasowanie] na 3 sekundy, aby skasować program (Patrz, Kasowanie programu)
• W zakupionej pralce może znajdować się niewielka ilość wody. To pozostałość po przeprowadzonym teście kontroli jakości i jest to zjawisko normalne. Pralka nie ulega przez to uszkodzeniu.
• Niektóre problemy, na które napotka użytkownik, mogą być spowodowane przez infrastrukturę. Należy nacisnąć przycisk "Start/Pause/Cancel" na 3 sekundy, aby skasować ustawienia programu w pralce przed telefonicznym zgłoszeniem usterki w autoryzowanym serwisie.
Pierwsze użycie
• Pierwsze pranie wykonać bez załadowania tkanin oraz detergentu w programie “Cottons 90°C” [Bawełna 90°C].
• Upewnić się, że podłączenia zimnej i ciepłej wody są wykonane prawidłowo.
• Jeżeli aktualnie użyty bezpiecznik lub wyłącznik zasilania ma wartość poniżej 16 A, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi instalację bezpiecznika lub wyłącznika zasilania 16 A.
• Niezależnie od tego, czy korzysta się z sieci z transformatorem, czy bez, należy upewnić się, że instalację uziemiającą wykonał wykwalifikowany elektryk. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w przypadku eksploatacji pralki bez instalacji uziemiającej.
• Opakowanie trzymać z dala od dzieci lub zutylizować je zgodnie z wytycznymi dotyczącymi utylizacji odpadów
* Gdy w trakcie transportu pralka została
narażona na działanie temperatury niższej niż 0C, użytkowanie można rozpocząć po 8 godzinach od pozostawienia jej w temperaturze dodatniej.
.
Zamierzone użytkowanie
• Pralka ta przeznaczona jest do użytku domowego.
• Urządzenie wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających właściwe oznaczenie.
Instrukcje bezpieczeństwa
• Urządzenie to należy podłączyć do poprawnie zainstalowanego gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
• Wąż dopływu wody oraz wąż spustowy musi być zawsze poprawnie przymocowany i nieuszkodzony.
• Przed włączeniem pralki należy poprawnie umieścić wąż spustowy w umywalce lub wannie. Istnieje ryzyko poparzenia na skutek wysokiej temperatury prania!
• Nigdy nie otwierać drzwiczek pralki ani nie wyjmować filtra, gdy w bębnie nadal znajduje się woda.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od zasilania.
• Nie wolno myć pralki wodą z węża! Grozi to porażeniem elektrycznym!
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi. Nie używać pralki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
• W razie awarii, z którymi nie można sobie poradzić wykorzystując informacje podane w tej instrukcji obsługi:
• Należy wyłączyć pralkę, wyjąć wtyczkę z gniazdka, zamknąć kran z wodą i skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Należy zgłosić się do miejscowego agenta lub zakładu zajmującego się zbiórką odpadów, aby uzyskać informacje na temat utylizacji posiadanej pralki.
Jeżeli w gospodarstwie domowym są dzieci...
• Należy trzymać dzieci z dala od uruchomionej pralki. Nie wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce.
• Użytkownik musi zamknąć drzwiczki pralki, gdy opuszcza obszar, w którym umieszczona jest pralka.
2 - PL
2 Instalacja
Usuwanie wzmocnienia opakowania
Przechylić pralkę, aby usunąć wzmocnienie opakowania. Zdjąć wzmocnienia.
Usuwanie zabezpieczeń transportowych
Przed uruchomieniem pralki należy koniecznie
A
usunąć śruby zabezpieczające ją w transporcie! W innym wypadku pralka ulegnie uszkodzeniu!
1. Poluzować wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się swobodnie obracać (“C”)
2. Usunąć śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.
3. Osłonami (dostarczonymi w torebce z Instrukcją obsługi) zaślepić otwory w tylnym panelu. (“P”)
Należy zachować śruby zabezpieczające w
C
bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralki. Nie wolno transportować pralki bez śrub
C
zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach!
Nastawianie nóżek
Nie używać narzędzi do poluzowania nakrętek
A
zabezpieczających. W innym wypadku mogą one ulec uszkodzeniu.
1. Ręcznie poluzować nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.
2. Wyregulować nóżki, aż urządzenie stanie równo i stabilnie.
3. Uwaga: Ponownie dokręcić wszystkie nakrętki zabezpieczające.
do zaworów dopływu wody w pralce.
• Aby zapobiec wyciekowi wody w punkcie przyłączenia należy użyć uszczelek gumowych (4 sztuki do modeli z podwójnym dopływem wody i 2 szt. do innych modeli) w wężach. Uszczelki należy zastosować w kranie i końcówkach węży podłączeniowych przy urządzeniu. Pr wyposażoną w filtr należy podłączyć do kranu, a końcówkę z kolankiem do pralki. Dokładnie dokręcić ręką nakrętki węża; nigdy nie używać do tego celu klucza.
