This section includes security instructions which may help prevent the
injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause
problems with your product.
u
Unplug the product if it is not in use.
u
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorised Service Agent. The manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by unauthorised
persons.
u
The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u
While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will
occur.
u
Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to
open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u
Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u
This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not
fully developed or who do not have necessary required experience and
knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of
the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance works should not be performed by children unless they
are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
2 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 3
away unless continuously supervised.
u
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u
Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product.
Use child lock to prevent children from intervening with the product.
u
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u
Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
1.3 Electrical safety
u
If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorised Service Agent. Risk of electric shock!
u
This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
"Cancelling the programme" section.
u
Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u
Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u
Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one
hand, and pulling the plug with the other hand.
u
Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician)
or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
Washing Machine / User’s Manual
While washing the laundry at high temperatures,
the loading door glass will get hot. Considering
this fact, during washing operation keep the
children away from the loading door of the
product to prevent them touching it.
3 / EN
Page 4
2
Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with
our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
3
Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked
accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will
be available to operate the appliance properly.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
4Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademarkBeko
Model nameWITV 8612 XW0
Rated capacity (kg) 8
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)A+++
Annual Energy Consumption (kWh)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)1,100
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)0,700
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)0,665
Power consumption in ‘off-mode’ (W)0,250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)1,000
Annual Water Consumption (l)
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)B
Maximum spin speed (rpm)1200
Remaining moisture Content (%)53
Standard cotton programme
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)200
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)179
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)179
Duration of the left-on mode (min)N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)57/70
Built-inYes
Height (cm)82
Width (cm)60
Depth (cm)57
Net weight (±4 kg.)72
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
Electrical input (V/Hz)230 V / 50Hz
Total current (A)10
Total power (W) 2200
Main model code9211
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
195
10559
• / -
Washing Machine / User’s Manual
5 / EN
Page 6
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation
is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorised
service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar
surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when loaded–
amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them
on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement.
Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make
this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
A
C
6 / EN
damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the
future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
4.1.4 Connecting water supply
40 cm
100 cm
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
C
A
reducing valve if water pressure is higher.
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed when you do not use
the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
A
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine
performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm
and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than 40 cm above
the ground), water discharge becomes more difficult and
the laundry may come out excessively wet. Therefore,
follow the heights described in the figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse
the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched
between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
Washing Machine / User’s Manual
7 / EN
Page 8
4.1.6 Adjusting the feet
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
A
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
Adjusting the feet with water level
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
• You must remove the Detergent Drawer to set the Water Level.
• For the system to operate properly, the bubble inside the Water Level must be in the middle.
• If the bubble inside the Water Level is on the left, the pre-set right foot of the Washing Machine must be
adjusted.
• If the bubble inside the Water Level is on the right, the pre-set left foot of the Washing Machine must be
adjusted.
• If the bubble inside the Water Level is at the back, the pre-set front feet of the Washing Machine must be
turned to the left (clockwise).
• If the bubble inside the Water Level is at the front, the pre-set front feet of the Washing Machine must be
turned to the right (anti-clockwise).
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a
Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician
install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
B
4.1.8 Initial use
C
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
Before starting to use the product make sure that the preparations are
made which are in line with the “Important Safety and Environment
Instructions” and the instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for
the product.
Washing Machine / User’s Manual
9 / EN
Page 10
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage
the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the
instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce
pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken
off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not
overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
A
4.2.6 Using detergent and softener
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
10 / EN
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's instructions on the
package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
C
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
Detergent Drawer
Detergent drawer of your washing machine consists of four different compartments for powder main wash
detergent, liquid main wash detergent, liquid softener and powder pre-wash detergent. Each of these laundry
additives are dispensed automatically in the relevant time during the washing Programme.
Do not place the laundry additives directly into the drum. Always use the detergent drawer.
Do not close the drawer too fast after putting the laundry additives. This may cause the additives be dispensed
early, creating unsatisfactory washing results and fabric damage.
Do not open the drawer during washing Programme.
C
The detergent drawer compartments are indicated below:
1) Left compartment with number “II” (Main wash compartment for powder detergent or powder bleach/stain
remover)
2) Left compartment with number “II ” (Main wash compartment for liquid detergent or liquid stain remover)
3) Middle compartment with number “I” (pre-wash compartment for powder detergent, powder stain remover
or liquid bleach - liquid bleach must be added either during the pre-wash or during the first rinsing step of
the washing Programme). Liquid bleach must be added manually while the machine takes in water.
4) Right compartment with “ ” symbol (liquid softener compartment)
(II) Main Wash Compartment
Before starting the washing Programme, put powder detergent into the left compartment with number “II”. Use
the detergent manufacturer’s measuring cup and follow the instructions on the package. Powder bleach/stain
remover must also be put into this compartment.
Put the liquid detergent into the main wash compartment with number “II ” before starting the washing
Programme. Liquid stain remover must be put into this compartment.
Put the suggested amount of liquid detergent into the left compartment with “II ” symbol and dilute it to the
maximum filling level line (max. II ) with warm water.
Particularly the concentrated detergents must be diluted with warm water; otherwise, the siphon may get
clogged in time.
Do not fill the detergent above the maximum filling level line; otherwise the excess amount of detergent will
reach the laundry without water and may cause stains on the garments.In this case you will need to refill
the compartment. Do not pour the detergent onto the laundry directly since this may cause stains on the
garments.
Washing Machine / User’s Manual
11 / EN
Page 12
Liquid Softener Compartment
Put the suggested amount of liquid softener into the right compartment with “ ” symbol and dilute it to the
maximum filling level line (max. ) with warm water.
Particularly the concentrated softeners must be diluted with warm water; otherwise, the siphon may get
clogged in time.
Do not fill the softener above the maximum filling level line; otherwise the excess amount of softener will get
mixed with the washing water and you will need to refill the compartment. Do not pour the softener onto the
laundry directly since this may cause stains on the garments.
Liquid softener will be dispensed automatically at the final rinsing step of the washing Programme.
(I) Pre-Wash Compartment
Put the powder pre-wash detergent or powder stain remover into the middle compartment with number “I”.
You can also put liquid bleach into this compartment while the machine takes in water during pre-wash or
first rinsing step. Adding the liquid bleach while the machine takes in water allows it to be diluted before it is
poured onto the laundry.
You must select extra rinsing option if you use liquid bleach in a washing Programme. Bleach must be
removed from the laundry with rinsing; otherwise it may cause itching on the skin.
Read the dosage instructions and label of your garments carefully before using the liquid bleach.
C
Starch
• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the
package.
• Never use fabric softener and starch together in the same washing cycle.
• Wipe the inside of the drum after using starch.
Bleaches
If you are going to use regular bleach in your machine, it is suggested to select a Programme with prewash step and add the bleach at the beginning of the pre-wash without putting detergent into the pre-wash
compartment. Alternatively, it is suggested to select a Programme with extra rinsing and add the bleach
while the machine takes in water from the detergent drawer in the first rinsing step. Bleach should not be
mixed with detergent. Since the bleach may cause irritation on skin, little amounts must be used and rinsed
thoroughly. Do not pour bleach directly onto the laundry and do not use it with colour laundry.
When using oxygen based bleach, follow the instructions on the package and select a Programme at low
temperature. Oxygen based bleach can be used together with the detergent. However, if it is not at the
same thickness with the detergent, then it must be added from the compartment number “II” right after the
detergent foams with water.
Eliminating lime formation
• When required, use only appropriate lime removers developed specifically for washing machines and
always follow the instructions on the package.
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.2.7 Tips for efficient washing
Light colours and
whites
Clothes
ColoursDark colours
Delicates/Woolens/
Silks
Heavily
Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Normally
Soiled
Soiling Level
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90ºC)
It may be necessary to pre-treat
the stains or perform prewash.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold-40ºC)
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid detergents
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes. Use detergents
without bleach.
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold-40ºC)
Liquid detergents suitable
for colours and dark
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable
for colours and dark
colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-30ºC)
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woolen and silk
clothes must be washed
with special woolen
detergents.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woolen and silk
clothes must be washed
with special woolen
detergents.
Lightly
Soiled
(No visible stains
exist.)
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Washing Machine / User’s Manual
Powder and liquid detergents
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes. Use detergents without
bleach.
Liquid detergents suitable
for colours and dark
colours can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woolen and silk
clothes must be washed
with special woolen
detergents.
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
***: If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** "Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are standard programmes." These programmes are known as '40°C cotton
standard programme' and '60°C cotton standard programme' and indicated with the symbols on the panel.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
C
Washing Machine / User’s Manual
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of
laundry you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display
and the actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
15 / EN
Page 16
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur
between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
3701,20115/150
3680,75115/150
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
4540
4540
Remaining Moisture Content
(%) **
4.3.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this
programme. When the quick wash function button is pressed, programme duration becomes notably shorter
but effective washing performance is ensured with intense washing movements. If the quick wash function is
not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Synthetics
You can wash your laundry (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.) in this programme.
The programme duration gets notable shorter and washing with high performance is ensured. If the quick
wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled
laundry.
• Woollens / Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate laundry. Select the appropriate temperature complying with the tag of your
clothes. Your laundry will be washed with a very gentle washing action in order not to damage the clothes.
"Woolens programme of this machine is approved by “The Woolmark Company”
for washing machine-washable woolen products provided that the products are
washed in accordance with the instructions on the product tag and the instructions
published by the manufacturer of this machine. M1325"
In UK, Ireland, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a Certification
trademark.
4.3.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
C
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other
programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the
stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), periods in
programme stages may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease
more, providing a more economic wash.
• Hygiene
This is a long-duration programme that you can use for your laundry requiring a hygienic washing at high
temperatures with intensive and long washing cycle. The high level of hygiene is ensured thanks to long
heating duration and additional rinsing step.
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
• Delicates
You can wash your delicate clothes such as cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in this programme.
It washes with more delicate washing action. Wash your clothes whose colour you want to preserve either at
20degrees or by selecting the cold wash option.
• Daily Xpress / Xpress Super Short
Use this programme to wash your lightly soiled or unspotted cotton clothes in a short time. The programme
duration can be reduced up to 14 minutes when the quick wash function is selected. When the quick wash
function is selected, maximum 2 (two) kg of laundry must be washed.
• DarkCare / Jeans
Use this programme to protect the colour of your dark-coloured garments or jeans. It performs high
performance washing with special drum movement even if the temperature is low. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes containing
wool or etc.
• Mix 40
Use to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
altogether. It reduces wrinkles. When the quick wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is
executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when
the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same
performance as you obtain with normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts
increases.
• Outdoor / Sports
You can use this programme to wash sports and outdoors garments that contain cotton/synthetics mix and
water repellent covers such as gore-tex etc. It makes sure your garments are washed gently thanks to special
rotating movements.
• Lingerie
You can use this programme to wash delicate garments that are suitable for hand wash and delicate women's
underwear. Small amount of garments must be washed in a washing net. Hooks, buttons etc. must be done up
and zips must be zipped up.
• Down Wear
Use this programme to wash your coats, vest, jackets etc. containing feathers with a "machine-washable"
label on them. Thanks to special spinning profiles, it is ensured that the water reaches the air gaps amongst
the feathers.
4.3.7 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Drain
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the
machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then
select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Washing Machine / User’s Manual
17 / EN
Page 18
4.3.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature value for the selected programme
appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
Temperature level lights will not turn on when the cold level is selected.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to
C
4.3.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. When "No
Spin" is selected, the rinse level indicator lights will not turn on.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse
hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled
when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the
water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button.
The programme will resume. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
C
4.3.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button
when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are
going to select or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times
to warn the user.
C
Pause mode.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause
mode.
If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first
will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, "Programme and consumption
table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
4.3.10.1 Auxiliary functions
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water,
detergent and time.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
C
• Fast+ (express)
When this function is selected, the durations of the relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption,
high washing performance is achieved in spite of the reduced duration.
C
18 / EN
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
• Rinse Plus
This function enables the product to make another rinsing in addition to the one already made after the main
wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent
remnants on the laundry can be reduced.
4.3.10.2 Functions/Programmes Selected by Pressing the Function Buttons for 3 Seconds
• Drum Cleaning
Press and hold the auxiliary function button 1 for 3 seconds to select the programme.
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Operate the
programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover
for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the loading
door ajar so that the inside of the machine gets dry.
This is not a washing programme. It is a maintenance programme.
C
• Child lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes
in a running programme.
C
To activate the Child Lock:
2. Pres and hold the Auxiliary Function button for 3 seconds. C03, C02, C01 will appear on the display
respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the light of the Auxiliary Function
button 2 is flashing, "Con" will appear on the display indicating that the child lock has been activated. If you
press any button or turn the Programme Selection knob when the Child Lock is active, same phrase will
appear on the display.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2 for 3 seconds while a programme is running. C03, C02, C01
will appear on the display respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the light
of the auxiliary function button 2 is flashing, "COF" will appear on the display indicating that the child lock has
been deactivated.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is
load inside and aborts the programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, "Con" appears on the display. The Child Lock does
not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is active, previously
selected programme will continue running.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On / Off position
C
4.3.11 Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 1 hour.
when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
Washing Machine / User’s Manual
19 / EN
Page 20
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown
starts. “_” symbol next to the delayed start time moves up and down on the display.
C
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” will disappear and
the selected programme will start.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press the Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press Delayed Start button repeatedly until the desired
delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus,
Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.3.12 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme selection process, the machine will
C
4.3.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning
of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow
while the programme is running. To do this, the change you are going to make must be in a step after the
running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will decrease.
Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed,
indicator lights and indicators will turn on again.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load
C
detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.3.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading door in
cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the level
of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes and the
loading door can be opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you are obliged
to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you must cancel the current programme. See.
"Cancelling the programme"
4.3.15 Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light
of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the
machine has been switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in
addition to the programme step light.
20 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 21
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See,
"Auxiliary function selection".
You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature
selection".
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the
relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
If no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
4.3.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous
programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been
canceled.
Your machine will end the programme when you turn the Programme Selection knob; however, it does not
drain the water inside. When you select and start a new programme, the newly selected programme will start
depending on the step the previous programme was canceled in. For example, it may take in additional water
or continue to wash with the water inside.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the
C
programme you have selected anew.
4.3.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
4.3.18 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no programme is started or no other procedure is
performed at the selection step or no action is taken within approx. 2 minutes after the selected programme
ends, your machine will switch to energy saving mode automatically. The brightness of the indicator lights
will decrease. Also, if your product has a display that shows programme time, this display will be completely
turned off. If you turn the Programme Selection knob or touch any button, lights and display will switch back
to previous condition. The selections which you make when exiting from the energy efficiency may change.
Please check the correctness of your selections before starting the programme. If necessary, please make
your settings again. This is not an error.
Washing Machine / User’s Manual
21 / EN
Page 22
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Remove any powder residue buildup in the drawer. To do this;
a. You can remove the detergent drawer by pulling it towards yourself strongly.
If more than a normal amount of softener and liquid detergent mixture starts to remain in the softener compartment, the
C
b. Wash the drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or
use an appropriate brush to avoid touching the residues in the drawer when cleaning.
c. Replace the drawer into its housing after cleaning. Check if the siphon is in its original location.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
C
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
siphon must be cleaned.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents
C
A
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry
with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the
water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
22 / EN
for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
Page 23
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with
an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and
the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or
in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of
the water, water may have to be drained completely.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to
discharge the water.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you
have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual
WARNING: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
WARNING: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
cleaned after the water in the machine cools down.
23 / EN
Page 24
5 Troubleshooting
ProblemReasonSolution
Program does not start after
closing the door.
Programme cannot be started or
selected.
Water in the machine.Some water might have remained in the product due
The machine enters standby mode
after the programme starts or it
does not take in water.
Machine does not drain water.Water drain hose might be clogged or twisted.• Clean or flatten the hose.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced.• Adjust the feet to level the machine.
There is water leaking from the
bottom of the washing machine.
Machine stopped shortly after the
programme started.
Machine directly discharges the
water it takes in.
No water can be seen in the
machine during washing.
Loading door cannot be opened.Door lock is activated because of the water level in
Washing takes longer time than
specified in the manual.(*)
Start / Pause / Cancel button was not pressed.• *Press the Start / Pause / Cancel button.
It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading.
Washing machine has switched to self protection
mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.).
to the quality control processes in the production.
Tap is turned off.• Turn on the taps.
Water inlet hose is bent.• Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged.• Clean the filter.
Loading door may be open.• Close the door.
The water connection may be wrong or water may be
cut off (When the water is cut off, washing or rinsing
LEDs flash).
Pump filter is clogged.• Clean the pump filter.
A hard substance might have entered into the pump
filter.
Transportation safety bolts are not removed.• Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little.• Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry.• Take out some of the laundry from the machine
Machine might be leaning on a rigid item.• Make sure that the machine is not leaning on
Water drain hose might be clogged or twisted.• Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged.• Clean the pump filter.
Machine might have stopped temporarily due to low
voltage.
Draining hose might not be at adequate height.• Connect the water draining hose as described in
The water level is not visible from outside of the
washing machine.
the machine.
Machine is heating up the water or it is at the spinning
cycle.
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated
a couple of minutes after the programme has come
to an end.
Loading door may be stuck because of the pressure it
is subjected to.
Water pressure is low.• Machine waits until taking in adequate amount
Voltage might be low.• Washing time is prolonged to avoid poor washing
Input temperature of water might be low.• Required time to heat up the water extends in cold
Number of rinses and/or amount of rinse water might
have increased.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Reduce the amount of laundry and make sure that
the loading door is closed properly.
• To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be canceled. (see.
“Cancellation of program”)
• This is not a failure; water is not harmful to the
machine.
• Check the water connection. If the water is cut
off, press the Start/Pause key after the water has
been supplied again to resume the operation from
standby mode.
• Clean the pump filter.
or distribute the load by hand to balance it
homogenously in the machine.
anything.
• It will resume running when the voltage restores to
the normal level.
the operation manual.
• This is not a failure.
• Drain the water by running the Pump or Spin
programme.
• Wait until the programme completes.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of
the door lock.
• Grab the handle and push and pull the loading
door to release and open it.
of water to prevent poor washing quality due to
the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
results when the supply voltage is low.
seasons. Also, washing time can be lengthened to
avoid poor washing results.
• Machine increases the amount of rinse water
when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
• Use recommended amount of detergent.
24 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 25
ProblemReasonSolution
Programme time does not
countdown. (On models with
display) (*)
Programme time does not
countdown. (*)
Machine does not switch to
spinning step. (*)
Washing performance is poor:
Laundry turns gray. (**)
Washing performance is poor:
Stains persist or the laundry is not
whitened. (**)
Washing performance is poor: Oily
stains appeared on the laundry. (**)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine.• Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine.• Automatic unbalanced load detection system
The machine will not spin if water is not drained
completely.
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
Insufficient amount of detergent has been used over a
long period of time.
Washing was made at low temperatures for a long
time.
Insufficient amount of detergent is used with hard
water.
Too much detergent is used.• Use the recommended amount of detergent
Insufficient amount of detergent is used.• Use the recommended amount of detergent
Excessive laundry was loaded in.• Do not load the machine in excess. Load with
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
Wrong type of detergent is used.• Use original detergent appropriate for the
Too much detergent is used.• Put the detergent in the correct compartment. Do
Regular drum cleaning is not applied.• Clean the drum regularly. For this, please see
machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount
of water to avoid poor washing results due to lack
of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
machine reaches the selected temperature.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Check the filter and the draining hose.
• Use recommended amount of detergent.
• Use the recommended amount of detergent
appropriate for water hardness and the laundry.
• Select the proper temperature for the laundry to
be washed.
• Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and
this turns the cloth into gray in time. It is difficult
to eliminate graying once it happens. Use the
recommended amount of detergent appropriate
for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
amounts recommended in the "Programme and
consumption table".
the laundry to be washed.
machine.
not mix the bleaching agent and the detergent
with each other.
4.4.2.
Washing performance is poor:
Clothes smell unpleasantly. (**)
Colour of the clothes faded. (**)Excessive laundry was loaded in.• Do not load the machine in excess.
Odours and bacteria layers are formed on the drum as
a result of continuous washing at lower temperatures
and/or in short programmes.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
A higher temperature is selected.• Select the proper programme and temperature
• Leave the detergent drawer as well as the loading
door of the machine ajar after each washing.
Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
according to the type and soiling degree of the
laundry.
Washing Machine / User’s Manual
25 / EN
Page 26
ProblemReasonSolution
It does not rinse well.The amount, brand and storage conditions of the
Laundry became stiff after
washing. (**)
Laundry does not smell like the
softener. (**)
Detergent residue in the detergent
drawer. (**)
Too much foam forms in the
machine. (**)
Foam is overflowing from the
detergent drawer.
detergent used are inappropriate.
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Pump filter is clogged.• Check the filter.
Drain hose is folded.• Check the drain hose.
Insufficient amount of detergent is used.• Using insufficient amount of detergent for the
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in the wrong compartment.• If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in wet drawer.• Dry the detergent drawer before putting in
Detergent has gotten damp.• Keep detergents closed in an environment free
Water pressure is low.• Check the water pressure.
The detergent in the main wash compartment got
wet while taking in the prewash water. Holes of the
detergent compartment are blocked.
There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorised Service Agent.
Detergent might be mixed with the softener.• Do not mix the softener with detergent. Wash and
Regular drum cleaning is not applied.• Clean the drum regularly. For this, please see
Improper detergents for the washing machine are
being used.
Excessive amount of detergent is used.• Use only sufficient amount of detergent.
Detergent was stored under improper conditions.• Store detergent in a closed and dry location. Do
Some meshed laundry such as tulle may foam too
much because of their texture.
Detergent is put in the wrong compartment.• Put the detergent in the correct compartment.
Softener is being taken early.• There may be problem in the valves or in the
Too much detergent is used.• Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
• Use a detergent appropriate for the washing
• Check the holes and clean if they are clogged.
• Use detergents appropriate for the washing
• Use smaller amounts of detergent for this type
• Put detergent into the machine suitable for the
machine and your laundry. Keep detergents closed
in an environment free of humidity and do not
expose them to excessive temperatures.
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
water hardness can cause the laundry to become
stiff in time. Use appropriate amount of detergent
according to the water hardness.
although prewash cycle is not selected, machine
can take this detergent during rinsing or
softener step. Put the detergent in the correct
compartment.
clean the dispenser with hot water.
although prewash cycle is not selected,
machine can take this detergent during rinsing
or softener step. Wash and clean the dispenser
with hot water. Put the detergent in the correct
compartment.
clean the dispenser with hot water.
detergent.
of humidity and do not expose them to excessive
temperatures.
clean the dispenser with hot water.
4.4.2.
machine.
not store in excessively hot places.
of item.
detergent dispenser. Call the Authorised Service
Agent.
pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you
use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
26 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 27
ProblemReasonSolution
Laundry remains wet at the end of
the programme. (*)
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine
and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
Excessive foam might have occurred and automatic
foam absorption system might have been activated
due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
A
Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Washing Machine / User’s Manual
27 / EN
Page 28
Page 29
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
DE
Dokument Nummer=
WITV 8612 XW0
2820526205_DE/ 12-09-17.(10:37)
Page 30
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die bei
der Verhinderung von Verletzungen und Materialschäden
helfen können. Alle Arten von Garantien erlöschen, falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermeidung von Personen- und Sachschäden
u
Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen, da Luft nicht unter dem Gerät
zirkulieren kann. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
u
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
u
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom
autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht
bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen
entstehen.
u
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und
dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser lecken.
u
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich noch Wasser im Produkt
befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
u
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu
öffnen. Die Tür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam
zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
30 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 31
u
Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
u
Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
1.2 Sicherheit von Kindern
u
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten vermindert sind oder die einen Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen aufweisen, verwendet werden, sofern
sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umgang mit dem Gerät
und den damit verbundenen Gefahren unterrichtet wurden.
Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden,
sofern sie nicht beaufsichtigt werden. Kinder unter 3 Jahren
sollten ferngehalten, sofern keine kontinuierliche Beaufsichtigung
gewährleistet ist.
u
Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Lagern
Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
u
Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder
im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,
damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
u
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
u
Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise
indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder
die Waschmittelverpackung versiegeln.
1.3 Elektrische Sicherheit
u
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb
genommen werden, nachdem es durch den autorisierten
Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
31 / DE
Page 32
u
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder
automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten,
schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
u
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde
muss grundsätzlich von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,
Erdung entstehen.
u
Sprühen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf
das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
u
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie
am Kabel ziehen. Drücken Sie immer den Stecker mit einer Hand
und ziehen ihn durch Greifen mit der anderen Hand heraus.
u
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
u
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom Hersteller, vom autorisierten Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem
Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt
werden.
1.4 Richtiger Umgang mit heißen Oberflächen
Das Glas der Gerätetür wird während des
Waschens bei höheren Temperaturen
heiß. Achten Sie daher darauf, dass
insbesondere Kinder das Glas der
Gerätetür während des Waschens nicht
berühren.
32 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 33
2 Wichtige Hinweise zur Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die
recyclingfähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein
(2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädlichen und
verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den
von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle
Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt
werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die
entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie OriginalErsatzteile, damit Ihr Gerät seine Funktion stets optimal erfüllen kann.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
33 / DE
Page 34
4 Technische Daten
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder MarkenBeko
ModellnameWITV 8612 XW0
Nennkapazität (kg) 8
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz)A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh)
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh)1,100
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh)0,700
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh)0,665
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W)0,250
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W)1,000
Jährlicher Wasserverbrauch (l)
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz)B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min)1200
Restfeuchtigkeit (%)53
Buntwäsche Eco standardprogramm
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.)200
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.)179
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.)179
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.)N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB)57/70
EingebautJa
Höhe (cm)82
Breite (cm)60
Tiefe (cm)57
Nettogewicht (±4 kg)72
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der
Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3)
„60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die
Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien
und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
(1)
(2)
(3)
Buntwäsche Eco 60°C und
195
10559
40°C
• / -
34 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 35
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und -ablaufschläuche sowie das Netzkabel
nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und elektronische Anschlüsse des Produktes von
einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls
Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können
gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten und ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht
auf einen langflorigen Teppich oder vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der
das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes etwas Platz zu lassen – so beschränken sich
Vibrationen und Betriebsgeräusche auf ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten Untergrund nicht an einer Kante oder auf
einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Führen Sie diese
Arbeit nicht alleine durch.
35 / DE
Page 36
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen
lassen.
2 Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine!
A
C
4.1.4 Wasseranschluss
C
A
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die
Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an, indem Sie die Schritte zur Demontage in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In
der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher
sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
ACHTUNG: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das
Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen
Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
36 / DE
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von Hand fest.
Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen
an.
