Beko WITV 8612 XW0 User manual [EN,DE,FR]

Page 1
Washing Machine
User’s Manual
Waschmaschine
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
EN / DE / FR
Document Number=
WITV 8612 XW0
2820526205_EN/ 12-09-17.(10:18)
Page 2
1 General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent the injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall be invalid if these instructions are not observed.
1.1 Life and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrical parts will get
overheated since air cannot circulate from under the device. This will cause problems with your product.
u
Unplug the product if it is not in use.
u
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorised Service Agent. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
u
The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water leak may occur.
u
While there is still water inside the product, never open the loading door or
remove the filter. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
u
Do not force open the locked loading door. Door can be opened a few
minutes after the washing cycle ends. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
u
Follow the instructions on the label of textiles and the detergent package.
1.2 Children's safety
u
This product can be used by the children who are at the age of 8 and
over and the people whose physical, sensory or mental skills are not fully developed or who do not have necessary required experience and knowledge as long as they are supervised or trained about the safe use of the product and its risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
2 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 3
away unless continuously supervised.
u
Packaging materials may be dangerous for the children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
u
Electrical products are dangerous for the children. Keep the children away
from the product when it is in use. Do not allow them to play with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
u
Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
u
Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
1.3 Electrical safety
u
If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorised Service Agent. Risk of electric shock!
u
This product is designed to resume operating in the event of powering
on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
u
Plug the product into a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
u
Do not wash the product by spraying or pouring water onto it! Risk of electric
shock!
u
Never touch the power cable plug with wet hands! Do not grab the power
cord to unplug the machine, always unplug it by holding the socket with one hand, and pulling the plug with the other hand.
u
Product should be unplugged during installation, maintenance, cleaning
and repair procedures.
u
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
1.4 Hot surface safety
Washing Machine / User’s Manual
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass will get hot. Considering this fact, during washing operation keep the children away from the loading door of the product to prevent them touching it.
3 / EN
Page 4
2
Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
3
Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial purposes or it should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare parts will be available to operate the appliance properly.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko Model name WITV 8612 XW0 Rated capacity (kg) 8 Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++ Annual Energy Consumption (kWh) Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 1,100 Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,700 Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,665 Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,250 Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1,000 Annual Water Consumption (l) Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B Maximum spin speed (rpm) 1200 Remaining moisture Content (%) 53 Standard cotton programme Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 200 Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 179 Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 179 Duration of the left-on mode (min) N/A Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 57/70 Built-in Yes Height (cm) 82 Width (cm) 60 Depth (cm) 57 Net weight (±4 kg.) 72 Single Water inlet / Double Water inlet
• Available Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) 10 Total power (W) 2200 Main model code 9211
(1)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
195
10559
• / -
Washing Machine / User’s Manual
5 / EN
Page 6
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by authorised service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other similar surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when loaded– amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use them on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. Do not make this operation alone by yourself.
4.1.3 Removing the transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench until they turn freely. 2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly. 3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear panel.
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be
A
C
6 / EN
damaged.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure. Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
4.1.4 Connecting water supply
40 cm
100 cm
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure
C
A
reducing valve if water pressure is higher.
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is leak
problems at the connection points by opening the taps fully. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. In order to prevent the water leaks and resultant damages, keep the taps closed when you do not use the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there
A
is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and make sure that the machine performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain hose securely.
• Connect the drain hose to a minimum height of 40 cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not immerse the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
Washing Machine / User’s Manual
7 / EN
Page 8
4.1.6 Adjusting the feet
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced
A
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand. 2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
Adjusting the feet with water level
on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
• You must remove the Detergent Drawer to set the Water Level.
• For the system to operate properly, the bubble inside the Water Level must be in the middle.
• If the bubble inside the Water Level is on the left, the pre-set right foot of the Washing Machine must be adjusted.
• If the bubble inside the Water Level is on the right, the pre-set left foot of the Washing Machine must be adjusted.
• If the bubble inside the Water Level is at the back, the pre-set front feet of the Washing Machine must be turned to the left (clockwise).
• If the bubble inside the Water Level is at the front, the pre-set front feet of the Washing Machine must be turned to the right (anti-clockwise).
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements. Use of a Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
B
4.1.8 Initial use
C
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
Before starting to use the product make sure that the preparations are made which are in line with the “Important Safety and Environment Instructions” and the instructions in the “Installation” section. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
Washing Machine / User’s Manual
9 / EN
Page 10
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's washing
A
4.2.6 Using detergent and softener
performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
10 / EN
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer's instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
C
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
Detergent Drawer
Detergent drawer of your washing machine consists of four different compartments for powder main wash detergent, liquid main wash detergent, liquid softener and powder pre-wash detergent. Each of these laundry additives are dispensed automatically in the relevant time during the washing Programme. Do not place the laundry additives directly into the drum. Always use the detergent drawer. Do not close the drawer too fast after putting the laundry additives. This may cause the additives be dispensed early, creating unsatisfactory washing results and fabric damage.
Do not open the drawer during washing Programme.
C
The detergent drawer compartments are indicated below:
1) Left compartment with number “II” (Main wash compartment for powder detergent or powder bleach/stain remover)
2) Left compartment with number “II ” (Main wash compartment for liquid detergent or liquid stain remover)
3) Middle compartment with number “I” (pre-wash compartment for powder detergent, powder stain remover or liquid bleach - liquid bleach must be added either during the pre-wash or during the first rinsing step of the washing Programme). Liquid bleach must be added manually while the machine takes in water.
4) Right compartment with “ ” symbol (liquid softener compartment)
(II) Main Wash Compartment
Before starting the washing Programme, put powder detergent into the left compartment with number “II”. Use the detergent manufacturer’s measuring cup and follow the instructions on the package. Powder bleach/stain remover must also be put into this compartment. Put the liquid detergent into the main wash compartment with number “II ” before starting the washing Programme. Liquid stain remover must be put into this compartment. Put the suggested amount of liquid detergent into the left compartment with “II ” symbol and dilute it to the maximum filling level line (max. II ) with warm water. Particularly the concentrated detergents must be diluted with warm water; otherwise, the siphon may get clogged in time. Do not fill the detergent above the maximum filling level line; otherwise the excess amount of detergent will reach the laundry without water and may cause stains on the garments.In this case you will need to refill the compartment. Do not pour the detergent onto the laundry directly since this may cause stains on the garments.
Washing Machine / User’s Manual
11 / EN
Page 12
Liquid Softener Compartment
Put the suggested amount of liquid softener into the right compartment with “ ” symbol and dilute it to the maximum filling level line (max. ) with warm water. Particularly the concentrated softeners must be diluted with warm water; otherwise, the siphon may get clogged in time. Do not fill the softener above the maximum filling level line; otherwise the excess amount of softener will get mixed with the washing water and you will need to refill the compartment. Do not pour the softener onto the laundry directly since this may cause stains on the garments. Liquid softener will be dispensed automatically at the final rinsing step of the washing Programme.
(I) Pre-Wash Compartment
Put the powder pre-wash detergent or powder stain remover into the middle compartment with number “I”. You can also put liquid bleach into this compartment while the machine takes in water during pre-wash or first rinsing step. Adding the liquid bleach while the machine takes in water allows it to be diluted before it is poured onto the laundry. You must select extra rinsing option if you use liquid bleach in a washing Programme. Bleach must be removed from the laundry with rinsing; otherwise it may cause itching on the skin.
Read the dosage instructions and label of your garments carefully before using the liquid bleach.
C
Starch
• Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package.
• Never use fabric softener and starch together in the same washing cycle.
• Wipe the inside of the drum after using starch.
Bleaches
If you are going to use regular bleach in your machine, it is suggested to select a Programme with pre­wash step and add the bleach at the beginning of the pre-wash without putting detergent into the pre-wash compartment. Alternatively, it is suggested to select a Programme with extra rinsing and add the bleach while the machine takes in water from the detergent drawer in the first rinsing step. Bleach should not be mixed with detergent. Since the bleach may cause irritation on skin, little amounts must be used and rinsed thoroughly. Do not pour bleach directly onto the laundry and do not use it with colour laundry. When using oxygen based bleach, follow the instructions on the package and select a Programme at low temperature. Oxygen based bleach can be used together with the detergent. However, if it is not at the same thickness with the detergent, then it must be added from the compartment number “II” right after the detergent foams with water.
Eliminating lime formation
• When required, use only appropriate lime removers developed specifically for washing machines and always follow the instructions on the package.
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.2.7 Tips for efficient washing
Light colours and
whites
Clothes
Colours Dark colours
Delicates/Woolens/
Silks
Heavily Soiled
(difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
Normally Soiled
Soiling Level
(For example, stains caused by body on collars and cuffs)
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90ºC)
It may be necessary to pre-treat the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
(Recommended temperature range based on soiling level: cold-40ºC)
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach.
(Recommended temperature range based on soiling level: cold-40ºC)
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
(Recommended temperature range based on soiling level: cold-30ºC)
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
Lightly Soiled
(No visible stains exist.)
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Washing Machine / User’s Manual
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woolen and silk clothes must be washed with special woolen detergents.
13 / EN
Page 14
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 2 3 4
1200
1000
800
600
WITV 8612 XW0
57 68910
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Display 3 - Delayed Start Button 4 - Programme Follow-up indicator
6 - Auxiliary function button 3 7 - Auxiliary function button 2 8 - Auxiliary function button 1 9 - Spin Speed Adjustment button 10 - Temperature Adjustment button
5 - Start / Pause button
Cottons Cottons
Drain
(Pump)
Synthetics
Eco
Fast+ Rinse
On/Off Rinse Stain
Wool /
Hand Wash
Plus
Hand Wash
Pet hair removal
Expert
Daily Xpress / Xpress Super
creasing
Hygiene+
Short
mode
Automatic
Programme
Wear
Drum
Cleaning
TemperatureAnti
Cool
Clean
Mix Delicate Sports /
SpinPre-wash Night
Duvet /
Down Wear
No
spin
Outdoor
Cold Rinse
DarkCare /
Jeans
hold
Wool /
Shirts Down
4.3.2 Preparing the machine
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3.3 Programme selection and tips for efficient washing
1.Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the
"Programme and consumption table" and the temperature table below.
2.Select the desired programme with the Programme Selection knob.
Lingerie
Time delay
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 15
4.3.4 Programme and consumption table
EN
2
Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Fast+
90 8 92,983 2,25 1200 •
Cottons
60 8 93 1,70 1200 • • 40 8 90 1,05 1200 •
60** 8 54 1,100 1200
Cottons Eco
60** 4 43,5 0,700 1200 40** 4 43,5 0,665 1200
Synthetics
60 3 70 1,20 1200 • • 40 3 68 0,75 1200 • • 90 8 67 2,15 1200
Daily Xpress / Xpress Super Short
60 8 67 1,15 1200
30 8 65 0,20 1200 • Daily Xpress / Xpress Super Short + Fast+ 30 2 41 0,15 1200 • Mix 40 40 3,5 72,193 0,80 800 • Woollens / Hand Wash 40 1,5 55 0,55 1200 • Delicates 40 3,5 51 0,70 1200 • Down Wear 60 2 70 1,25 1000 • Outdoor / Sports 40 3,5 44,99 0,45 1200 • DarkCare / Jeans 40 3 86,449 0,90 1200 • * Lingerie 30 1 70,147 1,70 600 * Shirts 60 3 59,466 1,20 800 • Hygiene 90 8 124 2,40 1200 * Drum Cleaning 90 - 80 2,30 600
Selectable temperature
range °C
Rinse Plus
Cold-90 Cold-90 Cold-90 Cold-60 Cold-60 Cold-60 Cold-60 Cold-60 Cold-90 Cold-90 Cold-90 Cold-30 Cold-40 Cold-40 Cold-40 Cold-60 Cold-40 Cold-40 Cold-30 Cold-60
20-90
90
• : Selectable * : Automatically selected, no canceling. ** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) ***: If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** "Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are standard programmes." These programmes are known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and indicated with the symbols on the panel.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
C
Washing Machine / User’s Manual
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing duration on the display of your machine while selecting a programme. Depending on the amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours between the duration shown on the display and the actual duration of the wash cycle. Duration will be automatically updated soon after the washing starts.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
15 / EN
Page 16
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture Content
(%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
3 70 1,20 115/150 3 68 0,75 115/150
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
45 40
45 40
Remaining Moisture Content
(%) **
4.3.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
You can wash your durable cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.) in this programme. When the quick wash function button is pressed, programme duration becomes notably shorter but effective washing performance is ensured with intense washing movements. If the quick wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Synthetics
You can wash your laundry (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.) in this programme. The programme duration gets notable shorter and washing with high performance is ensured. If the quick wash function is not selected, superior washing and rinsing performance is ensured for your heavily soiled laundry.
• Woollens / Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate laundry. Select the appropriate temperature complying with the tag of your clothes. Your laundry will be washed with a very gentle washing action in order not to damage the clothes.
"Woolens programme of this machine is approved by “The Woolmark Company” for washing machine-washable woolen products provided that the products are washed in accordance with the instructions on the product tag and the instructions published by the manufacturer of this machine. M1325" In UK, Ireland, Hong Kong and India, the Woolmark trademark is a Certification trademark.