• Modeli z pojedynczym dopływem wody nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą.
Podczas odstawiania pralki na miejsce po wykonaniu konserwacji lub czyszczeniu należy zwrócić uwagę, aby nie zagiąć, skręcić lub zablokować węży.
ostą końcówkę węża
Przyłączenie do kanalizacji
Wąż spustowy wody można przymocować do bocznej ścianki umywalki lub wanny. Wąż spustowy powinien być właściwie zamocowany w otworze spustowym i nie może wysuwać się z obudowy.
Uwaga:
• Końcówka węża spustowego musi być
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od
ednio podłączona do odpływu
bezpośr ścieków lub umywalki.
40 cm do 100 cm.
Przyłączenie do zasilania wodą
Uwaga:
• W celu prawidłowej pracy pralki ciśnienie wody powinno wynosić od 1do 10 bar (0,1 – 10 MPa). (W praktyce oznacza to, że z kranu musi wypływać 8 – 80 litr aby zapewnić płynną pracę urządzenia.)
• Podłączyć węże dostarczone wraz z pralką
ów wody na minutę,
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe pranie może być bardzo mokre.
• Wąż należy umieścić w odpływie na głębokość powyżej 15 cm. Jeżeli wąż będzie za długi, można go skrócić.
• Maksymalna długość połączonych węży nie może przekraczać 3,2 m.
3 - PL
Podłączenie zasilania elektrycznego
Podłączyć urządzenie do poprawnie zainstalowanego gniazdka z uziemieniem, zabezpieczonego bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.
Uwaga:
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Napięcie oraz zatwier podane są w rozdziale “Dane techniczne”.
• Podane tam napięcie musi odpowiadać napięciu w sieci zasilającej.
• Nie wolno podłączać urządzenia za pomocą przedłużaczy lub wielozłączek.
Uszkodzony przewód zasilający musi
B
wymienić upoważniony i wykwalifikowany elektryk.
Do momentu naprawienia nie wolno używać
B
pralki! Grozi to porażeniem elektrycznym!
dzone bezpieczniki
3 Wstępne przygotowanie prania
Przygotowanie odzieży do prania
Odzież z elementami metalowymi, jak np. biustonosze, klamry pasków i metalowe guziki, uszkadza pralkę. Należy usunąć metalowe elementy lub włożyć odzież do specjalnego worka na pranie, poszwy od poduszki itp.
• Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania. Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcjami na naszywce odzieży
• Małe rzeczy, jak np. dziecięce skarpetki i nylonowe pończochy itp. należy wkładać do worka na pranie, poszwy od poduszki itp. Pozwoli to na uniknięcie gubienia części odzieży.
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania ręcznego” prać tylko w odpowiednim programie.
• Nie prać rzeczy kolorowych z białymi. Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie.
• Używać tylko barwników/odbarwiaczy oraz odkamieniaczy przeznaczonych do prania w pralkach. Zawsze przestrzegać wskazówek na opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania prać na lewej stronie.
.
mniejszy w przypadku przeładowania pralki.
Drzwiczki pralki
Drzwiczki blokują się w czasie trwania programu prania i wyświetla się symbol ‘Drzwiczki zablokowane’ (rys. 3-13i). Drzwiczki można otworzyć po zgaśnięciu symbolu.
Detergenty i płyny zmiękczające
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech komór: Dozownik detergentu może występować w
óżnych typach, zależnie od modelu
dwóch r pralki.
– (I) pranie wstępne
- (II) pranie główne,
- (III) syfon ) płyn zmiękczający
– (
Detergent, płyn zmiękczający i inne środki czyszczące
Detergent i płyn zmiękczający umieścić przed uruchomieniem programu piorącego.
Nigdy nie otwierać szuflady dozownika detergentu, gdy pr
Jeżeli program prania wstępnego nie jest używany, nie należy wsypywać detergentu do komory prania wstępnego (komora nr I).
Ilość detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać ilości zalecanych
przez pr aby uniknąć problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną środowiska.
• Nigdy nie przekraczać oznaczenia (> max
<); w przeciwnym razie, płyn zmiękczający zostanie zmarnowany zanim zostanie użyty.