2 Sobald der Schlauchanschluss abgeschlossen ist,
prüfen Sie an die Anschlusspunkten auf Lecks, indem
Sie die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls Wasser
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen
anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung
und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut
an. Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks und
damit verbundenen Schäden die Wasserhähne bei
Nichtbenutzung des Produktes geschlossen.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 37
4.1.5 Ablaufschlauch an Ablauf anschließen
40 cm
100 cm
• Schließen Sie das Ende des Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf (Abfluss), ein
WC oder eine Badewanne an.
ACHTUNG: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Ablaufschlauch
A
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden
und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine
darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert
werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
4.1.6 Füße einstellen
beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr!
Sie können solche Situationen verhindern und sicherstellen, dass Wasserzulauf und Abpumpen
problemlos funktionieren, indem Sie den Ablaufschlauch sicher fixieren.
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf
einer Mindesthöhe von 40 cm und einer
Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten
Sie sich deshalb an die in der Abbildung
angegebenen Höhen.
ACHTUNG: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade
A
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend
einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark
vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
ACHTUNG: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
37 / DE
Page 38
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.
2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
Füße mit Wasserstand ausgleichen
• Zur Einstellung des Wasserstands müssen Sie die Waschmittelschublade entfernen.
• Damit das System richtig arbeitet, muss sich die Blase in der Wasserstandanzeige in der
Mitte befinden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der linken Seite befindet, muss der
rechte Fuß der Waschmaschine angepasst werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der rechten Seite befindet, muss der
linke Fuß der Waschmaschine angepasst werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der Rückseite befindet, müssen die
vorderen Füße der Waschmaschine im Uhrzeigersinn gedreht werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der Vorderseite befindet, müssen
die vorderen Füße der Waschmaschine gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
38 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 39
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete
Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den
örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der Steckdose muss die Anforderungen des Gerätes
erfüllen. Der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet
ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
B
ACHTUNG: Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
4.1.8 Erste Benutzung
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der
C
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,
machen Sie sich unbedingt mit Abschnitt „Wichtige
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und den Anweisungen
im Abschnitt „Installation/Aufstellung“ vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie
zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls
dieses Programm an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist,
wenden Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene Methode
an.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
39 / DE
Page 40
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe
beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien
in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,
Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper
können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel
oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei
Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Haken und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und
sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben.
Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Kalkentfernung, die sich
ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer
die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen
verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine
gegeben wird. Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige Substanzen innerhalb
der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und
energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch
nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
40 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 41
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter
Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim
Waschen die höchstmögliche Schleuderdrehzahl.
• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich,
dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem
Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
WARNUNG: Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei
A
4.2.6 Waschmittel und Weichspüler
C
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade in Ihrer Waschmaschine besitzt vier verschiedene Fächer:
Pulverwaschmittel für die Hauptwäsche, Flüssigwaschmittel für die Hauptwäsche,
Weichspüler und Pulverwaschmittel für die Vorwäsche. Jeder dieser Zusätze wird
automatisch zu der entsprechenden Zeit während des Waschprogrammes freigesetzt.
Geben Sie die Zusätze nicht direkt in die Trommel. Verwenden Sie immer die
Waschmittelschublade.
Schließen Sie die Schublade nicht zu schnell nach Zugabe der Zusätze. Andernfalls
könnten die Zusätze vorzeitig freigesetzt werden, was zu schlechten Waschergebnissen
und Textilschäden führt.
Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu
Vibrationen kommen.
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Färbemittel, Bleichmittel oder
Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich eng an die
Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
Öffnen Sie die Schublade nicht während des Waschprogrammes.
C
Die Fächer der Waschmittelschublade werden nachstehend angezeigt:
1) Linkes Fach Nummer „II“ (Hauptwaschmittelfach für Waschmittel oder Bleichmittel/
Fleckentferner in Pulverform)
2) Linkes Fach Nummer „II “ (Hauptwaschmittelfach für Waschmittel oder Fleckentferner
in flüssiger Form)
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
41 / DE
Page 42
3) Mittleres Fach Nummer „I“ (Vorwäschefach für pulverförmiges Waschmittel,
Fleckentferner oder flüssiges Bleichmittel – flüssiges Bleichmittel muss während der
Vorwäsche oder während des ersten Spülschritts des Waschprogrammes hinzugegeben
werden). Flüssiges Bleichmittel sollte von Hand hinzugegeben werden, während die
Maschine Wasser aufnimmt.
4) Rechtes Fach mit „ “-Symbol (Flüssigweichspülerfach)
(II) Hauptwaschmittelfach
Geben Sie Pulverwaschmittel in das linke Fach II, bevor Sie das Waschprogramm
starten. Benutzen Sie den Messbecher des Waschmittelherstellers und beachten Sie die
Anweisungen auf der Verpackung. Bleichmittel und Fleckentferner in Pulverform müssen
ebenfalls in dieses Fach gegeben werden.
Geben Sie Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach „II “, bevor Sie das
Waschprogramm starten. Flüssiger Fleckentferner muss in dieses Fach gegeben werden.
Geben Sie die empfohlene Menge Flüssigwaschmittel in das linke Fach mit „II “-Symbol
und verdünnen Sie es bis zur maximalen Füllhöhe (max. II ) mit warmem Wasser.
Insbesondere konzentrierte Waschmittel müssen mit warmem Wasser verdünnt werden;
andernfalls verstopft der Siphon in kürzester Zeit.
Geben Sie nicht mehr Waschmittel als bis zur maximalen Füllhöhe hinein; andernfalls
gelangt überschüssiges Waschmittel ohne Wasser an die Wäsche und kann Flecken
verursachen. In diesem Fall müssen Sie das Fach erneut auffüllen. Geben Sie Waschmittel
nicht direkt auf die Wäsche, da dies zu Flecken führen kann.
Flüssigweichspülerfach
Geben Sie die empfohlene Menge Flüssigweichspüler in das linke Fach mit „ “-Symbol
und verdünnen Sie es bis zur maximalen Füllhöhe (max. ) mit warmem Wasser.
Insbesondere konzentrierte Weichspüler müssen mit warmem Wasser verdünnt werden;
andernfalls verstopft der Siphon in kürzester Zeit.
Geben Sie nicht mehr Weichspüler als bis zur maximalen Füllhöhe hinein; andernfalls
vermischt sich überschüssiger Weichspüler mit dem zum Waschen verwendeten Wasser
und Sie müssen das Fach erneut auffüllen. Geben Sie Weichspüler nicht direkt auf die
Wäsche, da dies zu Flecken führen kann.
Flüssigweichspüler wird automatisch beim letzten Spülschritt des Waschprogrammes
abgegeben.
42 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 43
(I) Vorwäschefach
Geben Sie pulverförmiges Vorwaschmittel oder pulverförmigen Fleckentferner in das
mittlere Fach .
Sie können auch flüssiges Bleichmittel in dieses Fach geben, während die Maschine zum
Zeitpunkt der Vorwäsche oder des ersten Spülgangs Wasser aufnimmt. Wenn Sie während
der Wasserzulaufs flüssiges Bleichmittel hineingeben, wird dieses verdünnt, bevor es an
die Wäsche gelangt.
Wenn Sie flüssiges Bleichmittel in einem Waschprogramm verwenden möchten, müssen
Sie einen zusätzlichen Spülschritt auswählen. Bleichmittel muss per Spülgang von der
Wäsche entfernt werden; andernfalls kann die Wäsche Juckreiz verursachen.
Beachten Sie vor der Verwendung von Flüssigbleichmitteln die Dosierungsanweisungen und das
C
Stärke
• Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform) sowie Färbemittel in das Weichspülerfach;
beachten Sie aber in jedem Fall die Anweisungen auf der Verpackung.
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
• Wischen Sie das Innere der Trommel aus, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
Bleichmittel
Wenn Sie reguläres Bleichmittel in Ihrer Maschine verwenden, sollten Sie ein Programm
mit Vorwäsche wählen und das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche ohne Waschmittel
im Vorwäschefach zugeben. Alternativ sollten Sie ein Programm mit Extraspülen wählen
und das Bleichmittel in das Waschmittelfach geben, während die Waschmaschine Wasser
im ersten Spülschritt einlässt. Bleichmittel sollte nicht mit Waschmittel vermischt werden.
Da Bleichmittel zu Hautreizungen führen kann, sollten Sie nur eine geringe Menge
verwenden und die Wäsche gründliche spülen. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf
die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden, halten Sie sich streng an die
Anweisungen auf der Verpackung und wählen ein Waschprogramm mit niedriger
Temperatur. Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln
verwendet werden. Falls es nicht über die gleiche Konsistenz verfügt wie das Waschmittel,
muss es unmittelbar nach Aufschäumen des Waschmittels mit Wasser in das Fach
Nummer II gegeben werden.
Kalkbildung eliminieren
• Verwenden Sie bei Bedarf nur speziell für Waschmaschinen entwickelte Entkalker und
beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung.
Pflegeetikett.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
43 / DE
Page 44
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Helle Farben und
Weißwäsche
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
40 bis 90 °C)
Bei solchen
Verschmutzungen
kann es erforderlich
sein, die Flecken
zuvor zu behandeln
oder ein Programm
mit Vorwäsche
auszuwählen.
Für Weißwäsche
Stark verschmutzt
(hartnäckige Flecken
wie Gras, Kaffee,
Früchte und Blut)
Normal
Verschmutzungsgrad
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Kleidung
FarbenDunkles
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kaltwäsche bis 40 °C)
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren. Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kaltwäsche bis 40
°C)
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Pflegeleicht/Wolle/
Seide
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kaltwäsche bis 30
°C)
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Wollund Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Wollund Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leicht verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
44 / DE
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Wollund Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
• : Wählbar
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
***: Falls die maximale Schleuderdrehzahl der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal
mögliche Schleuderdrehzahl auswählen.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als
„40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ bekannt, werden durch die
Symboleam Panel angezeigt.
Wasser- und Stromverbrauch können sich je nach Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, Schleuderdrehzahl
C
sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.
Die Dauer des Waschprogramms wird bei der Programmauswahl im Display der Maschine angezeigt. Je
nach Wäschemenge in der Maschine kann sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden zwischen der im Display
angezeigten Dauer und der tatsächlichen Dauer des Waschprogramms ergeben. Die angezeigte Dauer wird
nach Beginn des Waschprogramms automatisch auf den neuesten Stand gebracht.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
46 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 47
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
Beladung (kg)
Pflegeleicht 60
Pflegeleicht 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der
angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
3701,20115/150
3680,75115/150
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
(Min)*
4540
4540
4.3.5 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden Hauptprogrammen gewählt werden:
• Baumwolle
Dieses Programm eignet sich zum Waschen strapazierfähiger Baumwollwäsche
(Bettlaken, Bettwäsche, Handtücher, Bademantel, Unterwäsche). Wenn die SchnellwäscheFunktionstaste betätigt wurde, wird die Dauer des jeweiligen Programms erheblich
reduziert, ein effizientes Waschen aber trotzdem durch intensivere Waschbewegungen
erzielt. Falls Sie jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders bei stark
verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-Funktion verzichten.
• Pflegeleicht
Sie können ihre normale Wäsche (Hemden, Blusen, Synthetik-Baumwoll-Mischfasern
usw.) mit diesem Programm waschen. Dieses Programm ist bedeutend kürzer, wäscht
trotzdem gründlich. Falls Sie jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders
bei stark verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-Funktion
verzichten.
• Wolle / Handwäsche
Mit diesem Programm waschen Sie Wollsachen und empfindliche Kleidungsstücke. Die
richtige Waschtemperatur wird auf den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien angegeben.
Ihre Wäsche wird besonders schonend und mit besonders sanften Waschbewegungen
gewaschen.
„Das Wolle-Programm dieser Maschine ist durch „The Woolmark
Company“ zum Waschen waschmaschinengeeigneter Wolltextilien
zugelassen, sofern die Wäsche entsprechend den Anweisungen des
Pflegeetiketts und den Anweisungen des Herstellers dieser Maschine
gewaschen wird. M1325"
Die Woolmark-Marke wird im Vereinigten Königreich (England),
Hongkong und Indien als Zertifizierungsmarke eingesetzt.
4.3.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche Programme zur Verfügung.
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
47 / DE
Page 48
• Baumwoll-Öko
Mit diesem Programm kann normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und
Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es länger als andere Programme wäscht,
bietet es höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die tatsächliche Wassertemperatur
kann von der angegebenen Waschtemperatur abweichen. Wenn die Maschine mit weniger
Wäsche (z. B. halber Kapazität oder weniger) beladen wird, verkürzt sich die Dauer von
Programmschritten möglicherweise automatisch. In diesem Fall verringern sich Energieund Wasserverbrauch weiter, was ein noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht.
• Hygiene
Dies ist ein Langzeitprogramm, mit dem Sie Wäsche bei hohen Temperaturen und
intensiven, langen Waschzyklen besonders hygienisch waschen. Der hohe Hygienegrad
wird durch die längere Heizzeit und einen zusätzlichen Spülgang gewährleistet.
• Feinwäsche
Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche, wie Strick- oder Strumpfwaren aus
Baumwoll-Synthetik-Mischfasern, waschen. Es wäscht mit sanfteren Waschbewegungen.
Waschen Sie Kleidung, deren Farben Sie lange erhalten möchten, entweder bei 20 Grad
oder durch Auswahl der Kaltwäsche-Option.
• Express / Express 14
I
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter oder
fleckenfreier Baumwolltextilien. Wenn die Schnellwäsche-Funktion ausgewählt ist, kann
die Programmdauer auf bis zu 14 Minuten reduziert werden. Wenn die SchnellwäscheFunktion ausgewählt ist, dürfen maximal 2 (zwei) kg Wäsche gewaschen werden.