4.3.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
C
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
• Cottons Eco
Use to wash your normally soiled, durable cotton and linen laundry. Although it washes longer than all other programmes, it provides high energy and water savings. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. When you load the machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less), periods in programme stages may automatically get shorter. In this case, energy and water consumption will decrease more, providing a more economic wash.
• Hygiene
This is a long-duration programme that you can use for your laundry requiring a hygienic washing at high temperatures with intensive and long washing cycle. The high level of hygiene is ensured thanks to long heating duration and additional rinsing step.
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
• Delicates
You can wash your delicate clothes such as cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in this programme. It washes with more delicate washing action. Wash your clothes whose colour you want to preserve either at 20degrees or by selecting the cold wash option.
• Daily Xpress / Xpress Super Short
Use this programme to wash your lightly soiled or unspotted cotton clothes in a short time. The programme duration can be reduced up to 14 minutes when the quick wash function is selected. When the quick wash function is selected, maximum 2 (two) kg of laundry must be washed.
• DarkCare / Jeans
Use this programme to protect the colour of your dark-coloured garments or jeans. It performs high performance washing with special drum movement even if the temperature is low. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes containing wool or etc.
• Mix 40
Use to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics altogether. It reduces wrinkles. When the quick wash function is selected, the Pre-treatment algorithm is executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent when the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus, you can obtain the same performance as you obtain with normal washing in a much shorter period of time. Usage life of your shirts increases.
• Outdoor / Sports
You can use this programme to wash sports and outdoors garments that contain cotton/synthetics mix and water repellent covers such as gore-tex etc. It makes sure your garments are washed gently thanks to special rotating movements.
• Lingerie
You can use this programme to wash delicate garments that are suitable for hand wash and delicate women's underwear. Small amount of garments must be washed in a washing net. Hooks, buttons etc. must be done up and zips must be zipped up.
• Down Wear
Use this programme to wash your coats, vest, jackets etc. containing feathers with a "machine-washable" label on them. Thanks to special spinning profiles, it is ensured that the water reaches the air gaps amongst the feathers.
4.3.7 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Drain
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them. If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Washing Machine / User’s Manual
17 / EN
Page 18
4.3.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the recommended temperature value for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually. Temperature level lights will not turn on when the cold level is selected.
If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to
C
4.3.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. When "No Spin" is selected, the rinse level indicator lights will not turn on.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. The programme will resume. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
C
4.3.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user.
C
Pause mode.
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause mode.
If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See, "Programme and consumption table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
4.3.10.1 Auxiliary functions
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
C
• Fast+ (express)
When this function is selected, the durations of the relevant programmes get shorter by 50%. Thanks to the optimised washing steps, high mechanic activity and optimum water consumption, high washing performance is achieved in spite of the reduced duration.
C
18 / EN
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry specified in the programme table.
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
• Rinse Plus
This function enables the product to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
4.3.10.2 Functions/Programmes Selected by Pressing the Function Buttons for 3 Seconds
• Drum Cleaning
Press and hold the auxiliary function button 1 for 3 seconds to select the programme. Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene. Operate the programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put powder lime-scale remover for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the programme is over, leave the loading door ajar so that the inside of the machine gets dry.
This is not a washing programme. It is a maintenance programme.
C
• Child lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
C
To activate the Child Lock:
2. Pres and hold the Auxiliary Function button for 3 seconds. C03, C02, C01 will appear on the display respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the light of the Auxiliary Function button 2 is flashing, "Con" will appear on the display indicating that the child lock has been activated. If you press any button or turn the Programme Selection knob when the Child Lock is active, same phrase will appear on the display.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2 for 3 seconds while a programme is running. C03, C02, C01 will appear on the display respectively while you keep the button pressed for 3 seconds. Then, while the light of the auxiliary function button 2 is flashing, "COF" will appear on the display indicating that the child lock has been deactivated.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that there is load inside and aborts the programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, "Con" appears on the display. The Child Lock does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is active, previously selected programme will continue running.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On / Off position
C
4.3.11 Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start time can be increased by increments of 1 hour.
when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
Washing Machine / User’s Manual
19 / EN
Page 20
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next to the delayed start time moves up and down on the display.
C
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” will disappear and the selected programme will start.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press the Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press Delayed Start button repeatedly until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.3.12 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme selection process, the machine will
C
4.3.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow while the programme is running. To do this, the change you are going to make must be in a step after the running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will decrease. Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed, indicator lights and indicators will turn on again.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load
C
detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.3.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading door in cases when the water level is unsuitable. Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door can be opened. If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you must cancel the current programme. See. "Cancelling the programme"
4.3.15 Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in addition to the programme step light.
20 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 21
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or select the auxiliary functions. See, "Auxiliary function selection". You can also change the speed and temperature settings. See, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
If no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
4.3.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been canceled. Your machine will end the programme when you turn the Programme Selection knob; however, it does not drain the water inside. When you select and start a new programme, the newly selected programme will start depending on the step the previous programme was canceled in. For example, it may take in additional water or continue to wash with the water inside.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the
C
programme you have selected anew.
4.3.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
4.3.18 Your machine features "Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off button, if no programme is started or no other procedure is performed at the selection step or no action is taken within approx. 2 minutes after the selected programme ends, your machine will switch to energy saving mode automatically. The brightness of the indicator lights will decrease. Also, if your product has a display that shows programme time, this display will be completely turned off. If you turn the Programme Selection knob or touch any button, lights and display will switch back to previous condition. The selections which you make when exiting from the energy efficiency may change. Please check the correctness of your selections before starting the programme. If necessary, please make your settings again. This is not an error.
Washing Machine / User’s Manual
21 / EN
Page 22
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Remove any powder residue buildup in the drawer. To do this;
a. You can remove the detergent drawer by pulling it towards yourself strongly.
If more than a normal amount of softener and liquid detergent mixture starts to remain in the softener compartment, the
C
b. Wash the drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or
use an appropriate brush to avoid touching the residues in the drawer when cleaning.
c. Replace the drawer into its housing after cleaning. Check if the siphon is in its original location.
4.4.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
C
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
siphon must be cleaned.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents
C
A
4.4.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
22 / EN
for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces.
Washing Machine / User’s Manual
Page 23
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you
have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual
WARNING: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
WARNING: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
cleaned after the water in the machine cools down.
23 / EN
Page 24
5 Troubleshooting
Problem Reason Solution
Program does not start after closing the door.
Programme cannot be started or selected.
Water in the machine. Some water might have remained in the product due
The machine enters standby mode after the programme starts or it does not take in water.
Machine does not drain water. Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Machine vibrates or makes noise. Machine might be standing unbalanced. • Adjust the feet to level the machine.
There is water leaking from the bottom of the washing machine.
Machine stopped shortly after the programme started. Machine directly discharges the water it takes in. No water can be seen in the machine during washing. Loading door cannot be opened. Door lock is activated because of the water level in
Washing takes longer time than specified in the manual.(*)
Start / Pause / Cancel button was not pressed. • *Press the Start / Pause / Cancel button. It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading. Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.).
to the quality control processes in the production. Tap is turned off. • Turn on the taps. Water inlet hose is bent. • Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged. • Clean the filter. Loading door may be open. • Close the door. The water connection may be wrong or water may be cut off (When the water is cut off, washing or rinsing LEDs flash).
Pump filter is clogged. • Clean the pump filter.
A hard substance might have entered into the pump filter. Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportation safety bolts. Laundry quantity in the machine might be too little. • Add more laundry to the machine. Machine might be overloaded with laundry. • Take out some of the laundry from the machine
Machine might be leaning on a rigid item. • Make sure that the machine is not leaning on
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose. Pump filter is clogged. • Clean the pump filter. Machine might have stopped temporarily due to low
voltage. Draining hose might not be at adequate height. • Connect the water draining hose as described in
The water level is not visible from outside of the washing machine.
the machine. Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme has come to an end. Loading door may be stuck because of the pressure it is subjected to. Water pressure is low. • Machine waits until taking in adequate amount
Voltage might be low. • Washing time is prolonged to avoid poor washing
Input temperature of water might be low. • Required time to heat up the water extends in cold
Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased.
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Reduce the amount of laundry and make sure that the loading door is closed properly.
• To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be canceled. (see. “Cancellation of program”)
• This is not a failure; water is not harmful to the machine.
• Check the water connection. If the water is cut off, press the Start/Pause key after the water has been supplied again to resume the operation from standby mode.
• Clean the pump filter.
or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
anything.
• It will resume running when the voltage restores to the normal level.
the operation manual.
• This is not a failure.
• Drain the water by running the Pump or Spin programme.
• Wait until the programme completes.
• Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
• Grab the handle and push and pull the loading door to release and open it.
of water to prevent poor washing quality due to the decreased amount of water. Therefore, the washing time extends.
results when the supply voltage is low.
seasons. Also, washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Machine increases the amount of rinse water when good rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Use recommended amount of detergent.
24 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 25
Problem Reason Solution
Programme time does not countdown. (On models with display) (*)
Programme time does not countdown. (*)
Machine does not switch to spinning step. (*)
Washing performance is poor: Laundry turns gray. (**)
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened. (**)
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry. (**)
Timer may stop during water intake. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during heating step. • Timer indicator will not countdown until the
Timer may stop during spinning step. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
There might be unbalanced load in the machine. • Automatic unbalanced load detection system
The machine will not spin if water is not drained completely. Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. Insufficient amount of detergent has been used over a long period of time. Washing was made at low temperatures for a long time. Insufficient amount of detergent is used with hard water.
Too much detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess. Load with
Wrong programme and temperature were selected. • Select the proper programme and temperature for
Wrong type of detergent is used. • Use original detergent appropriate for the
Too much detergent is used. • Put the detergent in the correct compartment. Do
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
machine reaches the selected temperature.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• Check the filter and the draining hose.
• Use recommended amount of detergent.
• Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Select the proper temperature for the laundry to be washed.
• Using insufficient amount of detergent with hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying once it happens. Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
appropriate for water hardness and the laundry.
amounts recommended in the "Programme and consumption table".
the laundry to be washed.
machine.
not mix the bleaching agent and the detergent with each other.
4.4.2.
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly. (**)
Colour of the clothes faded. (**) Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machine in excess.
Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at lower temperatures and/or in short programmes.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed in an environment free
A higher temperature is selected. • Select the proper programme and temperature
• Leave the detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after each washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the machine.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
according to the type and soiling degree of the laundry.
Washing Machine / User’s Manual
25 / EN
Page 26
Problem Reason Solution
It does not rinse well. The amount, brand and storage conditions of the
Laundry became stiff after washing. (**)
Laundry does not smell like the softener. (**)
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
Too much foam forms in the machine. (**)
Foam is overflowing from the detergent drawer.
detergent used are inappropriate.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Pump filter is clogged. • Check the filter. Drain hose is folded. • Check the drain hose. Insufficient amount of detergent is used. • Using insufficient amount of detergent for the
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent is put in the prewash compartment
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Detergent is put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before putting in
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed in an environment free
Water pressure is low. • Check the water pressure. The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water. Holes of the detergent compartment are blocked. There is a problem with the detergent drawer valves. • Call the Authorised Service Agent. Detergent might be mixed with the softener. • Do not mix the softener with detergent. Wash and
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For this, please see
Improper detergents for the washing machine are being used. Excessive amount of detergent is used. • Use only sufficient amount of detergent. Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent in a closed and dry location. Do
Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. Detergent is put in the wrong compartment. • Put the detergent in the correct compartment. Softener is being taken early. • There may be problem in the valves or in the
Too much detergent is used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and
• Use a detergent appropriate for the washing
• Check the holes and clean if they are clogged.
• Use detergents appropriate for the washing
• Use smaller amounts of detergent for this type
• Put detergent into the machine suitable for the
machine and your laundry. Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
water hardness can cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
although prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean the dispenser with hot water. Put the detergent in the correct compartment.
clean the dispenser with hot water.
detergent.
of humidity and do not expose them to excessive temperatures.
clean the dispenser with hot water.
4.4.2.
machine.
not store in excessively hot places.
of item.
detergent dispenser. Call the Authorised Service Agent.
pour into the main wash compartment of the detergent drawer.
programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
26 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 27
Problem Reason Solution
Laundry remains wet at the end of the programme. (*)
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun. (**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
A
Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
Washing Machine / User’s Manual
27 / EN
Page 28
Page 29
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
DE
Dokument Nummer=
WITV 8612 XW0
2820526205_DE/ 12-09-17.(10:37)
Page 30
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die bei der Verhinderung von Verletzungen und Materialschäden helfen können. Alle Arten von Garantien erlöschen, falls diese Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermeidung von Personen- und Sachschäden
u
Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen, da Luft nicht unter dem Gerät zirkulieren kann. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
u
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
u
Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom
autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen entstehen.
u
Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und
dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser lecken.
u
Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich noch Wasser im Produkt befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
u
Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu
öffnen. Die Tür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
30 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 31
u
Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
u
Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
1.2 Sicherheit von Kindern
u
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten vermindert sind oder die einen Mangel an Erfahrung und Kenntnissen aufweisen, verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umgang mit dem Gerät und den damit verbundenen Gefahren unterrichtet wurden. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten, sofern keine kontinuierliche Beaufsichtigung gewährleistet ist.
u
Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Lagern
Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
u
Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder
im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
u
Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
u
Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder die Waschmittelverpackung versiegeln.