• Nie należy stosować detergentu w płynie,
jeżeli użytkownik chce skorzystać z funkcji prania z opóźnieniem.
ogram piorący jest w toku!
oducenta na opakowaniu detergentu,
Prawidłowy wsad
Prosimy zwrócić uwagę na informacje podane
C
w „Tabeli programów”. Efekt prania będzie
4 - PL
4 Wybór programu i obsługa pralki
+
Reset
mini
30
super
40
F1 F2 F3 F4
3’’
Panel sterowania
Rys. 1
1
7 3
8
2
1 - Przycisk do regulacji prędkości wirowania 2 - Przyciski czasu opóźnienia (+/-)
- Przycisk do regulacji temperatury prania
3 4 - Przycisk Start/Pause/Cancel [Start/Pauza/
Kasowanie]
- Przyciski funkcji pomocniczych
5
a- Pranie wstępne
Symbole na wyświetlaczu
7.a - Wybór prędkości wirowania
7.b - Wskaźnik temperatury
- Symbol wirowania
7.c
7.d - Symbol temperatury
- Wskaźnik czasu pozostałego oraz czasu
7.e opóźnienia
- Symbole wskaźników programu (pranie
7.f wstępne/pranie główne/płukanie/płyn zmiękczający/wir
owanie)
7.g - Symbol prania oszczędnego
- Symbol czasu opóźnienia
7.h
- Symbol zamkniętych drzwiczek
7.i
- Symbol startu
7.j
- Symbol gotowości do pracy
7.k
- Symbole funkcji pomocniczych
7.l
Włączanie pralki
Włączyć pralkę. Całkowicie odkręcić kran. Sprawdzić, czy węże są prawidłowo i szczelnie podłączone. Załadować pranie do pralki. Wsypać detergent i wlać płyn zmiękczający. Przycisnąć przycisk “Wł./Wył.“.
645d5c5b5a
b- Pranie szybkie c- Płukanie Plus d- Ochrona przed zagniataniem 6 - Programator 7 - Wyświetlacz
- Przycisk Wł./Wył.
8
Rys. 2
Wybieranie programu
Programator przekręcić na żądany program. Wyświetli się zalecana temperatura i prędkość
wirowania dla wybranego programu. Należy przycisnąć przycisk "Start/Pause/Cancel" [Start/ Pauza/Kasowanie], aby r
ozpocząć program.
5 - PL
Programy główne
Zależnie od typu tkaniny do dyspozycji są następujące programy główne:
Bawełna
W tym programie można prać trwałą odzież. Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.
Intensywne
W tym programie można prać trwałą odzież oraz tkaniny mocno zabrudzone. W tym programie odzież będzie prana w długim cyklu z dodatkowym cyklem płukania, podobnie jak w przypadku programu “Bawełna”.
• Mini
Ten program jest używany do szybkiego prania małej ilości lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
Pranie ręczne
W tym programie można prać odzież wełnianą/ delikatną z metką “nie nadaje się do prania w pralce”, w przypadku której zaleca się pranie ręczne. Program ten pierze bardzo delikatnie nie uszkadzając odzieży.
Wełna
W tym programie można prać odzież wełnianą przeznaczoną do prania w pralce. Prać po uprzednim wyborze właściwej temperatury odpowiednio do temperatury podanej na metce. Zaleca się stosowanie detergentów przeznaczonych do prania tkanin wełnianych.
Tkaniny delikatne
W tym programie można prać odzież delikatną. W porównaniu z programem „Syntetyczne” cykl ten jest bardziej delikatny i brak w nim wirowania pośredniego.
Syntetyczne
W tym programie można prać mniej trwałą odzież. Łagodniejszy i szybszy cykl prania w porównaniu z programem “ Bawełna”. Zaleca się go do odzieży z tkanin syntetycznych (jak np. koszulki, bluzki, odzież bawełniana z domieszką włókiem syntetycznych, itp.). Do prania zasłon i firanek zaleca się program “ Syntetyki 40” z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed zagniataniem.
Programy dodatkowe
Dostępne są również programy dodatkowe do szczególnych zastosowań:
• Opieka nad dziećmi
Większa higiena uzyskana dzięki wydłużonemu podgrzewaniu oraz dodatkowemu cyklowi płukania. Zaleca się do prania odzieży niemowlęcej oraz odzieży alergików.
• Super 40
Ten program pierze przed dłuższy czas w temp. 40°C i daje taki sam rezultat, co program " Bawełna 60°C", lecz oszczędza przy tym energię. Nadaje się do prania odzieży, której nie można prać w programie "Bawełna 60°C".
6 - PL
Odzież przeznaczoną do prania należy
C
posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania.
Symbol prania oszczędnego
Wskazuje programy oszczędzające energię oraz właściwą temperaturę, którą należy wybrać.
Ponieważ programy " Intensive " i "Baby" są programami długimi z wyższą temperaturą zapewniającą higienę, nie zapali się symbol “Pranie oszczędne”.
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące programy:
• Płukanie
Program ten znajduje zastosowanie, gdy użytkownik chce oddzielnie odwirować lub wykrochmalić pranie.
• Wirowanie
W tym programie następuje wirowanie z maksymalną prędkością obrotów w ustawieniu standardowym.