• Dunkles / Jeans
Dieses Programm schützt die Farben Ihrer dunklen Kleidungsstücke oder Jeans. Es führt
einen Waschgang mit intensiven mechanischen Bewegungen aus, der trotz niedriger
Temperatur sehr leistungsfähig ist. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder
Wollwaschmittel. Dieses Programm eignet sich nicht für Feinwäsche mit Wollanteil usw.
• Gemischt 40 (Mix 40)
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle und Synthetik gemeinsam
waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden aus Baumwolle,
Synthetik und Mischfasern. Es hält die Faltenbildung gering. Wenn die SchnellwäscheFunktion ausgewählt ist, wird der Vorbehandlungsalgorithmus ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel direkt auf die Wäsche an oder geben Sie
es gemeinsam mit dem Waschmittel in das Hauptwäschefach der Maschine, wenn
die Maschine Wasser einlässt. Dadurch erzielen Sie die gleiche Leistung wie mit dem
normalen Waschprogramm, jedoch in viel kürzerer Zeit. Die Gebrauchsdauer Ihrer Hemden
erhöht sich dadurch.
48 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 49
• Outdoor / Sportkleidung
Dieses Programm dient zum Waschen von Sport- und Wetterschutzkleidung mit
Baumwolle-Synthetik-Mischgewebe und wasserabweisenden Außenschichten wie
GoreTex, usw. Die besonders sanften Drehbewegungen gewährleisten ein schonendes
Waschen.
• Unterwäsche
Mit diesem Programm können Sie empfindliche (normalerweise von Hand zu waschende)
Kleidungsstücke wie Damenunterwäsche waschen. Kleine Mengen Wäsche sollten
Sie in einem Waschnetz waschen. Haken, Knöpfe und Ähnliches sollten geschlossen,
Reißverschlüsse zugezogen werden.
• Daunen
Mit diesem Programm können Sie Ihre Daunenjacken, -westen, -anoraks usw. waschen,
sofern diese ausdrücklich als maschinenwaschbar ausgewiesen sind. Dank spezieller
Schleuderprofile wird gewährleistet, dass das Wasser auch die Luftpolster zwischen den
Daunen erreicht.
4.3.7 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm dient zum separaten Spülen oder Stärken.
• Schleudern + Abpumpen
Mit dieser Funktion können Sie fast das gesamte Wasser aus der Wäsche entfernen oder
die Maschine leer pumpen.
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleuderdrehzahl und starten das Programm
anschließend mit der Start/Pause-Taste. Zuerst wird das Wasser aus der Maschine
abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit
geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern:
Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht
schleudern“ über die Schleuderdrehzahl-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start/PauseTaste.
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleuderdrehzahl wählen.
C
4.3.8 Temperaturauswahl
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird die für das jeweilige Programm
empfohlene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt.
Drücken Sie zum Verringern der Temperatur die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur
wird Schritt für Schritt vermindert. Wird Kaltwäsche ausgewählt, leuchtet keine
Temperaturanzeigeleuchte.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des Wassers begonnen hat, können Sie die
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Temperatur ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
49 / DE
Page 50
4.3.9 Schleuderdrehzahl auswählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleuderdrehzahl des
gewählten Programms in der Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt.
Drücken Sie zum Verringern der Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste. Die
Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell
die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“
gewählt, leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine
genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-Funktion, bei der die Wäsche
im Wasser des letzten Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass die Wäsche durch
Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/Pause
drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern der Wäsche abgepumpt werden soll. Das
Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet.
Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert werden soll, Schleuderdrehzahl
anpassen und Taste Start/Pause drücken.
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert,
das Programm endet.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit
C
4.3.10 Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. Darüber
hinaus können Sie auch im Betrieb zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen
auswählen oder aufheben, ohne die Start/Pause-Taste zu drücken. Allerdings darf der
Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht
sein.
Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben lässt, blinkt die
entsprechende Zusatzfunktion zur Information dreimal.
C
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht
gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“)
Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
4.3.10.1 Zusatzfunktionen
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn auf die
Vorwäsche verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche ohne
C
50 / DE
Waschmittelzugabe.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 51
• Schnellwäschen
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, verringert sich die Dauer des entsprechenden
Programms um 50 %.
Dank optimierter Waschschritte, intensiver mechanischer Bewegung und optimiertem
Wasserverbrauch wird trotz verringerter Dauer eine hohe Waschleistung erzielt.
Maschine bei Auswahl dieser Funktion nur mit der halben in der Programmtabelle angegebenen
C
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der
Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei
empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), da weniger Waschmittelreste in
der Wäsche verbleiben.
4.3.10.2 Durch 3-sekündiges Betätigen der Taste ausgewählte Funktionen/Programme
• Trommelreinigung
Halten Sie die Zusatzfunktiontaste 1 zur Auswahl des Programms 3 Sekunden lang
gedrückt.
Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die nötige
Hygiene erhalten. Dieses Programm ist mit komplett leerer Maschine auszuführen. Füllen
Sie für einen noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner für Waschmaschinen in das
Waschmittelfach 2 ein. Nach Abschluss des Programms die Waschmaschinentür offen
stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
C
• Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch
lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
C
maximalen Wäschemenge beladen.
Dies ist kein Waschprogramm. Es handelt sich um ein spezielles Wartungsprogramm.
Dieses Programm nicht starten, wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es
dennoch versucht wird, erkennt die Maschine die Objekte im Inneren und bricht das Programm ab.
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver Kindersicherung gedreht wird, erscheint „Con“ im
Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine Änderungen am Programm sowie an Temperatur,
Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf
ausgewählt werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte Programm ausgeführt.
Kindersicherung einschalten:
2. Zusatzfunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten. „C03“, „C02“, „C01“
leuchtet im Display auf, während Sie die Taste gedrückt halten. Anschließend erscheint
„Con“ im Display, während die Leuchte von Zusatzfunktionstaste 2 blinkt. Die
Kindersicherung ist nun aktiv. Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt oder der
Programmauswahlknopf gedreht wird, erscheint dieselbe Meldung im Display.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
51 / DE
Page 52
Kindersicherung abschalten:
Halten Sie die Zusatzfunktiontaste 2 während des Programms 3 Sekunden lang gedrückt.
„C03“, „C02“, „C01“ leuchtet im Display auf, während Sie die Taste gedrückt halten.
Anschließend erscheint „COF“ im Display, während die Leuchte von Zusatzfunktionstaste
2 blinkt. Die Kindersicherung ist nun inaktiv.
Alternativ können Sie die Kindersicherung auch abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf
im Leerlauf der Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und anschließend ein anderes Programm
C
4.3.11 Verzögerter Start
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den
Programmstart durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden hinausschieben. Die
Verzögerungszeit kann in 1-Stunden-Schritten eingestellt werden.
C
1. Waschmaschinentür öffnen, die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und
Waschmittel treffen usw.
3. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt.
Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige der verzögerten
Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im Display nach oben und unten.
auswählen.
Auch bei Stromausfällen (oder wenn der Netzstecker gezogen wird) bleibt die Kindersicherung
eingeschaltet.
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die
Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden.
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere Wäsche hinzugeben.
C
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit des Ausgewählten Programms
angezeigt. „_“ verschwindet, das ausgewählte Programm beginnt.
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern möchten:
1. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um
eine Stunde.
2. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten Start vermindern möchten, drücken Sie die
Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten:
1. Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten Start auf Null ein oder wählen Sie mit dem
Programmauswahlknopf ein anderes Programm. Dadurch wird die Zeitverzögerung
aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt.
2. Dann das gewünschte Programm wählen.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
52 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 53
4.3.12 Programm starten
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb 1 Minute während der Programmausfahl keine Taste
gedrückt wird, schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus und die Helligkeit von Temperatur-,
C
4.3.13 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den Fortschritt des laufenden Programms.
Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf,
die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.
Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen
ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert,
darf der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung
möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
C
4.3.14 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel
innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine angehalten wird. Die Maschine
prüft nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem Wasserstand leuchtet die TürLeuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet werden.
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des
unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-Leuchte
jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm abbrechen. Siehe
„Programm abbrechen“
4.3.15 Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die Start/Pause-Taste. In der
Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu
blinken und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet zusätzlich die Tür-Leuchte auf.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder
zuschalten. Siehe „Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen
ändern. Schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte „Schleuderdrehzahl auswählen“ und
„Temperatur auswählen“ an.
Geschwindigkeits- und Türanzeige verringert sich. Andere Indikatorleuchten und Anzeigen
erlöschen. Sobald der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste betätigt wird, schalten sich
Indikatorleuchten und Anzeigen wieder ein.
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die
Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die entsprechende Anzeige dreimal.
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
53 / DE
Page 54
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
1. Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/Pause-Taste an. Die
Programmfolgeanzeige des entsprechenden Schritts, währenddessen die Maschine
angehalten wurde, blinkt.
2. Warten, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Tür öffnen und Wäsche hinzugeben oder herausnehmen.
4. Waschmaschinentür schließen.
5. Bei Bedarf Änderungen an Zusatzfunktionen, Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
6. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
4.3.16 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen
wurde.
Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen, wechselt die Maschine zu einem anderen
Programm, allerdings wird das Wasser nicht aus der Maschine abgepumpt. Nach der
Auswahl und dem Starten eines neuen Programms wird das neue Programm passend
zu dem Schritt fortgesetzt, bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde.
Beispielsweise wird neues Wasser eingelassen oder die Wäsche gleich fortgesetzt, wenn
sich noch Wasser in der Maschine befindet.
Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut
C
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben.
4.3.17 Programmende
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display angezeigt.
1. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte dauerhaft leuchtet.
2. Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/Austaste ab.
3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine
ist nun zum nächsten Waschen bereit.
4.3.18 Ihre Maschine verfügt über einen Bereitschaftsmodus
Wenn nach Einschalten Ihrer Maschine über die Ein-/Austaste etwa 2 Minuten lang
kein Programm gestartet und keine Auswahlschritte vorgenommen werden oder nach
Programmauswahl keine weitere Aktion erfolgt, schaltet die Maschine automatisch in
den Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt mit
einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer anzeigt, erlischt auch dieses
Display vollständig. Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige
Taste drücken, werden Anzeigen und Display auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt.
Die Auswahlen, die Sie beim Verlassen des Energiesparmodus vornehmen, können sich
ändern. Richtigkeit der Auswahlen vor Programmstart prüfen. Einstellungen bei Bedarf
noch einmal vornehmen. Dies ist kein Fehler.
54 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 55
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Entfernen Sie Pulverreste aus der Schublade. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
a. Sie können die Waschmittelschublade herausnehmen, indem Sie sie kraftvoll zu sich
ziehen.
Wenn eine Mischung aus Weichspüler und Flüssigwaschmittel im Weichspülerfach zurückbleibt, ist es
C
b. Reinigen Sie Schublade und Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken
aus. Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine Bürste, damit
die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
c. Bauen Sie die Schublade nach der Reinigung wieder ein. Prüfen Sie, ob sich der Siphon
an seiner ursprünglichen Position befindet.
4.4.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Produkt bedienen“.
Zeit, den Siphon zu reinigen.
Lassen Sie das Trommelreinigung-Programm alle zwei Monate durchlaufen.
C
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel
zurückbleiben.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
55 / DE
Page 56
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein
sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem Zahnstocher.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit
C
A
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden
Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende
der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden)
befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem
Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt
werden.
einem Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel.
WARNUNG: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte
beschädigen lackierte Flächen und Kunststoffteile.
1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern der Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter an den
Wasserzulaufventilen zugreifen können. Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste.
Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange
herausnehmen und säubern.
3. Die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit
den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie
die Muttern an den Schläuchen von Hand an.
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen
und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger
stark belastet und hält länger.
56 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 57
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich,
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser
zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht –
muss das Wasser komplett abgelassen werden.
WARNUNG: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu
A
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen.
A
2. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den
nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
starken Betriebsgeräuschen führen.
WARNUNG: Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit
es nicht zu Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das
Wasser in der Maschine abgekühlt ist.
a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser
hineinfließen kann.
b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie
den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am
besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden gelangen
sollte.
c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter
komplett heraus.
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.
5. Installieren Sie den Filter.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie die Filterkappe, indem Sie
auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im
unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum Verschließen den oberen
Teil nach unten.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
57 / DE
Page 58
5 Problemlösung
ProblemUrsacheLösung
Programm startet nach
Schließen der Tür nicht.
Programme lassen
sich nicht starten oder
auswählen.
Wasser in der Maschine.
Das Gerät ruft nach
Programmstart den
Bereitschaftsmodus auf
oder es zieht kein Wasser.
Das Wasser fließt nicht
aus der Maschine ab.
Die Maschine vibriert
stark oder arbeitet sehr
laut.
Wasser tritt aus
dem unteren Teil der
Waschmaschine aus.
Die Maschine stoppt kurz
nach Programmbeginn.
Gleich nach dem
Einlaufen wird das Wasser
wieder ausgestoßen.
Beim Waschen ist kein
Wasser in der Maschine
zu sehen.
Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht
gedrückt.
Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei
übermäßiger Beladung nur schwer schließen.
Die Waschmaschine hat sich eventuell aus
Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies
kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen
von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in
der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät
vor der Auslieferung noch einmal gründlich
geprüft wurde.
Der Wasserhahn ist geschlossen.• Drehen Sie die Wasserhähne auf.
Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen.• Begradigen Sie den Schlauch.
Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft.• Reinigen Sie den Filter.
Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. • Schließen Sie die Tür.
Möglicherweise stimmt etwas mit
dem Wasseranschluss nicht oder die
Wasserversorgung ist unterbrochen (wenn die
Wasserversorgung unterbrochen ist, blinkt die
Waschen- oder Spülen-LED).
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
Der Pumpenfilter ist verstopft.• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine steht eventuell nicht gerade.• Balancieren Sie die Maschine mit den
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter
eingedrungen.
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden
nicht entfernt.
Zu wenig Wäsche in der Maschine.• Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Die Maschine wurde eventuell überladen.• Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Die Maschine stößt gegen einen anderen
Gegenstand.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
Der Pumpenfilter ist verstopft.• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine kann vorübergehend anhalten,
wenn die Spannung zu niedrig ist.
Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch
nicht in der richtigen Höhe.
Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu
erkennen.
• Drücken Sie die Start/Pause/AbbrechenTaste.
• Reduzieren Sie die Wäschemenge und
stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
richtig schließt.
• Zum Abbrechen eines Programms wählen
Sie einfach ein anderes Programm mit
dem Programmauswahlknopf (Siehe
„Programme abbrechen“).
• Dies ist kein Defekt – natürlich wird
Ihre Waschmaschine nicht von Wasser
beeinträchtigt.
• Prüfen Sie den Wasseranschluss. Falls die
Wasserversorgung unterbrochen wurde,
drücken Sie nach Wiederherstellung
der Wasserversorgung die Start/
Pause-Taste, damit der Betrieb aus dem
Bereitschaftsmodus fortgesetzt wird.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
einstellbaren Füßen aus.
• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen
(Bolzen).
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche
von Hand gleichmäßiger.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine
nirgendwo anstößt.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
• Sie setzt den Betrieb fort, wenn die
Spannung wieder den Normalwert erreicht
hat.
• Schließen Sie den Wasserablaufschlauch
genau wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben an.
• Dies ist kein Problem.
58 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 59
ProblemUrsacheLösung
Die Waschmaschinentür
lässt sich nicht öffnen.
Das Waschen dauert
länger als in der Anleitung
angegeben. (*)
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (bei
Modellen mit Anzeige) (*)
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (*)
Die Maschine schleudert
nicht. (*)
Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht
hoch in der Maschine steht.
Die Maschine heizt gerade das Wasser auf
oder befindet sich im Schleudergang.
Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre
wird wenige Minuten nach Abschluss des
Programms wieder aufgehoben.
Die Gerätetür klemmt möglicherweise
aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist.
Der Wasserdruck ist sehr niedrig.• Die Maschine wartet ab, bis genügend
Die Netzspannung ist eventuell zu niedrig.• Bei geringer Versorgungsspannung
Das einlaufende Wasser ist möglicherweise
sehr kalt.
Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/
oder es wird mehr Wasser zum Spülen
gebraucht.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
Der Timer hält an, solange Wasser in die
Maschine einläuft.
Der Timer hält an, solange das Wasser
aufgewärmt wird.
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht
weiter.
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
Die Maschine schleudert nicht, wenn das
Wasser nicht komplett abgepumpt werden
konnte.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Entfernen Sie das Wasser mit dem
Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Warten Sie, bis das Programm
abgeschlossen ist.
• Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre nicht mehr wirkt.
• Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen
Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Wasser eingeflossen ist, damit das
Waschergebnis nicht durch eine
unzureichende Wassermenge leidet.
Dadurch verlängert sich die Waschzeit
entsprechend.
verlängert sich der Waschvorgang, damit
dennoch gute Resultate erzielt werden
können.
• Die Maschine braucht mehr Zeit
zum Aufheizen des Wassers, dies
gilt insbesondere in der kalten
Jahreszeit. Darüber hinaus kann
sich die Programmdauer verlängern,
wenn dies zum Erreichen eines guten
Waschergebnisses erforderlich ist.
• Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr
Wasser zum Spülen oder hängt einen
zusätzlichen Spülgang an, um die
Waschqualität zu verbessern.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich
ausreichend viel Wasser in der Maschine
befindet. Die Maschine wartet, bis eine
ausreichende Menge Wassers eingelaufen
ist; ansonsten kann es vorkommen, dass
die Wäsche nicht richtig sauber wird.
Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das
Wasser die vorgegebene Temperatur
erreicht hat.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
• Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
59 / DE
Page 60
ProblemUrsacheLösung
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche wird
grau. (**)
Die Waschleistung
ist schlecht: Flecken
verschwinden nicht oder
die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
weist ölige Flecken auf.
(**)
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
riecht unangenehm. (**)
Die Farben der Textilien
verblassen. (**)
Die Wäsche wird nicht
richtig gespült.
Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel
benutzt.
Über längere Zeit wurde bei niedrigen
Temperaturen gewaschen.
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet.
Zu viel Waschmittel.• Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Zu wenig Waschmittel.• Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche
Temperatur gewählt.
Ein falsches Waschmittel wurde verwendet.• Wählen Sie ein für die Maschine
Zu viel Waschmittel.• Achten Sie darauf, das Waschmittel in
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Bei permanenter Nutzung von geringen
Temperaturen und/oder Kurzprogrammen
können sich Bakterien in der Trommel bilden,
die auch einen üblen Geruch verursachen
können.
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben.
Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt.• Wählen Sie das richtige Programm und
Waschmittelmenge, Marke und
Lagerbedingungen des Waschmittels waren
möglicherweise nicht optimal.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
Der Pumpenfilter ist verstopft.• Überprüfen Sie den Filter.
Der Ablaufschlauch ist geknickt.• Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
• Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Wählen Sie die zur Wäsche passende
Temperatur.
• Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu
wenig Waschmittel verwenden, haften
Verschmutzungen an der Wäsche an und
färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein
Grauschleier der Wäsche lässt sich nur
schwierig beseitigen, wenn dieses Problem
einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die
für Wasserhärte und Wäsche empfohlene
Waschmittelmenge.
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Überladen Sie die Maschine nicht.
Orientieren Sie sich bei der Beladung
an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
• Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende
Temperatur.
geeignetes Waschmittel.
das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie
Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
• Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl
Waschmittelschublade als auch
Waschmaschinentür offen. Dadurch kann
sich kein feuchter Nährboden für Bakterien
in der Maschine bilden.
• Überladen Sie die Maschine nicht.
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
die richtige Temperatur je nach Typ und
Verschmutzungsgrad der Wäsche.
• Wählen Sie ein für Wäsche und
Waschmaschine geeignetes Waschmittel.
Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
60 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 61
ProblemUrsacheLösung
Die Wäsche wird nach
dem Waschen steif. (**)
Die Wäsche riecht nicht
nach Weichspüler. (**)
Waschmittelrückstände
in der
Waschmittelschublade.
(**)
Zu wenig Waschmittel.• Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die
Waschmittelschublade noch feucht war.
Das Waschmittel ist feucht geworden.• Lagern Sie Waschmittel an einem
Der Wasserdruck ist sehr niedrig.• Prüfen Sie den Wasserdruck.
Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim
Einlassen des Wassers zur Vorwäsche
durchnässt. Die Öffnungen in der
Waschmittelschublade sind verstopft.
Ein Problem mit den Düsen der
Waschmittelschublade ist aufgetreten.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu
wenig Waschmittel benutzen. Verwenden
Sie eine an die Wasserhärte angepasste
Waschmittelmenge.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Waschen Sie
die Waschmittelschublade gut mit
heißem Wasser aus. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
• Trocknen Sie die Waschmittelschublade,
bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Prüfen Sie die Öffnungen, reinigen Sie
diese, falls sie verstopft sein sollten.
• Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
61 / DE
Page 62
ProblemUrsacheLösung
Zu starke Schaumbildung
in der Maschine. (**)
Schaum tritt aus der
Waschmittelschublade
aus.
Die Wäsche ist nach
Abschluss des Programms
noch nass. (*)
Ein falsches, eventuell nicht für
Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel
wurde benutzt.
Zu viel Waschmittel.• Benutzen Sie lediglich die erforderliche
Das Waschmittel wurde falsch gelagert.• Lagern Sie Waschmittel gut
Bei bestimmten Textilien (wie zum
Beispiel Gardinen) kommt es durch
die Maschenstruktur des Materials zu
übermäßiger Schaumbildung.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben.• Eventuell liegt eine Störung der Ventile
Zu viel Waschmittel.• Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Nutzen Sie ein für Waschmaschinen
geeignetes Waschmittel.
Waschmittelmenge.
verschlossenen an einem trockenen
Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an
übermäßig warmen Stellen.
• Verwenden Sie für solche Textilien eine
geringere Waschmittelmenge.
• Achten Sie darauf, das Waschmittel in das
richtige Fach einzufüllen.
oder der Waschmittelschublade vor.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie
die Mischung in das Hauptwäschefach der
Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der
passenden Waschmittelmenge an den
Angaben zu Programmen und maximaler
Beladung in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel
und dergleichen) verwenden, geben Sie
weniger Waschmittel hinzu.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht,
damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten
Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Siehe 4.4.2
ACHTUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen
A
62 / DE
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 63
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
FR
Numéro de document =
WITV 8612 XW0
2820526205_FR/ 12-09-17.(10:59)
Page 64
1 Consignes générales de sécurité
Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent
d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de
garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u
N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre
machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela
endommagera votre machine.
u
Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u
Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de
réparations effectuées par des personnes non agréées.
u
Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut se produire.
u
N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau
chaude.
u
N'ouvrez pas le hublot verrouillé en forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si
vous forcez l'ouverture de le hublot, la porte et le mécanisme de
verrouillage pourraient être endommagés.
64 / FR
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 65
u
Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u
Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
1.2 Sécurité des enfants
u
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères
à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou
d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable
leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais
être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne
responsable. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins de bénéficier d’un encadrement permanent.
u
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
u
Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en
marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la
fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec
la machine.
u
N'oubliez pas de fermer le hublot lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u
Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la
portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de
la lessive ou en scellant complètement l'emballage.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
65 / FR
Page 66
1.3 Sécurité électrique
u
Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution!
u
Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en
cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation
électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous
à la section «Annulation du programme».
u
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise
ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la
réglementation locale.
u
Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Risque d'électrocution!
u
Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur
le câble. Appuyez toujours sur la fiche avec une main et retirez en
attrapant avec l'autre main.
u
Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant
qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des
températures élevées, le hublot vitré
devient chaud. Pour cela précisément, ne
laissez pas les enfants toucher la vitre du
hublot pendant le lavage.
66 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 67
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce
produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute
qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces
matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités
locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
Conformité avec la Directive RoHS :
Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE).
Il ne contient pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux
recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères
habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de
l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé
et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause
de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
• Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date
d’achat du produit.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
67 / FR
Page 68
4 Caractéristiques techniques
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque déposéeBeko
Nom du modèleWITV 8612 XW0
Masse maximale de linge sec (kg)8
Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité
la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible)
Consommation énergétique annuelle (kWh)
(1)
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh)1,100
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh)0,700
Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh)0,665
Consommation électrique en mode arrêt (W)0,250
Consommation électrique en mode laissé sur marche (W)1,000
Consommation annuelle en eau (l)
(2)
Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité
la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible)
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)1200
Humidité résiduelle (%)53
Programme coton standard
(3)
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min)200
Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min)179
Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min)179
Durée du mode ‘sous tension’ (min)N/A
Emissions acoustique dans l’air db (A) re 1 pW57/70
IntégrableOui
Hauteur (cm)82
Largeur (cm)60
Profondeur (cm)57
Poids net (±4 kg.)72
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz)230 V / 50Hz
Courant total (A)10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal9211
(1)
Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la
consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(2)
Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle. La
consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3)
Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard auxquels se réfèrent les
informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes
les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée. La température réelle de l’eau peut différer de la température déclarée.
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
A+++
195
10559
B
Coton Eco 60°C et 40°C
• / -
68 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 69
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après
les procédures d'installation ou de nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont
effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en
identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à
poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º
C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez pas le produit à côté des bordures ou sur une
plate-forme.
• Ne placez ni n‘utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vousmême.
69 / FR
Page 70
4.1.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement.
3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau.
MISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
A
C
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1
et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est plus grande.
70 / FR
A
MISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais
un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il
existe des problèmes de fuites au niveau des points de
raccordement en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et
retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés
lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 71
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation
40 cm
100 cm
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux
toilettes ou à la baignoire.
MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
A
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un
drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer
dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et
la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le
tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une
bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage
élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40 cm et à une hauteur maximale
de 100 cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le
linge peut se mouiller considérablement. C'est
pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma
doivent être respectées.
MISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse
A
1 Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les
pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui
de la vibration.
MISE EN GARDE : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
71 / FR
Page 72
Réglage des pieds avec le niveau d’eau
• Vous devez retirer le tiroir à produit afin de régler le niveau d’eau.
• Pour que le système fonctionne de manière optimale, la bulle à l’intérieur du niveau
d’eau doit se trouver au milieu.
• Si cette bulle se trouve à gauche, le pied droit préréglé du lave-linge doit être réglé.
• Si elle se trouve à droite, le pied gauche préréglé du lave-linge doit être réglé.
• Si cette bulle se trouve à l’arrière, vous devez tourner le pied avant préréglé du lavelinge vers la gauche (dans le sens horaire).
• Si elle se trouve devant, vous devez tourner le pied avant préréglé du lave-linge vers la
droite (dans le sens antihoraire).