1.3 Elektrische Sicherheit
u
Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb
genommen werden, nachdem es durch den autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
31 / DE
Page 32
u
Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder
automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
u
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.
u
Sprühen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf
das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
u
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel ziehen. Drücken Sie immer den Stecker mit einer Hand und ziehen ihn durch Greifen mit der anderen Hand heraus.
u
Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
u
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom Hersteller, vom autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt werden.
1.4 Richtiger Umgang mit heißen Oberflächen
Das Glas der Gerätetür wird während des Waschens bei höheren Temperaturen heiß. Achten Sie daher darauf, dass insbesondere Kinder das Glas der Gerätetür während des Waschens nicht berühren.
32 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 33
2 Wichtige Hinweise zur Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-Richtlinie der Europäischen Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE). Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die recyclingfähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen. Konformität mit RoHS-Richtlinie: Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein (2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädlichen und verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie Original­Ersatzteile, damit Ihr Gerät seine Funktion stets optimal erfüllen kann.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
33 / DE
Page 34
4 Technische Daten
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken Beko Modellname WITV 8612 XW0 Nennkapazität (kg) 8 Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++ Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 1,100 Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,700 Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,665 Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0,250 Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 1,000 Jährlicher Wasserverbrauch (l) Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) B Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1200 Restfeuchtigkeit (%) 53
Buntwäsche Eco standardprogramm
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 200 Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 179 Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 179 Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 57/70 Eingebaut Ja Höhe (cm) 82 Breite (cm) 60 Tiefe (cm) 57 Nettogewicht (±4 kg) 72 Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Maximaler Strom (A) 10 Gesamtleistung (W) 2200 Hauptmodellcode 9211
(1)
Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(2)
Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3)
„60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
(1)
(2)
(3)
Buntwäsche Eco 60°C und
195
10559
40°C
• / -
34 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 35
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und -ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und elektronische Anschlüsse des Produktes von einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten und ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen langflorigen Teppich oder vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes etwas Platz zu lassen – so beschränken sich Vibrationen und Betriebsgeräusche auf ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten Untergrund nicht an einer Kante oder auf einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Führen Sie diese Arbeit nicht alleine durch.
35 / DE
Page 36
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen
lassen. 2 Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen. 3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
ACHTUNG: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine!
A
C
4.1.4 Wasseranschluss
C
A
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an, indem Sie die Schritte zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
ACHTUNG: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen
Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
36 / DE
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von Hand fest.
Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen an.
2 Sobald der Schlauchanschluss abgeschlossen ist,
prüfen Sie an die Anschlusspunkten auf Lecks, indem Sie die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut an. Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks und damit verbundenen Schäden die Wasserhähne bei Nichtbenutzung des Produktes geschlossen.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 37
4.1.5 Ablaufschlauch an Ablauf anschließen
40 cm
100 cm
• Schließen Sie das Ende des Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf (Abfluss), ein WC oder eine Badewanne an.
ACHTUNG: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Ablaufschlauch
A
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
4.1.6 Füße einstellen
beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr! Sie können solche Situationen verhindern und sicherstellen, dass Wasserzulauf und Abpumpen problemlos funktionieren, indem Sie den Ablaufschlauch sicher fixieren.
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf einer Mindesthöhe von 40 cm und einer Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
ACHTUNG: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade
A
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
ACHTUNG: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
37 / DE
Page 38
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand. 2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht. 3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
Füße mit Wasserstand ausgleichen
• Zur Einstellung des Wasserstands müssen Sie die Waschmittelschublade entfernen.
• Damit das System richtig arbeitet, muss sich die Blase in der Wasserstandanzeige in der Mitte befinden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der linken Seite befindet, muss der rechte Fuß der Waschmaschine angepasst werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der rechten Seite befindet, muss der linke Fuß der Waschmaschine angepasst werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der Rückseite befindet, müssen die vorderen Füße der Waschmaschine im Uhrzeigersinn gedreht werden.
• Falls sich die Blase in der Wasserstandanzeige auf der Vorderseite befindet, müssen die vorderen Füße der Waschmaschine gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
38 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 39
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der Steckdose muss die Anforderungen des Gerätes erfüllen. Der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
B
ACHTUNG: Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
4.1.8 Erste Benutzung
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner. Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der
C
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen Sie sich unbedingt mit Abschnitt „Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und den Anweisungen im Abschnitt „Installation/Aufstellung“ vertraut. Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls dieses Programm an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist, wenden Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene Methode an.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
39 / DE
Page 40
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Haken und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
40 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 41
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche Schleuderdrehzahl.
• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der Waschmittelverpackung angegeben.
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde.
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab. Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
WARNUNG: Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei
A
4.2.6 Waschmittel und Weichspüler
C
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade in Ihrer Waschmaschine besitzt vier verschiedene Fächer: Pulverwaschmittel für die Hauptwäsche, Flüssigwaschmittel für die Hauptwäsche, Weichspüler und Pulverwaschmittel für die Vorwäsche. Jeder dieser Zusätze wird automatisch zu der entsprechenden Zeit während des Waschprogrammes freigesetzt. Geben Sie die Zusätze nicht direkt in die Trommel. Verwenden Sie immer die Waschmittelschublade. Schließen Sie die Schublade nicht zu schnell nach Zugabe der Zusätze. Andernfalls könnten die Zusätze vorzeitig freigesetzt werden, was zu schlechten Waschergebnissen und Textilschäden führt.
Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen kommen.
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Färbemittel, Bleichmittel oder Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
Öffnen Sie die Schublade nicht während des Waschprogrammes.
C
Die Fächer der Waschmittelschublade werden nachstehend angezeigt:
1) Linkes Fach Nummer „II“ (Hauptwaschmittelfach für Waschmittel oder Bleichmittel/ Fleckentferner in Pulverform)
2) Linkes Fach Nummer „II “ (Hauptwaschmittelfach für Waschmittel oder Fleckentferner in flüssiger Form)
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
41 / DE
Page 42
3) Mittleres Fach Nummer „I“ (Vorwäschefach für pulverförmiges Waschmittel, Fleckentferner oder flüssiges Bleichmittel – flüssiges Bleichmittel muss während der Vorwäsche oder während des ersten Spülschritts des Waschprogrammes hinzugegeben werden). Flüssiges Bleichmittel sollte von Hand hinzugegeben werden, während die Maschine Wasser aufnimmt.
4) Rechtes Fach mit „ “-Symbol (Flüssigweichspülerfach)
(II) Hauptwaschmittelfach
Geben Sie Pulverwaschmittel in das linke Fach II, bevor Sie das Waschprogramm starten. Benutzen Sie den Messbecher des Waschmittelherstellers und beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Bleichmittel und Fleckentferner in Pulverform müssen ebenfalls in dieses Fach gegeben werden. Geben Sie Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach „II “, bevor Sie das Waschprogramm starten. Flüssiger Fleckentferner muss in dieses Fach gegeben werden. Geben Sie die empfohlene Menge Flüssigwaschmittel in das linke Fach mit „II “-Symbol und verdünnen Sie es bis zur maximalen Füllhöhe (max. II ) mit warmem Wasser. Insbesondere konzentrierte Waschmittel müssen mit warmem Wasser verdünnt werden; andernfalls verstopft der Siphon in kürzester Zeit. Geben Sie nicht mehr Waschmittel als bis zur maximalen Füllhöhe hinein; andernfalls gelangt überschüssiges Waschmittel ohne Wasser an die Wäsche und kann Flecken verursachen. In diesem Fall müssen Sie das Fach erneut auffüllen. Geben Sie Waschmittel nicht direkt auf die Wäsche, da dies zu Flecken führen kann.
Flüssigweichspülerfach
Geben Sie die empfohlene Menge Flüssigweichspüler in das linke Fach mit „ “-Symbol und verdünnen Sie es bis zur maximalen Füllhöhe (max. ) mit warmem Wasser. Insbesondere konzentrierte Weichspüler müssen mit warmem Wasser verdünnt werden; andernfalls verstopft der Siphon in kürzester Zeit. Geben Sie nicht mehr Weichspüler als bis zur maximalen Füllhöhe hinein; andernfalls vermischt sich überschüssiger Weichspüler mit dem zum Waschen verwendeten Wasser und Sie müssen das Fach erneut auffüllen. Geben Sie Weichspüler nicht direkt auf die Wäsche, da dies zu Flecken führen kann. Flüssigweichspüler wird automatisch beim letzten Spülschritt des Waschprogrammes abgegeben.
42 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 43
(I) Vorwäschefach
Geben Sie pulverförmiges Vorwaschmittel oder pulverförmigen Fleckentferner in das mittlere Fach . Sie können auch flüssiges Bleichmittel in dieses Fach geben, während die Maschine zum Zeitpunkt der Vorwäsche oder des ersten Spülgangs Wasser aufnimmt. Wenn Sie während der Wasserzulaufs flüssiges Bleichmittel hineingeben, wird dieses verdünnt, bevor es an die Wäsche gelangt. Wenn Sie flüssiges Bleichmittel in einem Waschprogramm verwenden möchten, müssen Sie einen zusätzlichen Spülschritt auswählen. Bleichmittel muss per Spülgang von der Wäsche entfernt werden; andernfalls kann die Wäsche Juckreiz verursachen.
Beachten Sie vor der Verwendung von Flüssigbleichmitteln die Dosierungsanweisungen und das
C
Stärke
• Geben Sie Wäschestärke (auch in Pulverform) sowie Färbemittel in das Weichspülerfach; beachten Sie aber in jedem Fall die Anweisungen auf der Verpackung.
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
• Wischen Sie das Innere der Trommel aus, wenn Sie Wäschestärke verwendet haben.
Bleichmittel
Wenn Sie reguläres Bleichmittel in Ihrer Maschine verwenden, sollten Sie ein Programm mit Vorwäsche wählen und das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche ohne Waschmittel im Vorwäschefach zugeben. Alternativ sollten Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel in das Waschmittelfach geben, während die Waschmaschine Wasser im ersten Spülschritt einlässt. Bleichmittel sollte nicht mit Waschmittel vermischt werden. Da Bleichmittel zu Hautreizungen führen kann, sollten Sie nur eine geringe Menge verwenden und die Wäsche gründliche spülen. Geben Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln. Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis verwenden, halten Sie sich streng an die Anweisungen auf der Verpackung und wählen ein Waschprogramm mit niedriger Temperatur. Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam mit Waschmitteln verwendet werden. Falls es nicht über die gleiche Konsistenz verfügt wie das Waschmittel, muss es unmittelbar nach Aufschäumen des Waschmittels mit Wasser in das Fach Nummer II gegeben werden.
Kalkbildung eliminieren
• Verwenden Sie bei Bedarf nur speziell für Waschmaschinen entwickelte Entkalker und beachten Sie immer die Hinweise auf der Verpackung.
Pflegeetikett.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
43 / DE
Page 44
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Helle Farben und
Weißwäsche
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: 40 bis 90 °C)
Bei solchen Verschmutzungen kann es erforderlich sein, die Flecken zuvor zu behandeln oder ein Programm mit Vorwäsche auszuwählen. Für Weißwäsche
Stark verschmutzt
(hartnäckige Flecken wie Gras, Kaffee, Früchte und Blut)
Normal
Verschmutzungsgrad
verschmutzt
(beispielsweise Kragen- oder Manschettenschmutz)
geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren.
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Kleidung
Farben Dunkles
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kaltwäsche bis 40 °C)
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Wir empfehlen Pulverwaschmittel zum Entfernen von Verschmutzungen durch Ton oder Erde sowie bei Verschmutzungen, die gut auf Bleichmittel reagieren. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kaltwäsche bis 40 °C)
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für stark verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für normal verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Pflegeleicht/Wolle/
Seide
(Empfohlene Temperaturen je nach Verschmutzungsgrad: Kaltwäsche bis 30 °C)
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll­und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll­und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Leicht verschmutzt
(keine sichtbaren Flecken)
44 / DE
Für Weißwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Für Buntwäsche geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden. Nutzen Sie Waschmittel ohne Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche und Dunkles geeignete Pulver- und Flüssigwaschmittel können bei für leicht verschmutzte Kleidung empfohlenen Dosierungen verwendet werden.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel für Feinwäsche. Woll­und Seidentextilien müssen mit einem speziellen Wollwaschmittel gewaschen werden.
Page 45
4.3 Bedienung
4.3.1 Bedienfeld
1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus) 2 - Display 3 - Endzeiteinstellungstaste 4 - Programmfolgeanzeige 5 - Start/Pause
1 2 3 4
1200
1000
800
600
6 - Zusatzfunktionstasten 3 7 - Zusatzfunktionstasten 2 8 - Zusatzfunktionstasten 1 9 - Schleuderdrehzahl 10 - Temperatureinstelltaste
WITV 8612 XW0
57 68910
Koch-/
Buntwäsche
Dunkles /
Jeans
Kalt
Dessous
Spül
Stopp
Buntwäsche
Eco
Zeitverzögerung
Pflegeleicht
Schnell Extra spülen
Abpumpen
Wolle /
Handwäsche
(Spülen Plus)
Ein-/Aus
Hemden Daunen
Handwäsche
Tageswäsche /
Superschnell
Pet hair removal
(Tierhaare entfernen)
Wolle /
Schnelle
Spülen
Stain Expert
(Fleckenexperte)
Selbstreinigung Mix
modus
Hygiene+
(Gemischt)
TemperaturBügelleicht Nicht
Automatik Programm
4.3.2 Maschine vorbereiten
1. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind.