Do tkanin delikatnych należy stosować
C
mniejszą prędkość wirowania.
• Odpompywanie
Ten program stosuje się do odpompowania wody z odzieży zanurzonej w wodzie w pralce.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla przewidywaną temperaturę dla tego programu.
Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć przycisk "Temperatura". Temperatura przyrasta co 10°.
Wybór niższej temperatury wyświetlany jest z symbolem “-”.
90˚C
60˚C
40˚C­30°C- niska temperatura
Biała bawełniana lub lniana odzież o normalnym stopniu zabrudzenia.
T
rwale barwiona odzież lniana, bawełniana lub syntetyczna o normalnym stopniu zabrudzenia, oraz lekko zabrudzona biała odzież lniana
Odzież z tkanin mieszanych syntetyczno-wełnianych, a także tkaniny delikatne.
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla maks. prędkość wirowania w wybranym programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć przycisk “Wirowanie”. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie odpowiednio wyświetlone zostaje ‘Zatrzymanie
płukania’ i opcja ‘Bez wirowania’. ‘Zatrzymanie płukania’ wyświetlone jest jako
symbol “ .
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania zaraz po zakończeniu pr funkcji zatrzymania płukania, aby zapobiec zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy nie ma wody. Funkcja ta pozwala na przetrzymanie odzieży w wodzie z końcowego płukania.
”, a opcja ‘Bez wirowania’ jako “
ogramu, można użyć
Tabela programów i zużycia
Program
Aby odwirować pranie po zadziałaniu funkcji zatrzymania płukania:
- Wybrać prędkość wirowania.
- Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie. ogram wznowi pracę. Pralka odpompuje
Pr
wodę i odwiruje pranie. Można także użyć funkcji ‘Bez wirowania’, aby odpompować wodę bez wirowania na zakończenie programu.
Funkcja pomocnicza Temperatura
Maksymalny wsad (kg)
Czas trwania programu
(min.)
Zużycie wody (l)
Bawełna 90 3.5 152 45 0.98 max. • • • • • • • • • • • •
Bawełna 60** 3.5 145 43 0.66 max. • • • • • • • • • • • •
Bawełna 40 3.5 133 43 0.53 max. • • • • • • • • • • • •
Super 40 3.5 158 45 0.73 max.
Intensywne 60 3.5 198 56 1.01 max. * • • • Opieka nad
dziećmi Włókna sztuczne 60 2 138 43 0.72 800 • • • • • • •
Włókna sztuczne 40 2 93 43 0.46 800 • • • • •
Delikatne 40 1.5 75 38 0.33 600 • • •
ełna 40 1 67 33 0.30 600 • • •
W
Pranie ręczne 30 1 49 15 0.06 600 • •
Mini 30 1.5 30 33 0.22 max. • •
• : Do wyboru * : Wybrany automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
ogram Energy Label (EN 60456)
**: Pr ***: Maksymalna prędkość wirowania w programie Mini 30 przy praniu w pralkach o prędkości
wirowania ponad 1400 obr/min wynosi 1400 obr/min. Zużycie wody i energii oraz czas trwania programów może różnić się od podanych w powyższej tabeli
zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczej i napięcia w sieci elektrycznej.
ogram “Super 40” można stosować zamiast “Bawełna 60*” w czasie zimy na terenach, w których
Pr temperatura wody zasilającej jest niska i/lub na terenach, na których występuje niskie napięcie w sieci elektrycznej.
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
C
90 3.5 138 56 1.70 max. * • • • • • • •
ędkośc wirowania
Zużycie energii (kWgodz.)
Pr
Pranie wstępne
Pranie szybkie
Płukanie Plus
Wygładzanie
Zatrzymanie płukania
90807060504030
7 - PL
Na zimno
Funkcje pomocnicze
Przyciski wyboru funkcji pomocniczych
Wybrać żądane funkcje pomocnicze przed
C
rozpoczęciem programu.
Kombinacje niektórych funkcji można
C
wybierać łącznie. (np.: Pranie wstępne (Rys. 1-5a) i Pranie szybkie (Rys. 1-5b).
Wybór funkcji pomocniczych
Jeżeli wybrana zostanie funkcja pomocnicza, której nie można wybrać wraz z wcześniej wybraną funkcją, funkcja wybrana jako pierwsza zostanie skasowana, a funkcja ostatnia pozostanie aktywna.
(np.: Jeżeli użytkownik chce wybrać pranie wstępne, a następnie pranie szybkie, pranie wstępne zostanie skasowane, a pranie szybkie pozostanie aktywne.
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest zgodna z pr programów”)
ogramem. (Patrz, “Tabela doboru
Pranie wstępne
Po wybraniu tej funkcji (5a) na wyświetlaczu pojawi się symbol "1". Pranie wstępne warto stosować tylko, gdy pranie jest bardzo zabrudzone. Bez prania wstępnego oszczędza się energie, wodę, proszek do prania i czas. Pranie wstępne bez stosowania detergentu zaleca się do zasłon i firanek.