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique doit pouvoir répondre aux exigences de
l‘appareil. Il est recommandé d‘utiliser un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16
ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques » doit être égale à
celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises.
72 / FR
B
MISE EN GARDE : Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par le Service
agréé.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 73
4.1.8 Utilisation initiale
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours
C
de la production. Ceci n’affecte pas votre machine.
Avant de commencer à utiliser le produit, assurez-vous
que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec
les instructions des sections « Consignes importantes en
matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ».
Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez
la première opération dans le programme Nettoyage du
tambour. Si ce programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans la section
4.4.2.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
73 / FR
Page 74
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau
autorisée.
• Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorges à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d’oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et
les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre
machine ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l’exemple des chaussettes pour enfants et des
bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d’oreiller.
• Mettez les rideaux dans l’appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les
aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main »
qu’avec un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les détartrants adaptés au lave-linge.
Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les
surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 À faire pour économiser de l’énergie
Les informations suivantes vous permettront d’utiliser cet appareil de manière écologique
et économique.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la
section « Tableau des programmes et de consommation ».
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
74 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 75
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du
linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très
sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d’essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage.
• N’utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l’emballage de la
lessive.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez la porte de chargement.
2. Placez les articles de linge dans la machine sans les tasser.
3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à entendre un son de verrouillage.
Veillez à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de
lavage que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y
trouve.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des
A
4.2.6 Utilisation du détergent et de l’adoucissant
C
Tiroir à produits
Le tiroir à produits de votre lave-linge est constitué de quatre compartiments différents
pour le détergent de lavage en poudre principal, le détergent de lavage liquide principal,
l’adoucissant liquide et le détergent de prélavage en poudre. Chacun de ces additifs de
lavage du linge est diffusé automatiquement au moment adéquat au cours du programme
de lavage.
Ne mettez pas les additifs de lavage du linge directement dans le tambour. Utilisez
toujours le tiroir à lessive.
Ne fermez pas le tiroir trop rapidement après avoir ajouté les additifs de lavage du linge.
Ceux-ci pourraient être diffusés trop tôt, entraînant des résultats de lavage insatisfaisants
et endommager le linge.
programmes et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage
chutent. En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir.
Avant d’utiliser de la lessive, de l’adoucissant, de l’amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant,
lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les
recommandations de dosage. Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
N’ouvrez pas le tiroir au cours du programme de lavage.
C
Les compartiments du tiroir à produits sont indiqués ci-dessous :
1) Le compartiment de gauche portant le numéro « II » (le compartiment de lavage
principal pour le détergent en poudre ou le détachant/la javel en poudre)
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
75 / FR
Page 76
2) Le compartiment de gauche portant le numéro « II » (le compartiment de lavage
principal pour le détergent liquide ou le détachant liquide)
3) Le compartiment médian portant le numéro « I » (compartiment de prélavage pour le
détergent en poudre, le détachant en poudre ou la javel liquide - la javel liquide doit être
ajoutée lors du prélavage ou lors de la première étape de rinçage du programme de
lavage). La javel liquide doit être ajoutée manuellement lorsque la machine se remplit
d’eau.
4) Le compartiment de droite portant le symbole « » (compartiment pour l’adoucissant
liquide)
(II) Compartiment de lavage principal
Avant de lancer le programme de lavage, placez du détergent en poudre dans le
compartiment gauche portant le numéro « II ». Utilisez le gobelet gradué fourni par le
fabricant et suivez les instructions figurant sur l’emballage. La javel/le détachant en
poudre doivent également être placés dans ce compartiment.
Mettez la lessive liquide dans le compartiment de lavage principal portant le numéro « II
» avant de lancer le programme de lavage. Le détachant liquide doit être placé dans ce
compartiment.
Mettez la quantité de lessive liquide suggérée dans le compartiment de gauche portant le
symbole « II » et diluez-la jusqu’au niveau de remplissage maximum (max. II ) avec de
l’eau chaude.
En particulier, les détergents concentrés doivent être dilués avec de l’eau chaude, car le
siphon peut être obstrué avec le temps.
Ne remplissez pas le compartiment à détergent au-delà du repère de niveau de
remplissage maximum, car l’excédent de produit peut entrer en contact avec le linge sans
eau et le tâcher. Dans ce cas, vous serez contraint de remplir le compartiment à nouveau.
Ne placez pas le détergent directement sur le linge pour éviter de tâcher les vêtements.
Compartiment pour l’adoucissant liquide
Versez la quantité d’adoucissant liquide suggérée dans le compartiment de droite portant
le symbole « » et diluez-le jusqu’au niveau de remplissage maximum (max. ) avec de
l’eau chaude.
En particulier, les adoucissants concentrés doivent être dilués avec de l’eau chaude, car le
siphon peut être obstrué avec le temps.
76 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 77
Ne remplissez pas l’adoucissant au-delà du repère de niveau de remplissage maximum,
car l’excédent d’adoucissant risque de se mélanger à l’eau de lavage et vous serez
contraint de remplir le compartiment à nouveau. Ne placez pas l’adoucissant directement
sur le linge pour éviter de tâcher les vêtements.
L’adoucissant liquide sera diffusé automatiquement lors de l’étape de rinçage finale du
programme de lavage.
(I) Compartiment de prélavage
Placez le détergent de prélavage ou le détachant en poudre dans le compartiment médian
portant le numéro « I ».
Vous pouvez également placer de la javel liquide dans ce compartiment lorsque la
machine se remplit d’eau pendant le prélavage ou la première étape de rinçage. L’ajout de
javel liquide lorsque la machine se remplit d’eau permet de la diluer avant qu’elle n’entre
en contact avec le linge.
Vous devez sélectionner une option de rinçage supplémentaire si vous utilisez de la javel
liquide dans un programme de lavage. La javel doit être supprimée du linge par le rinçage,
car elle peut causer des irritations sur la peau.
Lisez attentivement les instructions de dosage et les étiquettes sur vos vêtements avant d’utiliser de la
C
Amidon
• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant dans le compartiment de
l’adoucissant, conformément aux instructions de l’emballage.
• N’utilisez jamais d’adoucissant textile et de l’amidon simultanément dans le même
cycle de lavage.
• Essuyez l’intérieur du tambour après l’utilisation d’amidon.
Javel
Si vous souhaitez utilisez de la javel standard dans votre machine, nous vous conseillons
de sélectionner un programme avec une étape de prélavage et d’ajouter la javel au
début du prélavage sans ajouter de détergent dans le compartiment de prélavage. Sinon,
nous vous conseillons de sélectionner un programme avec un rinçage supplémentaire
et d’ajouter la javel dans le tiroir à produits pendant que la machine se remplit d’eau au
cours de la première étape de rinçage. Ne jamais mélanger de la javel avec du détergent.
La javel pouvant causer des irritations sur la peau, de petites quantités peuvent être
utilisées et rincées complètement. Ne placez pas de javel directement sur le linge et
n’utilisez pas de javel avec du linge coloré.
Lorsque vous utilisez de l’eau de javel oxygénée, respectez les consignes qui figurent sur
l’emballage et sélectionnez un programme à basse température. L’eau de javel oxygénée
eut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si sa texture n’est pas aussi
épaisse que le détergent, ajoutez-la au compartiment portant le numéro « II » juste après
que le détergent ne mousse sous l’effet de l’eau.
Eliminer la formation de calcaire
• Le cas échéant, utilisez uniquement un détartrant approprié développé spécifiquement
pour les lave-linge et respectez toujours les instructions figurant sur l’emballage.
javel liquide.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
77 / FR
Page 78
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Couleurs claires et
blanc
Vêtements
CouleursCouleurs foncées
Délicats/Laine/
Soies
Très sale
(taches difficiles, par
exemple d’herbe, de
café, de fruit et de
sang.)
Normalement sale
Degré de saleté
(Par exemple, taches
causées par la
transpiration sur les
cols et manchettes)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : 40-90ºC)
Il peut être nécessaire
de pré-traiter les taches
ou d’effectuer un
prélavage. Les lessives
en poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d’utiliser des lessives
en poudre pour nettoyer
les taches de glaise et
de terre et les taches
qui sont sensibles aux
produits à blanchir.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales.
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid-40 °C)
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Il est recommandé
d’utiliser des lessives
en poudre pour nettoyer
les taches de glaise et
de terre et les taches
qui sont sensibles aux
produits à blanchir.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
lessives sans produit à
blanchir.
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid-40 °C)
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
très sales.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid-30 °C)
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
78 / FR
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour
le blanc peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en
poudre et liquides
recommandées pour les
couleurs peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
peu sales.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Page 79
4.3 Fonctionnement de l'appareil
4.3.1 Bandeau de commande
1234
1 - Sélecteur de programmes (Position la
plus élevée « Marche/Arrêt »)
2 - Affichage
3 - Touche de départ différé
4 - Indicateur de déroulement du
programme
5 - Bouton Départ / Pause
WITV 8612 XW0
1200
1000
800
600
5768910
6 - Touche de fonction auxiliaire 3
7 - Touche de fonction auxiliaire 2
8 - Touche de fonction auxiliaire 1
9 - Bouton de réglage de la vitesse
d'essorage
10 - Bouton de réglage de la
température
Coton Coton Eco SynthétiqueLaine /
Textiles
Lingerie
Foncés /
Jeans
Froid
(Sous
vêtement)
Rinçage
d’attente
Départ
différé
Lavage Main
Lavage
Express
Vidange
ChemisesDoudouneExpress (Mini) /
Rinçage
Plus
Marche/
Arrêt
Super Express
Élimination des
poils d’animaux
domestiques
Laine /
Lavage Main
froissage
Rinçage Stain
Expert
(Tache)
Nettoyage
Auto
Nuit
Hygiene+
MixDélicatSport /
TempératureAnti-
Programme
automatique
Lavage
4.3.2 Préparation de la machine
1.Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés.
2.Branchez votre machine.
3.Ouvrez complètement le robinet.
4.Introduisez le linge dans la machine.
5.Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.3 Sélection de programme et astuces pour un lavage efficace
1.Choisissez le programme adéquat pour le type, la qualité et le degré de salissure du
linge conformément au « tableau des programmes et de consommation » et au tableau
de variation de la température ci-après.
2.Choisissez le programme désiré à l’aide du bouton de sélection de programme
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
EssoragePrélavageMode
à froid
Outdoor
d’essorage
Duvet /
Doudoune
79 / FR
Pas
Page 80
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
FR
7
Programme
Charge maximale (kg)
Consommation d’eau (l)
90892,9832,25 1200 •••
Coton
608931,70 1200 •••
408901,05 1200 •••
60**8541,100 1200
Coton Eco
60**443,50,700 1200
40**443,50,665 1200
Synthétique
603701,20 1200 •••
403680,75 1200 •••
908672,15 1200••
Express / Super Bref Express
608671,15 1200••
308650,20 1200••
Express / Super Bref Express + Lavage Express302410,151200••
Mix 40403,5 72,193 0,80800••
Laine / Lavage à la main401,5550,551200•
Délicat403,5510,701200•
Doudoune602701,25 1000•
Outdoor / Sport403,544,990,451200 •
Textiles foncés / Jeans40386,449 0,901200 •*
Lingerie30170,1471,70600*
• : Sélection possible
* : Sélection automatique, non annulable.
** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)
***: Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera
disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale.
** Les cycles « Coton Eco 40 °C » et « Coton Eco 60 °C » sont les programmes standard. Ces programmes
sont connus sous les noms de « Programme Coton 40 °C standard » et « Programme Coton 60 °C standard »
et sont indiqués par les symboles qui se trouvent sur le panneau.
80 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 81
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de
la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des
C
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR)
fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. En fonction
de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, une différence de 1 à 1 heure et demie
peut s'écouler entre le temps qui s'affiche à l'écran et la durée réelle du cycle de lavage. La durée se met
automatiquement à jour dès le début du cycle de lavage.
Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre
machine.
Synthétique 603701,20115/1504540
Synthétique 403680,75115/1504540
* Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
** Les valeurs d'humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d'essorage sélectionnée.
Consommation
en eau (l)
Consommation
énergétique
(kWh)
Durée du
programme
(min) *
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
4.3.5 Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les principaux programmes suivants.
• Coton
Vous pouvez laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs,
sous-vêtements, etc.) à l’aide de ce programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton
de fonction lavage rapide, vous réduisez considérablement la durée du programme sans
toutefois affecter la qualité de lavage garantit par des mouvements de lavage intenses. Si
vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une performance de lavage et de
rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
• Synthétique
Vous pouvez laver votre linge (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons,
etc.) avec ce programme. La durée du programme est considérablement réduite et un
lavage de haute performance vous est assuré. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de
lavage rapide, une performance de lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour
le linge très sale.
• Laine / Lavage à la main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/délicats. Sélectionnez la
température appropriée en respectant les étiquettes de vos vêtements. Votre linge sera
lavé en douceur de sorte à éviter d'endommager les vêtements.
« Le programme de lainage de cette machine est approuvé par
« The Woolmark Company » pour le nettoyage des produits en
laine lavables en machine, à condition que les produits soient lavés
conformément aux instructions indiquées sur l'étiquette du produit et
aux consignes fournies par le fabricant de cette machine.M1325 »
Woolmark est une marque déposée de certification au Royaume-Uni,
en Irlande, à Hong Kong et en Inde.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
81 / FR
Page 82
4.3.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires pour des cas spéciaux.
Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
C
• Coton Eco
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton et en laine peu sale et durable.