2. Netzstecker der Maschine einstecken.
3. Wasserhahn vollständig aufdrehen.
4. Wäsche in die Maschine geben.
5. Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
4.3.3 Programmauswahl und nützliche Tipps zum Waschen
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- und Verbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp, Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
2. Das gewünschte Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Feinwäsche Sport /
SchleudernVorwäsche Nacht
wäsche
Kalt
Outdoor
schleudern
Bettdecken /
Daunen
45 / DE
Page 46
4.3.4 Programm- und Verbrauchstabelle
DE
4
Zusatzfunktion
Programm
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Vorwäsche
Schnellwäschen
90 8 92,983 2,25 1200 •
Baumwolle
Baumwoll-Öko
Pflegeleicht
Express / Express 14
Express / Express 14I + Schnellwäschen 30 2 41 0,15 1200 • Gemischt 40 (Mix 40) 40 3,5 72,193 0,80 800 • Wolle / Handwäsche 40 1,5 55 0,55 1200 • Feinwäsche 40 3,5 51 0,70 1200 • Daunen 60 2 70 1,25 1000 • Outdoor / Sportkleidung 40 3,5 44,99 0,45 1200 • Dunkles / Jeans 40 3 86,449 0,90 1200 • * Unterwäsche 30 1 70,147 1,70 600 * Hemden 60 3 59,466 1,20 800 • Hygiene 90 8 124 2,40 1200 * Trommelreinigung 90 - 80 2,30 600
I
60 8 93 1,70 1200 •
40 8 90 1,05 1200 • • 60** 8 54 1,100 1200 60** 4 43,5 0,700 1200 40** 4 43,5 0,665 1200
60 3 70 1,20 1200 •
40 3 68 0,75 1200 •
90 8 67 2,15 1200
60 8 67 1,15 1200
30 8 65 0,20 1200
Wählbarer
Temperaturbereich
(°C)
Spülen Plus
Kalt-90 Kalt-90 Kalt-90 Kalt-60 Kalt-60 Kalt-60 Kalt-60 Kalt-60 Kalt-90 Kalt-90 Kalt-90 Kalt-30 Kalt-40 Kalt-40 Kalt-40 Kalt-60 Kalt-40 Kalt-40 Kalt-30 Kalt-60
20-90
90
• : Wählbar * : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar. ** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3) ***: Falls die maximale Schleuderdrehzahl der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche Schleuderdrehzahl auswählen.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen. ** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als
„40 °C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ bekannt, werden durch die Symbole am Panel angezeigt.
Wasser- und Stromverbrauch können sich je nach Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, Schleuderdrehzahl
C
sowie Schwankungen der Versorgungsspannung ändern. Die Dauer des Waschprogramms wird bei der Programmauswahl im Display der Maschine angezeigt. Je
nach Wäschemenge in der Maschine kann sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden zwischen der im Display angezeigten Dauer und der tatsächlichen Dauer des Waschprogramms ergeben. Die angezeigte Dauer wird nach Beginn des Waschprogramms automatisch auf den neuesten Stand gebracht.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
46 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 47
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
Beladung (kg) Pflegeleicht 60 Pflegeleicht 40 * Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der
angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen. ** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
3 70 1,20 115/150 3 68 0,75 115/150
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
(Min)*
45 40 45 40
4.3.5 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden Hauptprogrammen gewählt werden:
• Baumwolle
Dieses Programm eignet sich zum Waschen strapazierfähiger Baumwollwäsche (Bettlaken, Bettwäsche, Handtücher, Bademantel, Unterwäsche). Wenn die Schnellwäsche­Funktionstaste betätigt wurde, wird die Dauer des jeweiligen Programms erheblich reduziert, ein effizientes Waschen aber trotzdem durch intensivere Waschbewegungen erzielt. Falls Sie jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders bei stark verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-Funktion verzichten.
• Pflegeleicht
Sie können ihre normale Wäsche (Hemden, Blusen, Synthetik-Baumwoll-Mischfasern usw.) mit diesem Programm waschen. Dieses Programm ist bedeutend kürzer, wäscht trotzdem gründlich. Falls Sie jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung besonders bei stark verschmutzter Wäsche wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-Funktion verzichten.
• Wolle / Handwäsche
Mit diesem Programm waschen Sie Wollsachen und empfindliche Kleidungsstücke. Die richtige Waschtemperatur wird auf den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien angegeben. Ihre Wäsche wird besonders schonend und mit besonders sanften Waschbewegungen gewaschen.
„Das Wolle-Programm dieser Maschine ist durch „The Woolmark Company“ zum Waschen waschmaschinengeeigneter Wolltextilien zugelassen, sofern die Wäsche entsprechend den Anweisungen des Pflegeetiketts und den Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen wird. M1325" Die Woolmark-Marke wird im Vereinigten Königreich (England), Hongkong und Indien als Zertifizierungsmarke eingesetzt.
4.3.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche Programme zur Verfügung.
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
47 / DE
Page 48
• Baumwoll-Öko
Mit diesem Programm kann normal verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es länger als andere Programme wäscht, bietet es höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Waschtemperatur abweichen. Wenn die Maschine mit weniger Wäsche (z. B. halber Kapazität oder weniger) beladen wird, verkürzt sich die Dauer von Programmschritten möglicherweise automatisch. In diesem Fall verringern sich Energie­und Wasserverbrauch weiter, was ein noch umweltfreundlicheres Waschen ermöglicht.
• Hygiene
Dies ist ein Langzeitprogramm, mit dem Sie Wäsche bei hohen Temperaturen und intensiven, langen Waschzyklen besonders hygienisch waschen. Der hohe Hygienegrad wird durch die längere Heizzeit und einen zusätzlichen Spülgang gewährleistet.
• Feinwäsche
Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche, wie Strick- oder Strumpfwaren aus Baumwoll-Synthetik-Mischfasern, waschen. Es wäscht mit sanfteren Waschbewegungen. Waschen Sie Kleidung, deren Farben Sie lange erhalten möchten, entweder bei 20 Grad oder durch Auswahl der Kaltwäsche-Option.
• Express / Express 14
I
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter oder fleckenfreier Baumwolltextilien. Wenn die Schnellwäsche-Funktion ausgewählt ist, kann die Programmdauer auf bis zu 14 Minuten reduziert werden. Wenn die Schnellwäsche­Funktion ausgewählt ist, dürfen maximal 2 (zwei) kg Wäsche gewaschen werden.
• Dunkles / Jeans
Dieses Programm schützt die Farben Ihrer dunklen Kleidungsstücke oder Jeans. Es führt einen Waschgang mit intensiven mechanischen Bewegungen aus, der trotz niedriger Temperatur sehr leistungsfähig ist. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder Wollwaschmittel. Dieses Programm eignet sich nicht für Feinwäsche mit Wollanteil usw.
• Gemischt 40 (Mix 40)
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und Mischfasern. Es hält die Faltenbildung gering. Wenn die Schnellwäsche­Funktion ausgewählt ist, wird der Vorbehandlungsalgorithmus ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel direkt auf die Wäsche an oder geben Sie es gemeinsam mit dem Waschmittel in das Hauptwäschefach der Maschine, wenn die Maschine Wasser einlässt. Dadurch erzielen Sie die gleiche Leistung wie mit dem normalen Waschprogramm, jedoch in viel kürzerer Zeit. Die Gebrauchsdauer Ihrer Hemden erhöht sich dadurch.
48 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 49
• Outdoor / Sportkleidung
Dieses Programm dient zum Waschen von Sport- und Wetterschutzkleidung mit Baumwolle-Synthetik-Mischgewebe und wasserabweisenden Außenschichten wie GoreTex, usw. Die besonders sanften Drehbewegungen gewährleisten ein schonendes Waschen.
• Unterwäsche
Mit diesem Programm können Sie empfindliche (normalerweise von Hand zu waschende) Kleidungsstücke wie Damenunterwäsche waschen. Kleine Mengen Wäsche sollten Sie in einem Waschnetz waschen. Haken, Knöpfe und Ähnliches sollten geschlossen, Reißverschlüsse zugezogen werden.
• Daunen
Mit diesem Programm können Sie Ihre Daunenjacken, -westen, -anoraks usw. waschen, sofern diese ausdrücklich als maschinenwaschbar ausgewiesen sind. Dank spezieller Schleuderprofile wird gewährleistet, dass das Wasser auch die Luftpolster zwischen den Daunen erreicht.
4.3.7 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm dient zum separaten Spülen oder Stärken.
• Schleudern + Abpumpen
Mit dieser Funktion können Sie fast das gesamte Wasser aus der Wäsche entfernen oder die Maschine leer pumpen. Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleuderdrehzahl und starten das Programm anschließend mit der Start/Pause-Taste. Zuerst wird das Wasser aus der Maschine abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit. Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die Schleuderdrehzahl-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start/Pause­Taste.
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleuderdrehzahl wählen.
C
4.3.8 Temperaturauswahl
Sobald ein neues Programm ausgewählt wird, wird die für das jeweilige Programm empfohlene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige angezeigt. Drücken Sie zum Verringern der Temperatur die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird Schritt für Schritt vermindert. Wird Kaltwäsche ausgewählt, leuchtet keine Temperaturanzeigeleuchte.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Aufheizen des Wassers begonnen hat, können Sie die
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Temperatur ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
49 / DE
Page 50
4.3.9 Schleuderdrehzahl auswählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleuderdrehzahl des gewählten Programms in der Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt. Drücken Sie zum Verringern der Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste. Die Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“ gewählt, leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-Funktion, bei der die Wäsche im Wasser des letzten Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass die Wäsche durch Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/Pause drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern der Wäsche abgepumpt werden soll. Das Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet. Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert werden soll, Schleuderdrehzahl anpassen und Taste Start/Pause drücken. Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm endet.
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit
C
4.3.10 Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie auch im Betrieb zum laufenden Programm passende Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start/Pause-Taste zu drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich noch nicht erreicht sein. Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende Zusatzfunktion zur Information dreimal.
C
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“)
Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
4.3.10.1 Zusatzfunktionen
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn auf die Vorwäsche verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche ohne
C
50 / DE
Waschmittelzugabe.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 51
• Schnellwäschen
Wenn diese Funktion ausgewählt ist, verringert sich die Dauer des entsprechenden Programms um 50 %. Dank optimierter Waschschritte, intensiver mechanischer Bewegung und optimiertem Wasserverbrauch wird trotz verringerter Dauer eine hohe Waschleistung erzielt.
Maschine bei Auswahl dieser Funktion nur mit der halben in der Programmtabelle angegebenen
C
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), da weniger Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
4.3.10.2 Durch 3-sekündiges Betätigen der Taste ausgewählte Funktionen/Programme
• Trommelreinigung
Halten Sie die Zusatzfunktiontaste 1 zur Auswahl des Programms 3 Sekunden lang gedrückt. Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die nötige Hygiene erhalten. Dieses Programm ist mit komplett leerer Maschine auszuführen. Füllen Sie für einen noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner für Waschmaschinen in das Waschmittelfach 2 ein. Nach Abschluss des Programms die Waschmaschinentür offen stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
C
• Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
C
maximalen Wäschemenge beladen.
Dies ist kein Waschprogramm. Es handelt sich um ein spezielles Wartungsprogramm. Dieses Programm nicht starten, wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es
dennoch versucht wird, erkennt die Maschine die Objekte im Inneren und bricht das Programm ab.
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver Kindersicherung gedreht wird, erscheint „Con“ im Display. Bei aktiver Kindersicherung können keine Änderungen am Programm sowie an Temperatur, Geschwindigkeit und Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf ausgewählt werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte Programm ausgeführt.
Kindersicherung einschalten:
2. Zusatzfunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt halten. „C03“, „C02“, „C01“ leuchtet im Display auf, während Sie die Taste gedrückt halten. Anschließend erscheint „Con“ im Display, während die Leuchte von Zusatzfunktionstaste 2 blinkt. Die Kindersicherung ist nun aktiv. Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt oder der Programmauswahlknopf gedreht wird, erscheint dieselbe Meldung im Display.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
51 / DE
Page 52
Kindersicherung abschalten:
Halten Sie die Zusatzfunktiontaste 2 während des Programms 3 Sekunden lang gedrückt. „C03“, „C02“, „C01“ leuchtet im Display auf, während Sie die Taste gedrückt halten. Anschließend erscheint „COF“ im Display, während die Leuchte von Zusatzfunktionstaste 2 blinkt. Die Kindersicherung ist nun inaktiv.
Alternativ können Sie die Kindersicherung auch abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf im Leerlauf der Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und anschließend ein anderes Programm
C
4.3.11 Verzögerter Start
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den Programmstart durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden hinausschieben. Die Verzögerungszeit kann in 1-Stunden-Schritten eingestellt werden.