Pranie szybkie
Wybór tej funkcji (5b) oznacza skrócenie czasu prania. Na wyświetlaczu pojawia się symbol “2”. Funkcji tej należy używać do małej ilości prania lub odzieży lekko zabrudzonej.
Płukanie Plus
Ta funkcja (5c) pozwala na wykonanie dodatkowego płukania po cyklu prania głównego. Stąd z uwagi na minimalną ilość detergentu pozostałego w pranej odzieży zmniejsza się ryzyko w przypadku osób ze skórą wrażliwą (niemowlęta, alergicy itp.). Na wyświetlaczu pojawia się symbol “3”.
Ochrona przed zagniataniem
Dzięki tej funkcji (5d), obroty bębna są mniejsze, aby zapobiec zagniataniu; ograniczona jest także prędkość wirowania. Ponadto pranie odbywa się w dużej ilości wody. Na wyświetlaczu pojawia się symbol “4”.
Po wybraniu tej funkcji pomocniczej
C
pralkę należy załadować połową maks. dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli programu.
Wyświetlanie czasu
Wyświetlacz wskazuje pozostały czas, jaki musi upłynąć do zakończenia programu. Czas trwania programów może różnić się od podanych w tabeli zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczej i napięcia w sieci elektrycznej.
Opóźnienie startu
Korzystając z funkcji „Opóźnienie startu” uruchomienie programu można opóźnić do 24 godzin. Czas można nastawić w odstępach 30­minutowych.
1. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “+” i
“-”, aby ustawić żądany czas zwłoki.
2. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Następnie r
W okresie ustawionego opóźnienie można
C
doładowywać lub wyjmować odzież z pralki.
ozpoczyna się odliczanie czasu.
Zmiana opóźnienia startu
Aby zmienić ustawienia opóźnienia staru:
1. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
2. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “+” lub
“-”, aby ustawić żądany czas opóźnienia.
3. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Kasowanie opóźnienia startu
Aby skasować odliczanie opóźniania startu i od razu uruchomić program:
1. Przycisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
2. Nacisnąć przycisk “Opóźnienie startu” “-”,
aby zmniejszyć czas opóźnienia. Czas trwania
ogramu powinien być wyświetlony po 30
pr
minutach.
3. Należy przycisnąć przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie”, aby rozpocząć program.
Rozpoczynanie programu
1. Należy przycisnąć przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie”, aby rozpocząć program.
2. Wyświetli się symbol startu (Rys. 2-7j)
wskazujący rozpoczęcie programu.
3. Drzwiczki zostają zablokowane i pojawia się
symbol (Rys. 2-7i).
4. Wyświetli się symbol kolejnego istotnego
etapu (pranie wstępne, główne, płukanie, płyn
zmiękczający i wirowanie), który rozpoczął
program (Rys. 2-7f).
Jeżeli pralka nie wiruje, program może
C
znajdować się w trybie “Zatrzymanie płukania”
lub włączony został system automatycznej
korekty wirowania z uwagi na nierównomierne
rozmieszczenie prania w bębnie.
Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu
Wybrana prędkość wirowania i temperatura programu znikają. Pojawia się pusta ramka.
Gdy przycisk “Wybór programu” został umieszczony we właściwej pozycji, ponownie pojawiają się pr
Przełączanie pralki w tryb gotowości do pracy
Nacisnąć na chwilę przycisk “Start/Pauza/ Kasowanie”, aby przełączyć pralkę w tryb gotowości do pracy. Funkcje pomocnicze można
ędkość wirowania i temperatura.
8 - PL
skasować lub wybrać zgodnie z aktualnym etapem programu. Drzwiczki można otworzyć, jeżeli poziom wody jest ku temu odpowiedni. Można dorzucić / wyjąć odzież po otworzeniu drzwiczek.
Blokada drzwiczek
Po zablokowaniu drzwiczek pojawi się symbol zablokowanych drzwiczek (Rys. 2-7i). Symbol będzie migać, aż otwarcie drzwiczek stanie się możliwe. Nie należy otwierać drzwiczek na siłę. Drzwiczki można otworzyć po zgaśnięciu symbolu.
Blokada przed dostępem dzieci
Pralkę można ochronić przed manipulowaniem przez dzieci za pomocą specjalnej blokady. W takim przypadku nie można wprowadzić zmian w trwającym programie.
Blokadę przed dziećmi włącza się przez naciśnięcie 2 i 4 funkcji pomocniczej na 3 s. Na wyświetlaczu pojawi się symbol “C:on” (Blokada przed dostępem dzieci włączona). T symbol zostanie także wyświetlony, po wciśnięciu dowolnego przycisku przy aktywnej blokadzie przed dostępem dzieci.