Bien qu'il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet de grosses
économies d'énergie et d'eau. La température réelle de l'eau peut être différente de la
température de lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une petite quantité (environ ½
capacité ou moins) de linge dans la machine, la durée du programme peut être raccourcie
automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d'énergie
et d'eau diminuera pour un lavage plus économique.
• Hygiene (Hygiène)
Vous pouvez utiliser ce programme longue durée pour le linge nécessitant un lavage
hygiénique à des températures élevées avec des cycles de lavage longs et intenses.. Les
conditions d’hygiène optimales sont assurées grâce à un temps de chauffage plus long et
à une phase de rinçage supplémentaire.
• Délicat
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver vos vêtements délicats tels que vos
tricots et vos bas en coton et fibres synthétiques mélangés. Les actions de lavage de
ce programme sont plus délicates. Lavez vos vêtements dont vous voulez préserver la
couleur soit à une température de 20°, soit en choisissant l’option lavage à froid.
• Express / Super Bref Express
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton peu sale et sans taches en peu de
temps. La durée du programme peut être réduite jusqu'à 14 minutes lorsque la fonction
de lavage rapide est sélectionnée. Lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée,
la quantité de linge à laver ne doit pas excéder 2 (deux) kg.
• Textiles foncés / Jeans
Utilisez ce programme pour préserver la couleur de vos vêtements foncés ou de vos
jeans. Il permet un lavage de haute performance avec un mouvement de tambour spécial
même lorsque la température est basse. Il est recommandé d'utiliser une lessive liquide
ou un shampoing à laine pour le linge de couleur foncée. Ne lavez pas votre linge délicat
en laine, etc.
• Mix 40
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton et votre linge synthétique
sans avoir à les séparer.
82 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 83
• Chemises
Ce programme sert à laver simultanément les chemises en coton, en fibres synthétiques
et en tissus mélangés. Il élimine les plis. Lorsque la touche de la fonction de lavage rapide
est enfoncée, l'algorithme de prétraitement est exécuté.
• Appliquez le produit de traitement chimique directement sur vos vêtements ou
ajoutez-le au détergent lorsque la machine commence à prendre l'eau du compartiment
de lavage principal. Ainsi, vous bénéficierez de la même performance que vous obtenez
lorsque vous utilisez un cycle de lavage normal en beaucoup moins de temps. Ce
programme permet d’augmenter la durée de vie de vos chemises.
• Outdoor / Sport
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements de sport et de sortie en
mélange de coton et de fibre synthétique, ainsi que les couvertures en tissus hydrofuges
tels que le gore-tex, etc. Il assure un lavage en douceur de vos vêtements grâce à des
mouvements de rotation spéciaux.
• Lingerie
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements délicats et adaptés au lavage
à la main, ainsi que les sous-vêtements féminins. Introduisez une petite quantité de
vêtements dans le filet de lavage. Fermez les crochets, les boutons, les fermetures, etc.
• Doudoune
Utilisez ce programme pour laver vos manteaux, gilets, vestes, etc. en duvet portant
l’étiquette « lavable en machine ». Grâce aux profils d’essorage spéciaux, l’eau atteint les
espaces d’air situés entre les duvets.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner l’un des programmes suivants.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage
séparément.
• Essorage + Vidange
Utilisez cette fonction pour essorer les vêtements et vidanger l’eau de la machine.
Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et
appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause ». Tout d'abord, la machine vidangera l'eau
qu'elle contient. Ensuite, elle essorera le linge avec la vitesse d'essorage réglée et
vidangera l'eau qui en sortira.
Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre linge, sélectionnez le
programme « Essorage et pompage » et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun
essorage » à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats.
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
83 / FR
Page 84
4.3.8 Sélection de température
Chaque fois que vous choisissez un programme, la température recommandée pour son
exécution s’affiche sur l’indicateur de température.
Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la
température. La température décroît graduellement. Les voyants de niveaux de
température ne s’allument pas lorsque vous sélectionnez le niveau froid.
Si le programme n'a pas atteint la phase de chauffage, vous pouvez changer la température sans
C
4.3.9 Sélection de la vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse
d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du
produit, les options « Rinçage en attente » et « Sans essorage » s'affichent. Lorsque vous
sélectionnez l’option « Sans essorage », les voyants de niveau de rinçage s’allument.
Rinçage d’attente
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser
la fonction Rinçage d’attente pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final
afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine.
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » après cette procédure si vous voulez évacuer
l’eau sans essorage. Le programme reprendra son fonctionnement et se terminera après
l'évacuation de l'eau.
Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et appuyez
sur le bouton « Départ/Pause ».
Le programme redémarre. L'eau est évacuée, le linge est essoré, et le programme est
terminé.
faire basculer la machine en mode Pause.
Si le programme n'a pas atteint la phase d'essorage, vous pouvez changer la vitesse sans faire
C
4.3.10 Sélection de la fonction auxiliaire
Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lancer le programme. De plus,
vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées
au programme en cours d’exécution sans toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause"
pendant le fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une
phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner ou annuler.
Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de la
fonction optionnelle correspondante clignotera 3 fois pour avertir l'utilisateur.
C
84 / FR
basculer la machine en mode Pause.
Si une deuxième fonction optionnelle en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage
de la machine, la fonction sélectionnée en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième
lieu restera active.
Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée.
(Voir « Tableau des programmes et de consommation »)
Les boutons de fonction optionnelle peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 85
4.3.10.1 Fonctions auxiliaires
• Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non-utilisation du prélavage
économisera de l'énergie, de l'eau, de la lessive et du temps.
Un prélavage sans détergent est conseillé pour les tulles et les rideaux.
C
• Lavage Express (Express)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les durées des programmes correspondants sont
réduites de 50 %.
Grâce aux étapes de lavage optimisées, à une forte action mécanique de lavage et une
consommation en eau optimale,
vous obtenez de hautes performances de lavage bien que la durée soit réduite.
Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle, chargez votre machine avec la moitié de la
C
• Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a
déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles
(comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage
sur les vêtements est diminué.
quantité de linge maximale spécifiée dans le tableau des programmes.
4.3.10.2 Fonctions/Programmes sélectionnés en appuyant sur les boutons de fonction
pendant 3secondes:
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 1 à 3 secondes pour sélectionner le
programme.
Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois ou tous les deux mois) pour
nettoyer le tambour pour plus d'hygiène. Exécutez le programme lorsque la machine est
complètement vide. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre
pour lave-linge dans le compartiment à détergent n° « 2 ». À la fin du programme, laissez
la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur de la machine.
Ceci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il s'agit d'un programme d'entretien.
Évitez d’exécuter le programme quand la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle détecte
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
la charge et interrompt le programme.
85 / FR
Page 86
• Sécurité Enfants
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine.
Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu'un programme est en cours.
Si vous tournez le sélecteur de programmes lorsque le mode Sécurité enfants est activé, l'indication
« Con » apparaît à l’écran. Le mode Sécurité enfants n'autorise aucun changement dans les
C
Pour activer la Sécurité Enfants :
2. Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 3 secondes. C03, C02, C01
s’affichent respectivement sur l’écran lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pendant
3 secondes. Ensuite, tandis que le voyant du bouton de la fonction optionnelle 2 clignote,
« con » s’affiche sur l’écran pour indiquer l’activation du mode sécurité enfants. Si vous
appuyez sur un bouton ou tournez le sélecteur de programmes lorsque le mode Sécurité
enfants est activé, le même mot apparaîtra à l'écran.
Pour désactiver la sécurité enfants :
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire 2 pendant 3 secondes au cours de l’exécution
d’un programme. C03, C02, C01 s’affichent respectivement sur l’écran lorsque vous
maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, tandis que le voyant du
bouton de fonction auxiliaire 2 clignote, « COF » s’affiche sur l’écran pour indiquer la
désactivation de la sécurité enfants.
C
programmes et la température sélectionnée, la vitesse et les fonctions optionnelles.
Même si un autre programme est sélectionné à l'aide du sélecteur de programmes pendant que le
mode Sécurité enfants est actif, le programme précédemment sélectionné continuera à fonctionner.
En plus de la méthode ci-dessus, pour désactiver la sécurité enfants, faites passer le sélecteur de
programmes à la position Marche / Arrêt lorsque aucun programme n'est en cours, et sélectionnez-en
un autre.
Le mode Sécurité Enfant n'est pas désactivé après une coupure électrique ou lorsque le lave-linge est
débranché.
4.3.11 Démarrage différé
Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du programme peut être différé de 19
heures. Le temps de départ différé peut être augmenté par incréments de 1 heure.
Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du départ différé! Vos vêtements risquent de se
C
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son tiroir,
etc.
2. Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas
échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur le bouton Démarrage différé.
86 / FR
tacher.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 87
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/Suspendre. Le temps de départ différé que vous avez
réglé s'affiche. Le compte à rebours du départ différé commence. Le symbole “_” tout
près du temps de départ différé monte et descend à l'écran.
Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés au cours de la période de départ différé.
C
5. À la fin du compte à rebours, la durée du programme sélectionné s’affiche. “_” disparaît
de l’écran et le programme sélectionné démarre.
Changement de la période de départ différé
Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à rebours :
1. Appuyez sur la touche Démarrage différé. La durée sera prolongée d'une heure chaque
fois que vous appuierez sur le bouton.
2. Si vous souhaitez réduire le temps de départ différé, appuyez sur le bouton Départ
différé à maintes reprises jusqu'à ce que le temps de départ différé souhaité apparaisse
à l'écran.
Annulation de la fonction de départ différé
Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé et commencer le programme
immédiatement :
1. Réglez la période de départ différé sur zéro ou positionnez le sélecteur de programmes
sur n'importe quel programme. Ainsi, la fonction Départ différée sera annulée. Le voyant
"Fin/Annulation" clignote sans arrêt.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
4.3.12 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme présentant le démarrage du programme
s’allume.
Si aucun programme ne démarre ou si, au cours du processus de sélection du programme, vous
n’appuyez sur aucun bouton au bout d’une minute, la machine bascule en mode Pause et le niveau
C
d’éclairage des voyants de l’indicateur de température, de vitesse et de la porte de chargement
baisse. Les autres voyants et indicateurs s'arrêteront. Après avoir tourné le sélecteur de programme
ou appuyé sur n'importe quel bouton, les voyants et indicateurs s'allumeront à nouveau.
4.3.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de
l'indicateur de suivi du programme. Au début de chaque nouvelle étape du programme, le
voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint.
Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages de vitesse et de température
sans toutefois interrompre le déroulement du programme pendant le fonctionnement de
ce dernier. Pour ce faire, le changement à effectuer doit se situer à une phase après celle
du programme en cours d'exécution. Si le changement n'est pas compatible, les voyants
appropriés clignoteront 3 fois.
Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit
active ou que le système de détection automatique d’une charge non équilibrée soit être activé en
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
raison d'une répartition inégale du linge dans la machine.
87 / FR
Page 88
4.3.14 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau du hublot de la machine pour empêcher
l'ouverture de la porte de chargement lorsque le niveau d'eau est inapproprié.
Le témoin de la porte de chargement commencera à clignoter lorsque la machine est
en mode Pause. La machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. Si le niveau d'eau est
acceptable, la porte de chargement s’allume en continu pendant 1 à 2 minutes, ce qui
signifie que la porte de chargement peut être ouverte.
Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié, la porte de chargement s’éteint pour
indiquer que la porte de chargement ne peut être ouverte. Si vous êtes obligé d’ouvrir la
porte de chargement lorsque son voyant est éteint, vous devez annuler le programme en
cours. Voir. « Annulation du programme »
4.3.15 Modification des sélections après le lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer la machine en mode Pause
pendant le fonctionnement d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la
machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur de déroulement de programme
pour signifier que la machine est passée en mode « Pause ».
De même, lorsque la porte de chargement est prête à être ouverte, le voyant de la porte
de chargement s'allume en continu en plus du voyant d'étape du programme.
Changez la fonction optionnelle, les réglages de vitesse et de température
En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les
fonctions optionnelles. Voir le point « Sélection des fonctions optionnelles ».
Vous pouvez également modifier les réglages de la vitesse et de la température. Voir les
points « Sélection de la vitesse d'essorage » et « Sélection de température ».
S’il est impossible d’effectuer des modifications, le voyant concerné clignote 3 fois.
C
Ajouter ou vider le linge
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre la machine en mode pause. Le témoin
de suivi du programme de la phase appropriée pendant laquelle la machine a été réglée
en mode "Pause" clignotera.
2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les fonctions optionnelles, les réglages de
température et de vitesse, si cela est nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre la machine en marche.
88 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 89
4.3.16 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera annulé. Le voyant "Fin/Annulation" clignote en
continu pour indiquer que le programme est annulé.
Votre machine mettra un terme au programme lorsque vous tournerez le sélecteur de
programmes; toutefois, l'eau contenue dans la machine ne sera pas vidangée. Lorsque
vous sélectionnez et lancez un nouveau programme, celui-ci commence en fonction
de l’étape d’annulation du précédent programme. Par exemple, il peut nécessiter une
quantité d’eau supplémentaire ou poursuivre le lavage avec l’eau contenue dans la
machine.
En fonction de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé, vous pouvez avoir besoin
C
4.3.17 Fin du programme
“Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme.
1. Patientez jusqu'à ce que le voyant de la porte de chargement s'allume en continu.
2. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre la machine.
3. Retirez votre linge et fermez la porte de chargement. Votre machine est prête pour le
prochain cycle de lavage.