C
1. Waschmaschinentür öffnen, die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und Waschmittel treffen usw.
2. Waschprogramm, Temperatur, Schleuderdrehzahl und – sofern gewünscht – Zusatzfunktionen wählen.
3. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige der verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im Display nach oben und unten.
auswählen. Auch bei Stromausfällen (oder wenn der Netzstecker gezogen wird) bleibt die Kindersicherung
eingeschaltet.
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden.
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere Wäsche hinzugeben.
C
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit des Ausgewählten Programms angezeigt. „_“ verschwindet, das ausgewählte Programm beginnt.
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern möchten:
1. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um eine Stunde.
2. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten Start vermindern möchten, drücken Sie die Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten:
1. Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten Start auf Null ein oder wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf ein anderes Programm. Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt.
2. Dann das gewünschte Programm wählen.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
52 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 53
4.3.12 Programm starten
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
Falls kein Programm gestartet oder innerhalb 1 Minute während der Programmausfahl keine Taste gedrückt wird, schaltet die Maschine in den Bereitschaftsmodus und die Helligkeit von Temperatur-,
C
4.3.13 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den Fortschritt des laufenden Programms. Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt. Sie können Zusatzfunktionen sowie Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
C
4.3.14 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt. Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem Wasserstand leuchtet die Tür­Leuchte innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet werden. Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-Leuchte jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm abbrechen. Siehe „Programm abbrechen“
4.3.15 Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die Start/Pause-Taste. In der Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu blinken und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde. Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet zusätzlich die Tür-Leuchte auf.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten. Siehe „Zusatzfunktionen auswählen“. Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen ändern. Schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte „Schleuderdrehzahl auswählen“ und „Temperatur auswählen“ an.
Geschwindigkeits- und Türanzeige verringert sich. Andere Indikatorleuchten und Anzeigen erlöschen. Sobald der Programmauswahlknopf gedreht oder eine Taste betätigt wird, schalten sich Indikatorleuchten und Anzeigen wieder ein.
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die entsprechende Anzeige dreimal.
C
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
53 / DE
Page 54
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
1. Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/Pause-Taste an. Die Programmfolgeanzeige des entsprechenden Schritts, währenddessen die Maschine angehalten wurde, blinkt.
2. Warten, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Tür öffnen und Wäsche hinzugeben oder herausnehmen.
4. Waschmaschinentür schließen.
5. Bei Bedarf Änderungen an Zusatzfunktionen, Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
6. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
4.3.16 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/ Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen wurde. Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen, wechselt die Maschine zu einem anderen Programm, allerdings wird das Wasser nicht aus der Maschine abgepumpt. Nach der Auswahl und dem Starten eines neuen Programms wird das neue Programm passend zu dem Schritt fortgesetzt, bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde. Beispielsweise wird neues Wasser eingelassen oder die Wäsche gleich fortgesetzt, wenn sich noch Wasser in der Maschine befindet.
Je nachdem, bei welchem Schritt ein Programm abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut
C
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben.
4.3.17 Programmende
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display angezeigt.
1. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte dauerhaft leuchtet.
2. Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/Austaste ab.
3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine ist nun zum nächsten Waschen bereit.
4.3.18 Ihre Maschine verfügt über einen Bereitschaftsmodus
Wenn nach Einschalten Ihrer Maschine über die Ein-/Austaste etwa 2 Minuten lang kein Programm gestartet und keine Auswahlschritte vorgenommen werden oder nach Programmauswahl keine weitere Aktion erfolgt, schaltet die Maschine automatisch in den Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt mit einem Display ausgestattet ist, das die Programmdauer anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig. Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige Taste drücken, werden Anzeigen und Display auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt. Die Auswahlen, die Sie beim Verlassen des Energiesparmodus vornehmen, können sich ändern. Richtigkeit der Auswahlen vor Programmstart prüfen. Einstellungen bei Bedarf noch einmal vornehmen. Dies ist kein Fehler.
54 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 55
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Entfernen Sie Pulverreste aus der Schublade. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
a. Sie können die Waschmittelschublade herausnehmen, indem Sie sie kraftvoll zu sich
ziehen.
Wenn eine Mischung aus Weichspüler und Flüssigwaschmittel im Weichspülerfach zurückbleibt, ist es
C
b. Reinigen Sie Schublade und Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken
aus. Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
c. Bauen Sie die Schublade nach der Reinigung wieder ein. Prüfen Sie, ob sich der Siphon
an seiner ursprünglichen Position befindet.
4.4.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter „Produkt bedienen“.
Zeit, den Siphon zu reinigen.
Lassen Sie das Trommelreinigung-Programm alle zwei Monate durchlaufen.
C
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
55 / DE
Page 56
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem Zahnstocher.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen. Reinigen Sie die Trommel mit
C
A
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden.
einem Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder ähnliche Scheuermittel.
WARNUNG: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme oder andere Scheuermittel. Solche Mitte
beschädigen lackierte Flächen und Kunststoffteile.
1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern der Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter an den Wasserzulaufventilen zugreifen können. Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste. Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern.
3. Die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an.
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält länger.
56 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 57
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst abgelassen werden. In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett abgelassen werden.
WARNUNG: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu
A
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
A
2. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser ab.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
starken Betriebsgeräuschen führen.
WARNUNG: Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit
es nicht zu Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine abgekühlt ist.
a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser
hineinfließen kann.
b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt. Leiten Sie
den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte.
c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter
komplett heraus.
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.
5. Installieren Sie den Filter.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum Verschließen den oberen Teil nach unten.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
57 / DE
Page 58
5 Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
Wasser in der Maschine.
Das Gerät ruft nach Programmstart den Bereitschaftsmodus auf oder es zieht kein Wasser.
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der Waschmaschine aus.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder ausgestoßen.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu sehen.
Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei übermäßiger Beladung nur schwer schließen.
Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie die Wasserhähne auf. Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. • Begradigen Sie den Schlauch.
Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. • Reinigen Sie den Filter. Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. • Schließen Sie die Tür. Möglicherweise stimmt etwas mit dem Wasseranschluss nicht oder die Wasserversorgung ist unterbrochen (wenn die Wasserversorgung unterbrochen ist, blinkt die Waschen- oder Spülen-LED).
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder geknickt. Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter. Die Maschine steht eventuell nicht gerade. • Balancieren Sie die Maschine mit den
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. Zu wenig Wäsche in der Maschine. • Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine. Die Maschine wurde eventuell überladen. • Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder geknickt. Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist.
Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht in der richtigen Höhe.
Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen.
• Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen­Taste.
• Reduzieren Sie die Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Gerätetür richtig schließt.
• Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf (Siehe „Programme abbrechen“).
• Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
• Prüfen Sie den Wasseranschluss. Falls die Wasserversorgung unterbrochen wurde, drücken Sie nach Wiederherstellung der Wasserversorgung die Start/ Pause-Taste, damit der Betrieb aus dem Bereitschaftsmodus fortgesetzt wird.
• Reinigen oder begradigen Sie den Schlauch.
einstellbaren Füßen aus.
• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen (Bolzen).
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.
• Reinigen oder begradigen Sie den Schlauch.
• Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
• Schließen Sie den Wasserablaufschlauch genau wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an.
• Dies ist kein Problem.
58 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 59
Problem Ursache Lösung
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung angegeben. (*)
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige) (*)
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
Die Maschine schleudert nicht. (*)
Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der Maschine steht. Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet sich im Schleudergang. Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige Minuten nach Abschluss des Programms wieder aufgehoben. Die Gerätetür klemmt möglicherweise aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist. Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Die Maschine wartet ab, bis genügend
Die Netzspannung ist eventuell zu niedrig. • Bei geringer Versorgungsspannung
Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt.
Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/ oder es wird mehr Wasser zum Spülen gebraucht.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft.
Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird.
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter.
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen.
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen.
Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht komplett abgepumpt werden konnte. Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Entfernen Sie das Wasser mit dem Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Warten Sie, bis das Programm abgeschlossen ist.
• Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die Türsperre nicht mehr wirkt.
• Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Wasser eingeflossen ist, damit das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende Wassermenge leidet. Dadurch verlängert sich die Waschzeit entsprechend.
verlängert sich der Waschvorgang, damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
• Die Maschine braucht mehr Zeit zum Aufheizen des Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit. Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern, wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses erforderlich ist.
• Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen oder hängt einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu verbessern.
• Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
• Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
• Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.
• Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
• Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
59 / DE
Page 60
Problem Ursache Lösung
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird grau. (**)
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht richtig weiß. (**)
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist ölige Flecken auf. (**)
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht unangenehm. (**)
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt. Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen gewaschen. Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige Waschmittelmenge verwendet.
Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Zu wenig Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur gewählt.
Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. • Wählen Sie ein für die Maschine
Zu viel Waschmittel. • Achten Sie darauf, das Waschmittel in
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen und/oder Kurzprogrammen können sich Bakterien in der Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen können. Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. • Wählen Sie das richtige Programm und
Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Überprüfen Sie den Filter. Der Ablaufschlauch ist geknickt. • Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
• Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Wählen Sie die zur Wäsche passende Temperatur.
• Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften Verschmutzungen an der Wäsche an und färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der Wäsche lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Überladen Sie die Maschine nicht. Orientieren Sie sich bei der Beladung an den Angaben in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.
• Wählen Sie das zur Wäsche passende Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
geeignetes Waschmittel.
das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
• Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl Waschmittelschublade als auch Waschmaschinentür offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für Bakterien in der Maschine bilden.
• Überladen Sie die Maschine nicht.
trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
die richtige Temperatur je nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
• Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine geeignetes Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
60 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 61
Problem Ursache Lösung
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
Waschmittelrückstände in der Waschmittelschublade. (**)
Zu wenig Waschmittel. • Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt.
Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die Waschmittelschublade noch feucht war. Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Prüfen Sie den Wasserdruck. Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des Wassers zur Vorwäsche durchnässt. Die Öffnungen in der Waschmittelschublade sind verstopft. Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist aufgetreten. Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt.
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie eine an die Wasserhärte angepasste Waschmittelmenge.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus. Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
• Trocknen Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
trockenen Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Prüfen Sie die Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein sollten.
• Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen. Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
61 / DE
Page 62
Problem Ursache Lösung
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass. (*)
Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel wurde benutzt. Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie lediglich die erforderliche
Das Waschmittel wurde falsch gelagert. • Lagern Sie Waschmittel gut
Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen) kommt es durch die Maschenstruktur des Materials zu übermäßiger Schaumbildung. Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. • Eventuell liegt eine Störung der Ventile
Zu viel Waschmittel. • Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Nutzen Sie ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
Waschmittelmenge.
verschlossenen an einem trockenen Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen Stellen.
• Verwenden Sie für solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
• Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen.
oder der Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
• Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Siehe 4.4.2
ACHTUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen
A
62 / DE
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Page 63
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
FR
Numéro de document =
WITV 8612 XW0
2820526205_FR/ 12-09-17.(10:59)
Page 64
1 Consignes générales de sécurité
Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas respectées.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u
N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela endommagera votre machine.
u
Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u
Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées.
u
Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Dans le cas contraire, une fuite d'eau peut se produire.
u
N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau chaude.
u
N'ouvrez pas le hublot verrouillé en forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de le hublot, la porte et le mécanisme de verrouillage pourraient être endommagés.
64 / FR
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 65
u
Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u
Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
1.2 Sécurité des enfants
u
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins de bénéficier d’un encadrement permanent.
u
Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
u
Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec la machine.
u
N'oubliez pas de fermer le hublot lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u
Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la
portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de la lessive ou en scellant complètement l'emballage.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
65 / FR
Page 66
1.3 Sécurité électrique
u
Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution!
u
Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en
cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous à la section «Annulation du programme».
u
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
u
Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Risque d'électrocution!
u
Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble. Appuyez toujours sur la fiche avec une main et retirez en attrapant avec l'autre main.
u
Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des températures élevées, le hublot vitré devient chaud. Pour cela précisément, ne laissez pas les enfants toucher la vitre du hublot pendant le lavage.
66 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 67
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte. Conformité avec la Directive RoHS : Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
• Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
67 / FR
Page 68
4 Caractéristiques techniques
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko Nom du modèle WITV 8612 XW0 Masse maximale de linge sec (kg) 8 Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité
la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) Consommation énergétique annuelle (kWh)
(1)
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 1,100 Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh) 0,700 Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh) 0,665 Consommation électrique en mode arrêt (W) 0,250 Consommation électrique en mode laissé sur marche (W) 1,000 Consommation annuelle en eau (l)
(2)
Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible)
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1200 Humidité résiduelle (%) 53 Programme coton standard
(3)
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min) 200 Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min) 179 Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min) 179 Durée du mode ‘sous tension’ (min) N/A Emissions acoustique dans l’air db (A) re 1 pW 57/70 Intégrable Oui Hauteur (cm) 82 Largeur (cm) 60 Profondeur (cm) 57 Poids net (±4 kg.) 72 Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau
• Disponible Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) 10 Puissance totale (W) 2200 Code du modèle principal 9211
(1)
Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la
consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(2)
Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle. La
consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3)
Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard auxquels se réfèrent les informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée. La température réelle de l’eau peut différer de la température déclarée.
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
A+++
195
10559
B
Coton Eco 60°C et 40°C
• / -
68 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 69
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après les procédures d'installation ou de nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des personnes non agréées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez pas le produit à côté des bordures ou sur une plate-forme.