Blokadę przed dziećmi wyłącza się przez naciśnięcie 2 i 4 funkcji pomocniczej na 3 s. Na wyświetlaczu pojawi się symbol “C:OFF” (Blokada przed dostępem dzieci wyłączona).
en sam
Zakończenie programu przez skasowanie
Aby skasować program należy nacisnąć przycisk “Start/Pauza/Kasowanie” na 3 sekundy. W czasie kasowania będzie migać symbol startu (Rys. 2-7j). Po skasowaniu, symbol odpowiedniego etapu, w którym nastąpiło skasowanie, pozostanie wyświetlony, a na wyświetlaczu pojawi się “Koniec”.
5 Konserwacja i czyszczenie
Szuflada na detergent
Usunąć z szuflady wszelkie pozostałości detergentu. W tym celu:
1. Nacisnąć zakr
komorze płynu zmiękczającego i pociągnąć
w swoim kierunku, aż komora wysunie się z
pralki.
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego
C
zaczyna zbierać się większa niż normalnie
ilość mieszaniny wody i płynu, należy
wyczyścić syfon.
2. Umyć szufladę dozownika i syfon w
umywalce w dużej ilości letniej wody.
3. Po wyczyszczeniu ponownie umieścić
szufladę w obudowie pralki. Sprawdzić, czy
syfon znajduje się w pierwotnym położeniu.
Filtry dopływu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą.
• Zakr
ęcić krany.
• Zdemontować nakrętki węża zasilającego
w celu oczyszczenia filtrów w zaworach
dopływowych za pomocą odpowiedniej
szczotki.
eskowany punkt przy syfonie w
Koniec programu
Po zakończeniu programu symbole istotnych etapów pozostaną wyświetlone, a funkcje pomocnicze, wirowanie i temperatura wybrane przy rozpoczęciu programu pozostaną wybrane. Na wyświetlaczu pojawi się „End” [Koniec].
• Jeśli filtry są bardzo brudne, można je wyjąć
szczypcami i oczyścić.
• Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody
należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i
starannie umyć pod bieżącą wodą.
• Dokładnie umieścić uszczelki i filtry z
powrotem na swoim miejscu i ręcznie
dokręcić nakrętki węża.
Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy
Produkt ten jest wyposażony w system filtrów zapewniający możliwość spuszczania wody,
9 - PL
co wydłuża żywotność pompy chroniąc wirnik pompy przed zapychaniem takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna podczas usuwania wody.
• Jeżeli pralka nie odpompowuje wody pompy może być zapchany. Należy go czyścić co 2 lata lub gdy ulegnie zapchaniu. Aby wyczyścić filtr należy spuścić wodę.
Ponadto wodę należy całkowicie spuścić w następujących przypadkach:
• przed transportem pralki (np. przy
• gdy istnieje ryzyko zamarznięcia
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę; 1- Wyłącz wtyczkę pralki, aby przerwać zasilanie
energią elektryczną.
A
2- Otworzyć pokrywę filtra. Filtr może składać się z jednej lub dwóch części, zależnie od modelu pralki.
Jeżeli na filtr składają się dwie części, nacisnąć zakładkę na pokrywie filtra i pociągnąć część we własnym kierunku.
Jeżeli filtr składa się z jednej części, przytrzymaj go z obu str
owadzce)
wypr
W pralce może być woda o temperaturze
90°C. Stąd filtr wolno czyścić dopiero po ostudzeniu wody znajdującej się wewnątrz pralki, aby uniknąć niebezpieczeństwa poparzenia.
on i otwórz pociągając.
, filtr
końcówkę węża i umieścić wąż z powrotem na swoim miejscu.
Jeżeli Państwa produkt nie posiada awaryjnego węża spustowego, należy wykonać następującą
ocedurę przedstawioną na poniższym rysunku:
pr
• Umieścić długie naczynie z przodu filtra, aby złapać wodę wypływającą z filtra.
• Poluzować filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie z niego wypływać.
ować wypływającą wodę do pojemnika
Skier umieszczonego z przodu filtra. Można użyć szmatki do zebrania rozlanej wody.
• Gdy nie ma tam wody, przekręcić filtr pompy aż do całkowitego uwolnienia i wyjąć go.
• Usunąć wszelkie pozostałości wewnątrz filtra, a także włókna, ewentualnie zbierające się wokół wirnika.
• Jeżeli Państwa produkt jest wyposażony we wtrysk wody, należy upewnić się, czy filtr jest umieszczony w obudowie pompy. Nigdy nie używać siły podczas ponownego umieszczania filtra w obudowie. Całkowicie wsunąć filtr w obudowę; w innym wypadku woda może wyciekać z pokrywy filtra.