4.3.18 Votre machine peut passer en «Mode veille».
Après avoir allumé votre machine à l'aide des boutons Marche-Arrêt, si aucun programme
n'est lancé, aucune autre procédure engagée à la phase de sélection ou aucune action
effectuée 2 minutes environ après la fin du programme sélectionné, votre machine
passe automatiquement en mode ARRÊT. La luminosité des voyants diminuera. En
outre, si votre appareil est équipé d'un écran indiquant la durée du programme, celui-ci
s'éteint complètement. Si vous tournez le bouton de sélection du programme ou tout
autre bouton, les témoins et l'affichage rentrent à leurs positions initiales. Les sélections
que vous effectuez en quittant l'efficacité énergétique peuvent être modifiées. Vérifiez
la pertinence de vos sélections avant de lancer le programme. Si nécessaire, veuillez à
nouveau effectuer vos réglages. Ceci n'est pas une erreur.
d'ajouter le détergent et l'adoucissant pour le programme que vous avez sélectionné à nouveau.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
89 / FR
Page 90
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés
diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Retirez toute accumulation de résidus de poudre dans le tiroir. Pour ce faire ;
a. Vous pouvez retirer le tiroir à produits en le tirant vers vous vigoureusement.
Si le mélange d’adoucissant et de détergent liquide en quantité supérieure à la normale commence à
C
b. Lavez le tiroir à détergent et le siphon à grand renfort d’eau tiède dans une bassine.
Lors du nettoyage, portez des gants de protection ou utilisez une brosse appropriée
pour éviter que votre peau n'entre en contact avec les résidus qui se trouvent à
l’intérieur du tiroir.
c. Remettez le tiroir en place dans son logement après le nettoyage. Vérifiez que le siphon
est bien à son emplacement.
4.4.2 Nettoyage du hublot et du tambour
Pour les lave-linges disposant d’un programme de nettoyage du tambour, reportez-vous à
la section Fonctionnement du produit - Programmes.
se former dans le compartiment destiné à l’assouplissant, nettoyez le siphon.
Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les 2 mois.
C
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour.
90 / FR
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 91
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont
obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-dent.
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les
taches qui se trouvent sur la surface du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable.
C
A
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de l’eau savonneuse ou avec du détergent en
gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande.
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au
robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de
pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
Ne jamais utiliser de laine d’acier ni de paille de fer.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ces deux
objets endommageront les pièces peintes et celles en plastique.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes
d'arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales,
vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints
et Nettoyage-les soigneusement à l’eau du robinet.
4 Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place et serrez les écrous du
tuyau à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l’eau sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s’en trouvera prolongée.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
91 / FR
Page 92
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en
premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant d'une maison à une autre
par exemple) et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
complètement l'eau.
AVERTISSEMENT : Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager
A
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1. Débranchez la machine pour couper l’alimentation électrique.
A
2 Certains de nos produits sont dotés d’un tuyau de vidange en cas d’urgence et d’autres
par contre n’en n’ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas
d’urgence:
votre machine ou l'amener à faire des bruits.
AVERTISSEMENT : La température de l’eau contenue dans la machine peut monter jusqu’à
90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui
se trouve dans la machine.
a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre.
b Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez
placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau
déversée.
c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le
tournant.
4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de
la zone de la turbine.
5 Installez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si
en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
92 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 93
5 Dépannage
ProblèmeCauseSolution
Le programme ne
démarre pas après la
fermeture de la porte.
Impossible de lancer
ou de sélectionner le
programme.
Eau dans la machine.
La machine passe en
mode veille après le
démarrage du programme
ou n’aspire pas l’eau.
La machine ne vidange
pas l’eau.
La machine vibre ou fait
des bruits.
De l'eau fuit du bas du
lave-linge.
La machine s’est arrêtée
juste après le démarrage
du programme.
La machine vidange
directement l'eau qu'elle
prélève.
Aucune eau n'est visible
dans la machine au cours
du lavage.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler.
En cas de chargement excessif, il vous sera
difficile de fermer la porte de chargement.
La machine est passée en mode de sécurité
à cause des problèmes liés à l’alimentation
(tension du circuit, pression d’eau, etc.)
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine
suite aux processus d’assurance qualité
menés au cours de la production.
Le robinet est fermé.• Ouvrez les robinets.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé.• Redressez le tuyau.
Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué.• Nettoyage le filtre.
Le hublot peut être ouverte.• Fermez la porte.
Le raccordement d’eau peut avoir été mal
effectué ou l’alimentation en eau peut être
coupée (lorsque l’alimentation en eau est
coupée, les voyants DEL de nettoyage ou de
rinçage clignotent).
Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu.
Le filtre de la pompe est obstrué.• Nettoyage le filtre de la pompe.
La machine pourrait ne pas être en équilibre. • Réglez les pieds pour mettre la machine
Il se peut qu'une substance rigide soit entrée
dans le filtre de la pompe.
Les vis de sécurité réservées au transport
n'ont pas été enlevées.
La quantité de linge contenue dans la machine
pourrait être trop faible.
La machine pourrait avoir été surchargée de
linge.
Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un
objet rigide.
Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu.
Le filtre de la pompe est obstrué.• Nettoyage le filtre de la pompe.
Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté
de façon provisoire en raison d'une basse
tension.
La hauteur du tuyau de vidange n'est pas
appropriée.
Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur
de la machine.
• *Appuyez sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler.
• Réduisez la quantité de linge et assurezvous que la porte de chargement est
correctement fermée.
• Pour annuler le programme, utilisez le
sélecteur de programmes pour choisir
un autre programme. Le programme
précédent sera annulé. (voir « Annulation
du programme »)
• Ceci ne pose aucun problème et n’affecte
nullement votre machine.
• Vérifiez le raccordement d’eau. Si
l’alimentation en eau est coupée, appuyez
sur la touche Départ / Pause après que
l’alimentation en eau a été rétablie pour
reprendre l’opération à partir du mode
veille.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
à niveau.
• Nettoyage le filtre de la pompe.
• Enlevez les vis de sécurité réservées au
transport.
• Ajoutez du linge dans la machine.
• Retirez une quantité de linge de la
machine ou procédez à une distribution
manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
• Assurez-vous que la machine n'est posée
sur aucun objet.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
• Elle peut reprendre son fonctionnement
lorsque la tension revient au niveau
normal.
• Raccordez le tuyau de vidange d’eau
comme indiqué dans le manuel.
• Ceci ne pose aucun problème.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
93 / FR
Page 94
ProblèmeCauseSolution
Le hublot ne s'ouvre pas.
Le temps de lavage dure
plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les
modèles avec affichage)
(*)
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (*)
Le verrouillage de la porte est activé à cause
du niveau d'eau dans la machine.
La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle
d’essorage.
Le mode Sécurité enfants est activé. Le
verrouillage de la porte sera désactivé deux
minutes après la fin du programme.
La porte de chargement doit être bloquée à
cause de la pression qu’elle subit.
La pression d’eau est basse.• La machine patiente jusqu'à ce qu'une
La tension pourrait être basse.• Le temps de lavage est prolongé pour
La température d’entrée d’eau peut être
basse.
Le nombre de rinçages et/ ou la quantité d’eau
de rinçage pourrait avoir augmenté.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant le
prélèvement de l'eau.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase de chauffage.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase d'essorage.
Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée.
• Vidangez l'eau de la machine en lançant le
programme Pompage ou Essorage.
• Attendez que le programme s'achève.
• Patientez pendant deux minutes pour que
le verrouillage de la porte se désactive.
• Saisissez la poignée, poussez et tirez la
porte de chargement pour la relâcher
ensuite et l’ouvrir.
quantité adéquate d'eau soit prélevée afin
d'éviter un lavage de mauvaise qualité à
cause de la faible quantité d'eau. C'est la
raison pour laquelle le temps de lavage se
prolonge.
éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
• Le temps nécessaire au chauffage de l'eau
se prolonge pendant les saisons froides.
Par ailleurs, le temps de lavage peut être
prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
• La machine augmente la quantité d’eau
de rinçage lorsqu'un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage
supplémentaire, le cas échéant.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à
ce que la machine prélève une quantité
adéquate d'eau. La machine attendra
jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau,
pour éviter de mauvais résultats de lavage
dus au manque d’eau. L'indicateur de la
minuterie reprendra le compte à rebours
après ceci.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à ce
que la machine atteigne la température
sélectionnée.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
94 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 95
ProblèmeCauseSolution
La machine ne passe pas
à la phase d'essorage. (*)
Les résultats de lavage
sont nuls : Le linge
devient gris. (**)
Les résultats de lavage
sont nuls : Les taches
persistent ou le linge ne
se laisse pas blanchir. (**)
Les résultats de lavage
sont nuls : Des taches
huileuses apparaissent
sur le linge. (**)
Les résultats de lavage
sont nuls : Les vêtements
dégagent une odeur
désagréable. (**)
La couleur des vêtements
a disparu. (**)
Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée.
Le lave-linge n’essore pas si l’eau n’a pas
complètement été évacuée.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée pendant une longue période.
Le lavage a été réalisé à basses températures
pendant une longue période.
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée avec de l'eau dure.
Trop de détergent a été utilisé.• Utilisez la quantité conseillée de détergent
La quantité de détergent utilisée est
insuffisante.
Du linge a été ajouté en quantité excessive.• Ne chargez pas la machine à l'excès.
Un programme et une température inadaptés
ont été sélectionnés.
Une mauvaise qualité de détergent a été
utilisée.
Trop de détergent a été utilisé.• Mettez le détergent dans le compartiment
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement.• Procédez à un nettoyage régulier du
De telles odeurs et couches de bactérie se
forment sur la surface du tambour à la suite
d’un lavage continu à des températures
inférieures et/ou dans des programmes courts.
Du linge a été ajouté en quantité excessive.• Ne chargez pas la machine à l'excès.
Le détergent utilisé est mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
Une température supérieure a été
sélectionnée.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
• Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Sélectionnez la température adaptée pour
le linge à laver.
• Si la dureté de l’eau est élevée, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à prendre la
couleur grise avec le temps. Il est difficile
d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu'elle s'est produite. Utilisez la quantité
conseillée de détergent adapté à la dureté
de l’eau et au linge.
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Chargez le linge en respectant les
quantités recommandées dans le
« Tableau des programmes et de
consommation ».
• Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
• Utilisez le détergent original approprié pour
la machine.
approprié. Évitez de mélanger le produit à
blanchir au détergent.
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
• Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverte après
chaque lavage. Ainsi, un environnement
humide favorable aux bactéries ne peut
pas se créer à l’intérieur de la machine.
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
• Sélectionnez le programme et la
température adaptés selon le type et le
degré de saleté du linge.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
95 / FR
Page 96
ProblèmeCauseSolution
Le rinçage ne se fait pas
bien.
Le linge s'est raidi après
le lavage. (**)
Le linge ne sent pas
comme l’adoucissant. (**)
Résidu de détergent dans
le bac à produits. (**)
La quantité de détergent, la marque, et les
conditions de conservation utilisées ne sont
pas appropriées.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
Le filtre de la pompe est obstrué.• Vérifiez le filtre.
Le tuyau de vidange est plié.• Vérifiez le tuyau de vidange .
La quantité de détergent utilisée est
insuffisante.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
Le détergent a été versé dans un bac mouillé. • Séchez le bac à produits avant d’y
Le détergent peut être devenu mouillé.• Conservez les détergents fermés dans
La pression d’eau est basse.• Vérifiez la pression de l'eau.
Le détergent contenu dans le compartiment
de lavage principal est devenu mouillé lors de
l'admission de l'eau de prélavage. Les orifices
du compartiment destiné au détergent sont
obstrués.
Il y a un problème avec les vannes du bac à
produits.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement.• Procédez à un nettoyage régulier du
• Utilisez un détergent approprié pour le
lave-linge et votre linge. Conservez les
détergents fermés dans un environnement
sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
• Avec la dureté de l’eau, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de
détergent suivant la dureté de l'eau.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude. Mettez le
détergent dans le compartiment approprié.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
introduire le détergent.
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
• Vérifiez les orifices et Nettoyage-les s'ils
sont obstrués.
• Contactez l'agent de service agréé.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
96 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 97
ProblèmeCauseSolution
Une quantité excessive de
mousse se forme dans la
machine. (**)
La mousse déborde du
bac à produits.
Le linge reste mouillé à la
fin du programme. (*)
Un détergent inapproprié pour le lave-linge est
en train d'être utilisé.
La quantité de détergent utilisée est excessive. • N’utilisez qu’une quantité suffisante de
Le détergent a été stocké dans de mauvaises
conditions.
Certains linges, comme les tulles, etc.
génèrent trop de mousse à cause de leur
structure maillée.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt.• Il se peut qu'il y ait un problème au
Trop de détergent a été utilisé.• Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez un détergent adapté pour le lavelinge.
détergent .
• Conservez le détergent dans un endroit
fermé et sec. Ne le conservez pas dans
des endroits excessivement chauds.
• Utilisez de petites quantités de détergent
pour ce type d'articles.
• Mettez le détergent dans le compartiment
approprié.
niveau des vannes ou du bac à produits.
Contactez l'agent de service agréé.
dans ½ litre d'eau et versez ce mélange
dans le compartiment de lavage principal
du bac à produits.
• Verser le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et
respectez les charges maximales
indiquées dans le « Tableau des
programmes et de consommation ».
Si vous utilisez des produits chimiques
supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
(*) La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti
dans le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit
être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. Procédez à un nettoyage régulier du tambour. Voir
point 4.4.2
MISE EN GARDE : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes
A
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez
jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.
97 / FR
Page 98
Page 99
Page 100
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.