• Ne placez ni n‘utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser, fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vous­même.
69 / FR
Page 70
4.1.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement. 2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. 3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau.
MISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
A
C
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage. Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur de pression si la pression de l’eau est plus grande.
70 / FR
A
MISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais
un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il
existe des problèmes de fuites au niveau des points de raccordement en ouvrant complètement les robinets. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 71
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation
40 cm
100 cm
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire.
MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
A
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur minimale de 40 cm et à une hauteur maximale de 100 cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après qu'il a été posé au niveau sol ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma doivent être respectées.
MISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse
A
1 Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds. 2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui de la vibration.
MISE EN GARDE : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
71 / FR
Page 72
Réglage des pieds avec le niveau d’eau
• Vous devez retirer le tiroir à produit afin de régler le niveau d’eau.
• Pour que le système fonctionne de manière optimale, la bulle à l’intérieur du niveau d’eau doit se trouver au milieu.
• Si cette bulle se trouve à gauche, le pied droit préréglé du lave-linge doit être réglé.
• Si elle se trouve à droite, le pied gauche préréglé du lave-linge doit être réglé.
• Si cette bulle se trouve à l’arrière, vous devez tourner le pied avant préréglé du lave­linge vers la gauche (dans le sens horaire).
• Si elle se trouve devant, vous devez tourner le pied avant préréglé du lave-linge vers la droite (dans le sens antihoraire).
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique doit pouvoir répondre aux exigences de l‘appareil. Il est recommandé d‘utiliser un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques » doit être égale à celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises.
72 / FR
B
MISE EN GARDE : Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par le Service
agréé.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 73
4.1.8 Utilisation initiale
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours
C
de la production. Ceci n’affecte pas votre machine.
Avant de commencer à utiliser le produit, assurez-vous que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec les instructions des sections « Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ». Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si ce programme n'est pas disponible sur votre machine, appliquez la méthode décrite dans la section
4.4.2.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
73 / FR
Page 74
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée.
• Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorges à armature les boucles de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d’oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre machine ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l’exemple des chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d’oreiller.
• Mettez les rideaux dans l’appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main » qu’avec un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. Lavez-les séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans le compartiment congélateur pendant quelques heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 À faire pour économiser de l’énergie
Les informations suivantes vous permettront d’utiliser cet appareil de manière écologique et économique.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le programme que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la section « Tableau des programmes et de consommation ».
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
74 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 75
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage.
• N’utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l’emballage de la lessive.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez la porte de chargement.
2. Placez les articles de linge dans la machine sans les tasser.
3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à entendre un son de verrouillage. Veillez à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser. La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des
A
4.2.6 Utilisation du détergent et de l’adoucissant
C
Tiroir à produits
Le tiroir à produits de votre lave-linge est constitué de quatre compartiments différents pour le détergent de lavage en poudre principal, le détergent de lavage liquide principal, l’adoucissant liquide et le détergent de prélavage en poudre. Chacun de ces additifs de lavage du linge est diffusé automatiquement au moment adéquat au cours du programme de lavage. Ne mettez pas les additifs de lavage du linge directement dans le tambour. Utilisez toujours le tiroir à lessive. Ne fermez pas le tiroir trop rapidement après avoir ajouté les additifs de lavage du linge. Ceux-ci pourraient être diffusés trop tôt, entraînant des résultats de lavage insatisfaisants et endommager le linge.
programmes et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir.
Avant d’utiliser de la lessive, de l’adoucissant, de l’amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les recommandations de dosage. Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
N’ouvrez pas le tiroir au cours du programme de lavage.
C
Les compartiments du tiroir à produits sont indiqués ci-dessous :
1) Le compartiment de gauche portant le numéro « II » (le compartiment de lavage principal pour le détergent en poudre ou le détachant/la javel en poudre)
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
75 / FR
Page 76
2) Le compartiment de gauche portant le numéro « II » (le compartiment de lavage principal pour le détergent liquide ou le détachant liquide)
3) Le compartiment médian portant le numéro « I » (compartiment de prélavage pour le détergent en poudre, le détachant en poudre ou la javel liquide - la javel liquide doit être ajoutée lors du prélavage ou lors de la première étape de rinçage du programme de lavage). La javel liquide doit être ajoutée manuellement lorsque la machine se remplit d’eau.
4) Le compartiment de droite portant le symbole « » (compartiment pour l’adoucissant liquide)
(II) Compartiment de lavage principal
Avant de lancer le programme de lavage, placez du détergent en poudre dans le compartiment gauche portant le numéro « II ». Utilisez le gobelet gradué fourni par le fabricant et suivez les instructions figurant sur l’emballage. La javel/le détachant en poudre doivent également être placés dans ce compartiment. Mettez la lessive liquide dans le compartiment de lavage principal portant le numéro « II
» avant de lancer le programme de lavage. Le détachant liquide doit être placé dans ce compartiment. Mettez la quantité de lessive liquide suggérée dans le compartiment de gauche portant le symbole « II » et diluez-la jusqu’au niveau de remplissage maximum (max. II ) avec de l’eau chaude. En particulier, les détergents concentrés doivent être dilués avec de l’eau chaude, car le siphon peut être obstrué avec le temps. Ne remplissez pas le compartiment à détergent au-delà du repère de niveau de remplissage maximum, car l’excédent de produit peut entrer en contact avec le linge sans eau et le tâcher. Dans ce cas, vous serez contraint de remplir le compartiment à nouveau. Ne placez pas le détergent directement sur le linge pour éviter de tâcher les vêtements.
Compartiment pour l’adoucissant liquide
Versez la quantité d’adoucissant liquide suggérée dans le compartiment de droite portant le symbole « » et diluez-le jusqu’au niveau de remplissage maximum (max. ) avec de l’eau chaude. En particulier, les adoucissants concentrés doivent être dilués avec de l’eau chaude, car le siphon peut être obstrué avec le temps.
76 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 77
Ne remplissez pas l’adoucissant au-delà du repère de niveau de remplissage maximum, car l’excédent d’adoucissant risque de se mélanger à l’eau de lavage et vous serez contraint de remplir le compartiment à nouveau. Ne placez pas l’adoucissant directement sur le linge pour éviter de tâcher les vêtements. L’adoucissant liquide sera diffusé automatiquement lors de l’étape de rinçage finale du programme de lavage.
(I) Compartiment de prélavage
Placez le détergent de prélavage ou le détachant en poudre dans le compartiment médian portant le numéro « I ». Vous pouvez également placer de la javel liquide dans ce compartiment lorsque la machine se remplit d’eau pendant le prélavage ou la première étape de rinçage. L’ajout de javel liquide lorsque la machine se remplit d’eau permet de la diluer avant qu’elle n’entre en contact avec le linge. Vous devez sélectionner une option de rinçage supplémentaire si vous utilisez de la javel liquide dans un programme de lavage. La javel doit être supprimée du linge par le rinçage, car elle peut causer des irritations sur la peau.
Lisez attentivement les instructions de dosage et les étiquettes sur vos vêtements avant d’utiliser de la
C
Amidon
• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant dans le compartiment de l’adoucissant, conformément aux instructions de l’emballage.
• N’utilisez jamais d’adoucissant textile et de l’amidon simultanément dans le même cycle de lavage.
• Essuyez l’intérieur du tambour après l’utilisation d’amidon.
Javel
Si vous souhaitez utilisez de la javel standard dans votre machine, nous vous conseillons de sélectionner un programme avec une étape de prélavage et d’ajouter la javel au début du prélavage sans ajouter de détergent dans le compartiment de prélavage. Sinon, nous vous conseillons de sélectionner un programme avec un rinçage supplémentaire et d’ajouter la javel dans le tiroir à produits pendant que la machine se remplit d’eau au cours de la première étape de rinçage. Ne jamais mélanger de la javel avec du détergent. La javel pouvant causer des irritations sur la peau, de petites quantités peuvent être utilisées et rincées complètement. Ne placez pas de javel directement sur le linge et n’utilisez pas de javel avec du linge coloré. Lorsque vous utilisez de l’eau de javel oxygénée, respectez les consignes qui figurent sur l’emballage et sélectionnez un programme à basse température. L’eau de javel oxygénée eut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si sa texture n’est pas aussi épaisse que le détergent, ajoutez-la au compartiment portant le numéro « II » juste après que le détergent ne mousse sous l’effet de l’eau.
Eliminer la formation de calcaire
• Le cas échéant, utilisez uniquement un détartrant approprié développé spécifiquement pour les lave-linge et respectez toujours les instructions figurant sur l’emballage.
javel liquide.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
77 / FR
Page 78
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Couleurs claires et
blanc
Vêtements
Couleurs Couleurs foncées
Délicats/Laine/
Soies
Très sale
(taches difficiles, par exemple d’herbe, de café, de fruit et de sang.)
Normalement sale
Degré de saleté
(Par exemple, taches causées par la transpiration sur les cols et manchettes)
(Températures recommandées en fonction du degré de saleté : 40-90ºC)
Il peut être nécessaire de pré-traiter les taches ou d’effectuer un prélavage. Les lessives en poudre et liquides recommandées pour le blanc peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements très sales. Il est recommandé d’utiliser des lessives en poudre pour nettoyer les taches de glaise et de terre et les taches qui sont sensibles aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et liquides recommandées pour le blanc peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales.
(Températures recommandées en fonction du degré de saleté : froid-40 °C)
Les lessives en poudre et liquides recommandées pour les couleurs peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements très sales. Il est recommandé d’utiliser des lessives en poudre pour nettoyer les taches de glaise et de terre et les taches qui sont sensibles aux produits à blanchir. Utilisez des lessives sans produit à blanchir.
Les lessives en poudre et liquides recommandées pour les couleurs peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales. Utilisez des lessives sans produit à blanchir.
(Températures recommandées en fonction du degré de saleté : froid-40 °C)
Les lessives liquides recommandées pour les couleurs et les couleurs foncées peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements très sales.
Les lessives liquides recommandées pour les couleurs et les couleurs foncées peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements normalement sales.
(Températures recommandées en fonction du degré de saleté : froid-30 °C)
Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine.
Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache visible.)
78 / FR
Les lessives en poudre et liquides recommandées pour le blanc peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements peu sales.
Les lessives en poudre et liquides recommandées pour les couleurs peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements peu sales. Utilisez des lessives sans produit à blanchir.
Les lessives liquides recommandées pour les couleurs et les couleurs foncées peuvent être utilisées aux dosages conseillés pour les vêtements peu sales.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisez de préférence des lessives liquides conçues pour des vêtements délicats. Les vêtements en laine et en soie doivent être lavés avec des lessives spéciales laine.
Page 79
4.3 Fonctionnement de l'appareil
4.3.1 Bandeau de commande
1 2 3 4
1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée « Marche/Arrêt ») 2 - Affichage 3 - Touche de départ différé 4 - Indicateur de déroulement du programme 5 - Bouton Départ / Pause
WITV 8612 XW0
1200
1000
800
600
57 68910
6 - Touche de fonction auxiliaire 3 7 - Touche de fonction auxiliaire 2 8 - Touche de fonction auxiliaire 1 9 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 10 - Bouton de réglage de la température
Coton Coton Eco Synthétique Laine /
Textiles
Lingerie
Foncés /
Jeans
Froid
(Sous
vêtement)
Rinçage
d’attente
Départ
différé
Lavage Main
Lavage
Express
Vidange
Chemises DoudouneExpress (Mini) /
Rinçage
Plus
Marche/
Arrêt
Super Express
Élimination des
poils d’animaux
domestiques
Laine /
Lavage Main
froissage
Rinçage Stain
Expert (Tache)
Nettoyage
Auto
Nuit
Hygiene+
Mix Délicat Sport /
TempératureAnti-
Programme automatique
Lavage
4.3.2 Préparation de la machine
1.Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés.
2.Branchez votre machine.
3.Ouvrez complètement le robinet.
4.Introduisez le linge dans la machine.
5.Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.3 Sélection de programme et astuces pour un lavage efficace
1.Choisissez le programme adéquat pour le type, la qualité et le degré de salissure du linge conformément au « tableau des programmes et de consommation » et au tableau de variation de la température ci-après.