3- Niektóre modele posiadają awaryjny wąż spustowy dostarczany wraz z pralką.
Jeżeli Państwa produkt posiada awaryjny wąż spustowy, należy wykonać następującą procedurę przedstawioną na poniższym rysunku:
• Wyciągnąć wąż spustowy pompy z obudowy.
• Umieścić długie naczynie pod końcówką
• Po spuszczeniu wody zatkać korkiem
. W przypadku pozostałych nie jest on
węża. Spuścić wodę do zbior korek z końcówki węża. Jeżeli ilość wody przeznaczonej do spuszczenia jest większa niż objętość pojemnika, zatkać korek, wylać wodę i ponownie spuścić wodę.
nika wyciągając
4- Zamknąć pokrywę filtra. Zamknąć dwuczęściową pokrywę filtra
popychając zakładkę.
Zamknąć jednoczęściową pokrywę filtra umieszczając zakładki na spodzie na swoich miejscach i popychając ich gór
ną część.
10 - PL
6 Propozycje rozwiązania problemów
Problem Przyczyna Wyjaśnienie / Propozycja
Nie można uruchomić lub wybrać programu.
Spod pralki wycieka woda.
Pralka zatrzymuje
ótko
się na kr po rozpoczęciu programu.
Pralka cały czas wiruje. Pozostały czas nie jest odliczany
Pralka cały czas pierze. Pozostały czas nie jest odliczany
Pralka może być przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę infrastruktury (np. napięcie instalacji, ciśnienie wody itp.).
Być może istnieje pr wężem lub filtrem pompy.
Pralka może zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie.
Pranie w pralce może być nierównomiernie rozłożone.
.
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie pobierania wody: Zegar nie będzie odmierzać czasu, aż pralka nie pobierze prawidłowej ilości wody
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie podgrzewania: Zegar nie będzie odmierzać czasu do momentu osiągnięcia wybranej temperatury danego
ogramu.
pr
.
W przypadku przerwy w odliczaniu na etapie wir Pranie w pralce może być nierównomiernie rozłożone.
oblem z
.
owania:
Zresetować pralkę naciskając przycisk “Start/ Pauza/Kasowanie” przez 3 sekundy. (patrz, Kasowanie programu)
Upewnić się, że uszczelki w wężu dopływu wody są prawidłowo zamocowane. Szczelnie podłączyć wąż spustowy do kranu. Upewnić się, że filtr pompy jest całkowicie zamknięty.
Pralka wznowi działanie, gdy napięcie osiągnie znowu normalny poziom.
Automatyczny system korekty wirowania może zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne rozłożenie prania w bębnie pralki. Pranie w bębnie może być nagromadzone w jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować. Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia.
Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek wycieku wody. Następnie zegar rozpocznie odliczanie czasu.
Automatyczny system korekty wirowania może zostać uruchomiony z uwagi na nierównomierne rozłożenie prania w bębnie pralki. Pranie w bębnie może być nagromadzone w jednym miejscu (zebrane w worku). Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować. Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia.
11 - PL
7 Dane techniczne
Dane techniczne tego urządzenia, których celem jest zwiększenie jakości produktu, mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać wyglądowi Państwa pralki.
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w próbach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
Model
Maksymalna waga rzeczy do prania w stanie suchym (kg)
Wysokość cm)
okość (cm)
Szer Głębokość (cm) Ciężar netto (kg) Zasilanie (V/Hz) Prąd znamionowy (A) Moc całkowita (W) Szybkość wirowania (obr/min)
Cykl prania – płukania (cykl/min) Klasa efektywności energetycznej Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)
Klasa efektywności prania Klasa efektywności wir Skuteczność odwadniania (%) Zużycie wody (l)
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)
ednie roczne zużycie wody (l)
Śr Poziom hałasu prania (dB) Poziom hałasu wir
owania
owania (dB)
WKD 73500 WKD 73500 S WKD 73580
3.5 3.5 3.5
84 84 84 60 60 60 35 35 35
57 57 57
230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz
10 10 10 1700 1700 1700 1000 1000 800
52 52 52
A A A
0.66 0.66 0.66 B B B C C D
62 62 68 43 43 43
132 132 132
8600 8600 8600
59 59 59 73 73 71
Dane dla programu Bawełna 60C (zgodne z normą PN-EN 60456) – mogą ulec zmianie bez uprzedniejszego powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu.
Rysunki mają charakter schematyczny. Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji
określono w warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami. Mogą one ulegać zmianie w zależności od używania i otoczenia.
12 - PL
8 Co zrobić ze starą pralką
Starą pralkę należy złomować zgodnie z przepisami ochrony srodowiska. To urządzenie jest oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady zgodnie z Dyrektywą Europejska 2002/96/WE oraz polska ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda, odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym obrażeniom ciała dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.