2.Choisissez le programme désiré à l’aide du bouton de sélection de programme
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
EssoragePrélavage Mode
à froid
Outdoor
d’essorage
Duvet /
Doudoune
79 / FR
Pas
Page 80
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
FR
7
Programme
Charge maximale (kg)
Consommation d’eau (l)
90 8 92,983 2,25 1200 •
Coton
60 8 93 1,70 1200 • • 40 8 90 1,05 1200 •
60** 8 54 1,100 1200
Coton Eco
60** 4 43,5 0,700 1200 40** 4 43,5 0,665 1200
Synthétique
60 3 70 1,20 1200 • • 40 3 68 0,75 1200 •
90 8 67 2,15 1200
Express / Super Bref Express
60 8 67 1,15 1200
30 8 65 0,20 1200 • Express / Super Bref Express + Lavage Express 30 2 41 0,15 1200 • Mix 40 40 3,5 72,193 0,80 800 • Laine / Lavage à la main 40 1,5 55 0,55 1200 • Délicat 40 3,5 51 0,70 1200 • Doudoune 60 2 70 1,25 1000 • Outdoor / Sport 40 3,5 44,99 0,45 1200 • Textiles foncés / Jeans 40 3 86,449 0,90 1200 • * Lingerie 30 1 70,147 1,70 600 *
Chemises 60 3 59,466 1,20 800 • Hygiene (Hygiène) 90 8 124 2,40 1200 *
Nettoyage du tambour 90 - 80 2,30 600
Fonction optionnelle
Consommation d’énergie (kWh)
Vitesse Max.***
Prélavage
Lavage Express
Gamme de
température
sélectionnable °C
Rinçage Plus
Froid-90 Froid-90 Froid-90
Froid-60
Froid-60
Froid-60 Froid-60
Froid-60 Froid-90
Froid-90
Froid-90
Froid-30
Froid-40
Froid-40
Froid-40
Froid-60
Froid-40
Froid-40
Froid-30 Froid-60
20-90
90
• : Sélection possible * : Sélection automatique, non annulable. ** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3) ***: Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale. ** Les cycles « Coton Eco 40 °C » et « Coton Eco 60 °C » sont les programmes standard. Ces programmes
sont connus sous les noms de « Programme Coton 40 °C standard » et « Programme Coton 60 °C standard » et sont indiqués par les symboles qui se trouvent sur le panneau.
80 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 81
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des
C
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR)
fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi que des variations de la tension électrique. Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. En fonction
de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, une différence de 1 à 1 heure et demie peut s'écouler entre le temps qui s'affiche à l'écran et la durée réelle du cycle de lavage. La durée se met automatiquement à jour dès le début du cycle de lavage.
Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) **
Charge (kg)
Synthétique 60 3 70 1,20 115/150 45 40 Synthétique 40 3 68 0,75 115/150 45 40 * Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel. ** Les valeurs d'humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d'essorage sélectionnée.
Consommation
en eau (l)
Consommation
énergétique
(kWh)
Durée du
programme
(min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
4.3.5 Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les principaux programmes suivants.
• Coton
Vous pouvez laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs, sous-vêtements, etc.) à l’aide de ce programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton de fonction lavage rapide, vous réduisez considérablement la durée du programme sans toutefois affecter la qualité de lavage garantit par des mouvements de lavage intenses. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une performance de lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
• Synthétique
Vous pouvez laver votre linge (chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons, etc.) avec ce programme. La durée du programme est considérablement réduite et un lavage de haute performance vous est assuré. Si vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une performance de lavage et de rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
• Laine / Lavage à la main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/délicats. Sélectionnez la température appropriée en respectant les étiquettes de vos vêtements. Votre linge sera lavé en douceur de sorte à éviter d'endommager les vêtements.
« Le programme de lainage de cette machine est approuvé par « The Woolmark Company » pour le nettoyage des produits en laine lavables en machine, à condition que les produits soient lavés conformément aux instructions indiquées sur l'étiquette du produit et aux consignes fournies par le fabricant de cette machine.M1325 » Woolmark est une marque déposée de certification au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
81 / FR
Page 82
4.3.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires pour des cas spéciaux.
Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
C
• Coton Eco
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton et en laine peu sale et durable. Bien qu'il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet de grosses économies d'énergie et d'eau. La température réelle de l'eau peut être différente de la température de lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une petite quantité (environ ½ capacité ou moins) de linge dans la machine, la durée du programme peut être raccourcie automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d'énergie et d'eau diminuera pour un lavage plus économique.
• Hygiene (Hygiène)
Vous pouvez utiliser ce programme longue durée pour le linge nécessitant un lavage hygiénique à des températures élevées avec des cycles de lavage longs et intenses.. Les conditions d’hygiène optimales sont assurées grâce à un temps de chauffage plus long et à une phase de rinçage supplémentaire.
• Délicat
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver vos vêtements délicats tels que vos tricots et vos bas en coton et fibres synthétiques mélangés. Les actions de lavage de ce programme sont plus délicates. Lavez vos vêtements dont vous voulez préserver la couleur soit à une température de 20°, soit en choisissant l’option lavage à froid.
• Express / Super Bref Express
Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton peu sale et sans taches en peu de temps. La durée du programme peut être réduite jusqu'à 14 minutes lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée. Lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée, la quantité de linge à laver ne doit pas excéder 2 (deux) kg.
• Textiles foncés / Jeans
Utilisez ce programme pour préserver la couleur de vos vêtements foncés ou de vos jeans. Il permet un lavage de haute performance avec un mouvement de tambour spécial même lorsque la température est basse. Il est recommandé d'utiliser une lessive liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur foncée. Ne lavez pas votre linge délicat en laine, etc.
• Mix 40
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton et votre linge synthétique sans avoir à les séparer.
82 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 83
• Chemises
Ce programme sert à laver simultanément les chemises en coton, en fibres synthétiques et en tissus mélangés. Il élimine les plis. Lorsque la touche de la fonction de lavage rapide est enfoncée, l'algorithme de prétraitement est exécuté.
• Appliquez le produit de traitement chimique directement sur vos vêtements ou ajoutez-le au détergent lorsque la machine commence à prendre l'eau du compartiment de lavage principal. Ainsi, vous bénéficierez de la même performance que vous obtenez lorsque vous utilisez un cycle de lavage normal en beaucoup moins de temps. Ce programme permet d’augmenter la durée de vie de vos chemises.
• Outdoor / Sport
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements de sport et de sortie en mélange de coton et de fibre synthétique, ainsi que les couvertures en tissus hydrofuges tels que le gore-tex, etc. Il assure un lavage en douceur de vos vêtements grâce à des mouvements de rotation spéciaux.
• Lingerie
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les vêtements délicats et adaptés au lavage à la main, ainsi que les sous-vêtements féminins. Introduisez une petite quantité de vêtements dans le filet de lavage. Fermez les crochets, les boutons, les fermetures, etc.
• Doudoune
Utilisez ce programme pour laver vos manteaux, gilets, vestes, etc. en duvet portant l’étiquette « lavable en machine ». Grâce aux profils d’essorage spéciaux, l’eau atteint les espaces d’air situés entre les duvets.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner l’un des programmes suivants.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage séparément.
• Essorage + Vidange
Utilisez cette fonction pour essorer les vêtements et vidanger l’eau de la machine. Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause ». Tout d'abord, la machine vidangera l'eau qu'elle contient. Ensuite, elle essorera le linge avec la vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira. Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage » et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats.
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
83 / FR
Page 84
4.3.8 Sélection de température
Chaque fois que vous choisissez un programme, la température recommandée pour son exécution s’affiche sur l’indicateur de température. Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de la température. La température décroît graduellement. Les voyants de niveaux de température ne s’allument pas lorsque vous sélectionnez le niveau froid.
Si le programme n'a pas atteint la phase de chauffage, vous pouvez changer la température sans
C
4.3.9 Sélection de la vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options « Rinçage en attente » et « Sans essorage » s'affichent. Lorsque vous sélectionnez l’option « Sans essorage », les voyants de niveau de rinçage s’allument.
Rinçage d’attente
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau. Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton « Départ/Pause ». Le programme redémarre. L'eau est évacuée, le linge est essoré, et le programme est terminé.
faire basculer la machine en mode Pause.
Si le programme n'a pas atteint la phase d'essorage, vous pouvez changer la vitesse sans faire
C
4.3.10 Sélection de la fonction auxiliaire
Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au programme en cours d’exécution sans toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause" pendant le fonctionnement de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner ou annuler. Si la fonction optionnelle ne peut être sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de la fonction optionnelle correspondante clignotera 3 fois pour avertir l'utilisateur.
C
84 / FR
basculer la machine en mode Pause.
Si une deuxième fonction optionnelle en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active.
Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir « Tableau des programmes et de consommation »)
Les boutons de fonction optionnelle peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 85
4.3.10.1 Fonctions auxiliaires
• Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non-utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, de la lessive et du temps.
Un prélavage sans détergent est conseillé pour les tulles et les rideaux.
C
• Lavage Express (Express)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les durées des programmes correspondants sont réduites de 50 %. Grâce aux étapes de lavage optimisées, à une forte action mécanique de lavage et une consommation en eau optimale, vous obtenez de hautes performances de lavage bien que la durée soit réduite.
Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle, chargez votre machine avec la moitié de la
C
• Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est diminué.
quantité de linge maximale spécifiée dans le tableau des programmes.
4.3.10.2 Fonctions/Programmes sélectionnés en appuyant sur les boutons de fonction pendant 3secondes:
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 1 à 3 secondes pour sélectionner le programme. Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois ou tous les deux mois) pour nettoyer le tambour pour plus d'hygiène. Exécutez le programme lorsque la machine est complètement vide. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre pour lave-linge dans le compartiment à détergent n° « 2 ». À la fin du programme, laissez la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur de la machine.
Ceci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il s'agit d'un programme d'entretien. Évitez d’exécuter le programme quand la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle détecte
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
la charge et interrompt le programme.
85 / FR
Page 86
• Sécurité Enfants
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine. Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu'un programme est en cours.
Si vous tournez le sélecteur de programmes lorsque le mode Sécurité enfants est activé, l'indication « Con » apparaît à l’écran. Le mode Sécurité enfants n'autorise aucun changement dans les
C
Pour activer la Sécurité Enfants :
2. Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 3 secondes. C03, C02, C01 s’affichent respectivement sur l’écran lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, tandis que le voyant du bouton de la fonction optionnelle 2 clignote, « con » s’affiche sur l’écran pour indiquer l’activation du mode sécurité enfants. Si vous appuyez sur un bouton ou tournez le sélecteur de programmes lorsque le mode Sécurité enfants est activé, le même mot apparaîtra à l'écran.
Pour désactiver la sécurité enfants :
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire 2 pendant 3 secondes au cours de l’exécution d’un programme. C03, C02, C01 s’affichent respectivement sur l’écran lorsque vous maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, tandis que le voyant du bouton de fonction auxiliaire 2 clignote, « COF » s’affiche sur l’écran pour indiquer la désactivation de la sécurité enfants.
C
programmes et la température sélectionnée, la vitesse et les fonctions optionnelles. Même si un autre programme est sélectionné à l'aide du sélecteur de programmes pendant que le
mode Sécurité enfants est actif, le programme précédemment sélectionné continuera à fonctionner.
En plus de la méthode ci-dessus, pour désactiver la sécurité enfants, faites passer le sélecteur de programmes à la position Marche / Arrêt lorsque aucun programme n'est en cours, et sélectionnez-en un autre.
Le mode Sécurité Enfant n'est pas désactivé après une coupure électrique ou lorsque le lave-linge est débranché.
4.3.11 Démarrage différé
Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du programme peut être différé de 19 heures. Le temps de départ différé peut être augmenté par incréments de 1 heure.
Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du départ différé! Vos vêtements risquent de se
C
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son tiroir, etc.
2. Sélectionnez le programme de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur le bouton Démarrage différé.
86 / FR
tacher.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 87
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/Suspendre. Le temps de départ différé que vous avez réglé s'affiche. Le compte à rebours du départ différé commence. Le symbole “_” tout près du temps de départ différé monte et descend à l'écran.
Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés au cours de la période de départ différé.
C
5. À la fin du compte à rebours, la durée du programme sélectionné s’affiche. “_” disparaît de l’écran et le programme sélectionné démarre.
Changement de la période de départ différé
Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à rebours :
1. Appuyez sur la touche Démarrage différé. La durée sera prolongée d'une heure chaque fois que vous appuierez sur le bouton.
2. Si vous souhaitez réduire le temps de départ différé, appuyez sur le bouton Départ différé à maintes reprises jusqu'à ce que le temps de départ différé souhaité apparaisse à l'écran.
Annulation de la fonction de départ différé
Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé et commencer le programme immédiatement :
1. Réglez la période de départ différé sur zéro ou positionnez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. Ainsi, la fonction Départ différée sera annulée. Le voyant "Fin/Annulation" clignote sans arrêt.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez faire fonctionner.
3. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
4.3.12 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme présentant le démarrage du programme s’allume.
Si aucun programme ne démarre ou si, au cours du processus de sélection du programme, vous n’appuyez sur aucun bouton au bout d’une minute, la machine bascule en mode Pause et le niveau
C
d’éclairage des voyants de l’indicateur de température, de vitesse et de la porte de chargement baisse. Les autres voyants et indicateurs s'arrêteront. Après avoir tourné le sélecteur de programme ou appuyé sur n'importe quel bouton, les voyants et indicateurs s'allumeront à nouveau.
4.3.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de l'indicateur de suivi du programme. Au début de chaque nouvelle étape du programme, le voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint. Vous pouvez modifier les fonctions optionnelles, les réglages de vitesse et de température sans toutefois interrompre le déroulement du programme pendant le fonctionnement de ce dernier. Pour ce faire, le changement à effectuer doit se situer à une phase après celle du programme en cours d'exécution. Si le changement n'est pas compatible, les voyants appropriés clignoteront 3 fois.
Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit active ou que le système de détection automatique d’une charge non équilibrée soit être activé en
C
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
raison d'une répartition inégale du linge dans la machine.