Odzysk opakowania Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi
odzysku. Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Niebezpieczeństwo Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo
uduszenia się nim w trakcie zabawy!
odukowano w Turcji
Wypr Importer: Beko S.A. Ul. Cyber www.beko.com.pl
netyki 7, 02-677 Warszawa,
Intensywne
Pranie
szybkie
Zatrzymanie
płukania
Pranie
szybkie
Wygładza
nie
Płukanie
Plus
Czasu
opóźnienia
Pranie
wst∏pne
Pompa
Wirowanie
Bez
W
irowanie
Bez
podgrzewania
Temperatura
Pranie
KoniecDrzwi
Na zimnoKołdra
Sports
Shirt
Zmiekczanie
Start/Pauza
Kasowanie
Bawełna
Włókna
sztuczne
Wełna Delikatne Opieka
nad dziećmi
Pranie r∏czne
Wł./Wył
Reset
3’’
8
1 Óvintézkedések
Általános biztonsági kérdések
• Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat okozhat.
• A gép vezetékeinek meghibásodása esetén kérjen szakszerû segítséget!
• A tömlõt biztonságosan illessze bele az elvezetõbe, hogy megakadályozza az esetleges szivárgást, és hogy a gép el tudja vezetni a vizet. Fontos, hogy az üzembe helyezést vagy tisztítást követõen, amikor a gép a helyére kerül a víz be- és kivezetõ csövek nem lehetnek meghajolva, összetekeredve vagy megtörve.
• A mosógép úgy van megtervezve, hogy áramszünet esetén is tovább mûködhessen. Ebben az esetben is folytatódik majd a mosási program. A beállított program törléséhez nyomja meg a „Start/Pause/Cancel” gombot, és tartsa nyomva 3 másodpercig (bõvebben a Program törlése alatt).
• Elképzelhetõ, hogy a gép átvételekor már lesz némi víz a gépben. Tekintve, hogy ez a minõségellenõrzési folyamatból maradt vissza, normálisnak tekinthetõ. A gépre nem káros.
• Bizonyos lehetséges problémákért a gép elhelyezése lehet felelõs. Nyomja meg a „Start/Pause/Cancel” gombot, és tartsa nyomva 3 másodpercig a beállított program törléséhez, mielõtt szerelõt hívna.
Elsõ használat
• Az elsõ mosást mosószerrel, de ruhák nélkül folytassa le a „Pamut 90°C” programmal.
• Üzembe helyezéskor gyõzõdjön meg róla, hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások megfelelõek.
• Amennyiben a jelenlegi árammegszakító 16 amperes teljesítménynél gyengébb, kérjük, szereltessen be egy szakértõvel egy 16 ampereset.
• Átalakítóval vagy anélkül történõ használat közben ne feledkezzen meg a földelés üzembe helyezésérõl sem. A földelés nélküli használatból eredõ károkért cégünk nem vállal felelõsséget.
• A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyerekektõl és a hulladékhasznosítási elõírásoknak megfelelõen selejtezze le õket.
Rendeltetésszerû használat
• A terméket otthoni használatra tervezték.
• A gép csak a megfelelõ jelzéssel ellátott dolgok mosására alkalmas.
Biztonsági elõírások
• A gépet megfelelõ kapacitású földelt csatlakozáshoz kell kötni.
• A vezetékek és tömlõk mindig legyenek sértetlenek, valamint megfelelõen megerõsítettek.
• Kösse a kifolyó tömlõt biztonságosan egy mosdóhoz vagy kádhoz, mielõtt használni kezdené a gépet. A magas hõmérsékletû mosóvíz forrázást okozhat!
• A betöltõajtót soha ne nyissa ki, illetve ne vegye ki a szûrõt, ha a dob belsejében még víz van.
• Ha épp nincs használatban a gép, áramtalanítsa!
• Vizes tömlõvel soha ne mossa le a gépet! Ezzel áramütésnek teszi ki magát!
• Nedves kézzel ne érintse meg a vezetéket! Ne mûködtesse a gépet, ha a vezetékek sérültek!
• Olyan meghibásodások esetén, melyek nem orvosolhatóak a használati utasításban foglaltak alapján, tegye a következõket:
• Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a csatlakozót, fordítsa el a vizes csapot, majd forduljon szakemberhez. A gép leselejtezésekor további információkért forduljon a megfelelõ helyi hatóságokhoz vagy a szilárdhulladék-gyûjtõhöz!
Amennyiben gyerekek lennének a házban…
• Ha gép mûködik, a gyermekeket ne engedje a közelébe! Ne hagyja, hogy játszanak a géppel!
• Amennyiben elhagyja azt a helyet, ahol a mosógép van, csukja be a betöltõajtót!
15 - HU
Loading...
+ 33 hidden pages