87 / FR
Page 88
4.3.14 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau du hublot de la machine pour empêcher l'ouverture de la porte de chargement lorsque le niveau d'eau est inapproprié. Le témoin de la porte de chargement commencera à clignoter lorsque la machine est en mode Pause. La machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. Si le niveau d'eau est acceptable, la porte de chargement s’allume en continu pendant 1 à 2 minutes, ce qui signifie que la porte de chargement peut être ouverte. Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié, la porte de chargement s’éteint pour indiquer que la porte de chargement ne peut être ouverte. Si vous êtes obligé d’ouvrir la porte de chargement lorsque son voyant est éteint, vous devez annuler le programme en cours. Voir. « Annulation du programme »
4.3.15 Modification des sélections après le lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour faire basculer la machine en mode Pause pendant le fonctionnement d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur de déroulement de programme pour signifier que la machine est passée en mode « Pause ». De même, lorsque la porte de chargement est prête à être ouverte, le voyant de la porte de chargement s'allume en continu en plus du voyant d'étape du programme.
Changez la fonction optionnelle, les réglages de vitesse et de température
En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. Voir le point « Sélection des fonctions optionnelles ». Vous pouvez également modifier les réglages de la vitesse et de la température. Voir les points « Sélection de la vitesse d'essorage » et « Sélection de température ».
S’il est impossible d’effectuer des modifications, le voyant concerné clignote 3 fois.
C
Ajouter ou vider le linge
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre la machine en mode pause. Le témoin de suivi du programme de la phase appropriée pendant laquelle la machine a été réglée en mode "Pause" clignotera.
2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les fonctions optionnelles, les réglages de température et de vitesse, si cela est nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour mettre la machine en marche.
88 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 89
4.3.16 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. Le voyant "Fin/Annulation" clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé. Votre machine mettra un terme au programme lorsque vous tournerez le sélecteur de programmes; toutefois, l'eau contenue dans la machine ne sera pas vidangée. Lorsque vous sélectionnez et lancez un nouveau programme, celui-ci commence en fonction de l’étape d’annulation du précédent programme. Par exemple, il peut nécessiter une quantité d’eau supplémentaire ou poursuivre le lavage avec l’eau contenue dans la machine.
En fonction de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé, vous pouvez avoir besoin
C
4.3.17 Fin du programme
“Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme.
1. Patientez jusqu'à ce que le voyant de la porte de chargement s'allume en continu.
2. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour éteindre la machine.
3. Retirez votre linge et fermez la porte de chargement. Votre machine est prête pour le prochain cycle de lavage.
4.3.18 Votre machine peut passer en «Mode veille».
Après avoir allumé votre machine à l'aide des boutons Marche-Arrêt, si aucun programme n'est lancé, aucune autre procédure engagée à la phase de sélection ou aucune action effectuée 2 minutes environ après la fin du programme sélectionné, votre machine passe automatiquement en mode ARRÊT. La luminosité des voyants diminuera. En outre, si votre appareil est équipé d'un écran indiquant la durée du programme, celui-ci s'éteint complètement. Si vous tournez le bouton de sélection du programme ou tout autre bouton, les témoins et l'affichage rentrent à leurs positions initiales. Les sélections que vous effectuez en quittant l'efficacité énergétique peuvent être modifiées. Vérifiez la pertinence de vos sélections avant de lancer le programme. Si nécessaire, veuillez à nouveau effectuer vos réglages. Ceci n'est pas une erreur.
d'ajouter le détergent et l'adoucissant pour le programme que vous avez sélectionné à nouveau.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
89 / FR
Page 90
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l’appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés diminuent s’il est nettoyé à intervalles réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Retirez toute accumulation de résidus de poudre dans le tiroir. Pour ce faire ;
a. Vous pouvez retirer le tiroir à produits en le tirant vers vous vigoureusement.
Si le mélange d’adoucissant et de détergent liquide en quantité supérieure à la normale commence à
C
b. Lavez le tiroir à détergent et le siphon à grand renfort d’eau tiède dans une bassine.
Lors du nettoyage, portez des gants de protection ou utilisez une brosse appropriée pour éviter que votre peau n'entre en contact avec les résidus qui se trouvent à l’intérieur du tiroir.
c. Remettez le tiroir en place dans son logement après le nettoyage. Vérifiez que le siphon
est bien à son emplacement.
4.4.2 Nettoyage du hublot et du tambour
Pour les lave-linges disposant d’un programme de nettoyage du tambour, reportez-vous à la section Fonctionnement du produit - Programmes.
se former dans le compartiment destiné à l’assouplissant, nettoyez le siphon.
Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les 2 mois.
C
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit resté dans le tambour.
90 / FR
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 91
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-dent.
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se trouvent sur la surface du tambour à l’aide d’un agent nettoyant pour acier inoxydable.
C
A
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de l’eau savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande.
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
Ne jamais utiliser de laine d’acier ni de paille de fer.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’éponge ni aucun autre matériel de nettoyage. Ces deux
objets endommageront les pièces peintes et celles en plastique.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et Nettoyage-les soigneusement à l’eau du robinet.
4 Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place et serrez les écrous du
tuyau à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l’eau sera évacuée sans problème et la durée de service de la pompe s’en trouvera prolongée.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
91 / FR
Page 92
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe. De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant d'une maison à une autre par exemple) et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer complètement l'eau.
AVERTISSEMENT : Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager
A
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1. Débranchez la machine pour couper l’alimentation électrique.
A
2 Certains de nos produits sont dotés d’un tuyau de vidange en cas d’urgence et d’autres
par contre n’en n’ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un tuyau de vidange en cas d’urgence:
votre machine ou l'amener à faire des bruits.
AVERTISSEMENT : La température de l’eau contenue dans la machine peut monter jusqu’à
90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine.
a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du filtre. b Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez
placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau
déversée. c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le
tournant. 4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de
la zone de la turbine. 5 Installez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si
en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
92 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 93
5 Dépannage
Problème Cause Solution
Le programme ne démarre pas après la fermeture de la porte.
Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.
Eau dans la machine.
La machine passe en mode veille après le démarrage du programme ou n’aspire pas l’eau.
La machine ne vidange pas l’eau.
La machine vibre ou fait des bruits.
De l'eau fuit du bas du lave-linge.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.
La machine vidange directement l'eau qu'elle prélève.
Aucune eau n'est visible dans la machine au cours du lavage.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche Démarrer / Pause / Annuler. En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de fermer la porte de chargement.
La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.)
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. Le robinet est fermé. • Ouvrez les robinets. Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. • Redressez le tuyau.
Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. • Nettoyage le filtre. Le hublot peut être ouverte. • Fermez la porte. Le raccordement d’eau peut avoir été mal effectué ou l’alimentation en eau peut être coupée (lorsque l’alimentation en eau est coupée, les voyants DEL de nettoyage ou de rinçage clignotent).
Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe. La machine pourrait ne pas être en équilibre. • Réglez les pieds pour mettre la machine
Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. La machine pourrait avoir été surchargée de linge.
Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe.
Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension.
La hauteur du tuyau de vidange n'est pas appropriée.
Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur de la machine.
• *Appuyez sur la touche Démarrer / Pause / Annuler.
• Réduisez la quantité de linge et assurez­vous que la porte de chargement est correctement fermée.
• Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (voir « Annulation du programme »)
• Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.
• Vérifiez le raccordement d’eau. Si l’alimentation en eau est coupée, appuyez sur la touche Départ / Pause après que l’alimentation en eau a été rétablie pour reprendre l’opération à partir du mode veille.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
à niveau.
• Nettoyage le filtre de la pompe.
• Enlevez les vis de sécurité réservées au transport.
• Ajoutez du linge dans la machine.
• Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.
• Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun objet.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
• Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient au niveau normal.
• Raccordez le tuyau de vidange d’eau comme indiqué dans le manuel.
• Ceci ne pose aucun problème.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
93 / FR
Page 94
Problème Cause Solution
Le hublot ne s'ouvre pas.
Le temps de lavage dure plus longtemps que prévu dans le manuel.(*)
La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage) (*)
La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (*)
Le verrouillage de la porte est activé à cause du niveau d'eau dans la machine. La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage. Le mode Sécurité enfants est activé. Le verrouillage de la porte sera désactivé deux minutes après la fin du programme. La porte de chargement doit être bloquée à cause de la pression qu’elle subit.
La pression d’eau est basse. • La machine patiente jusqu'à ce qu'une
La tension pourrait être basse. • Le temps de lavage est prolongé pour
La température d’entrée d’eau peut être basse.
Le nombre de rinçages et/ ou la quantité d’eau de rinçage pourrait avoir augmenté.
Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de détergent. La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage.
Il se peut que la machine contient une charge non équilibrée.
• Vidangez l'eau de la machine en lançant le programme Pompage ou Essorage.
• Attendez que le programme s'achève.
• Patientez pendant deux minutes pour que le verrouillage de la porte se désactive.
• Saisissez la poignée, poussez et tirez la porte de chargement pour la relâcher ensuite et l’ouvrir.
quantité adéquate d'eau soit prélevée afin d'éviter un lavage de mauvaise qualité à cause de la faible quantité d'eau. C'est la raison pour laquelle le temps de lavage se prolonge.
éviter de mauvais résultats de lavage lorsque la tension d'alimentation est faible.
• Le temps nécessaire au chauffage de l'eau se prolonge pendant les saisons froides. Par ailleurs, le temps de lavage peut être prolongé pour éviter de mauvais résultats de lavage.
• La machine augmente la quantité d’eau de rinçage lorsqu'un bon rinçage est nécessaire et ajoute une étape de rinçage supplémentaire, le cas échéant.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.
• Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
94 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 95
Problème Cause Solution
La machine ne passe pas à la phase d'essorage. (*)
Les résultats de lavage sont nuls : Le linge devient gris. (**)
Les résultats de lavage sont nuls : Les taches persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**)
Les résultats de lavage sont nuls : Des taches huileuses apparaissent sur le linge. (**)
Les résultats de lavage sont nuls : Les vêtements dégagent une odeur désagréable. (**) La couleur des vêtements a disparu. (**)
Il se peut que la machine contient une charge non équilibrée.
Le lave-linge n’essore pas si l’eau n’a pas complètement été évacuée. Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de détergent. Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pendant une longue période. Le lavage a été réalisé à basses températures pendant une longue période. Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée avec de l'eau dure.
Trop de détergent a été utilisé. • Utilisez la quantité conseillée de détergent
La quantité de détergent utilisée est insuffisante. Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès.
Un programme et une température inadaptés ont été sélectionnés. Une mauvaise qualité de détergent a été utilisée. Trop de détergent a été utilisé. • Mettez le détergent dans le compartiment
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
De telles odeurs et couches de bactérie se forment sur la surface du tambour à la suite d’un lavage continu à des températures inférieures et/ou dans des programmes courts.
Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès. Le détergent utilisé est mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
Une température supérieure a été sélectionnée.
• Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Sélectionnez la température adaptée pour le linge à laver.
• Si la dureté de l’eau est élevée, l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut amener le linge à prendre la couleur grise avec le temps. Il est difficile d’éliminer une telle couleur grise une fois qu'elle s'est produite. Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Chargez le linge en respectant les quantités recommandées dans le « Tableau des programmes et de consommation ».
• Sélectionnez le programme et la température adaptés pour le linge à laver.
• Utilisez le détergent original approprié pour la machine.
approprié. Évitez de mélanger le produit à blanchir au détergent.
tambour. Pour ce faire, veuillez vous reporter à 4.4.2.
• Laissez le bac à produits de même que le hublot de la machine entrouverte après chaque lavage. Ainsi, un environnement humide favorable aux bactéries ne peut pas se créer à l’intérieur de la machine.
un environnement sans humidité et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Sélectionnez le programme et la température adaptés selon le type et le degré de saleté du linge.
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
95 / FR
Page 96
Problème Cause Solution
Le rinçage ne se fait pas bien.
Le linge s'est raidi après le lavage. (**)
Le linge ne sent pas comme l’adoucissant. (**)
Résidu de détergent dans le bac à produits. (**)
La quantité de détergent, la marque, et les conditions de conservation utilisées ne sont pas appropriées.
Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Vérifiez le filtre. Le tuyau de vidange est plié. • Vérifiez le tuyau de vidange . La quantité de détergent utilisée est insuffisante.
Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
Il se peut que le détergent a été mélangé à l'adoucissant.
Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
Il se peut que le détergent a été mélangé à l'adoucissant.
Le détergent a été versé dans un bac mouillé. • Séchez le bac à produits avant d’y
Le détergent peut être devenu mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
La pression d’eau est basse. • Vérifiez la pression de l'eau. Le détergent contenu dans le compartiment de lavage principal est devenu mouillé lors de l'admission de l'eau de prélavage. Les orifices du compartiment destiné au détergent sont obstrués. Il y a un problème avec les vannes du bac à produits. Il se peut que le détergent a été mélangé à l'adoucissant.
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
• Utilisez un détergent approprié pour le lave-linge et votre linge. Conservez les détergents fermés dans un environnement sans humidité et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Si le détergent est introduit dans le compartiment de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• Avec la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut amener le linge à se raidir avec le temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent suivant la dureté de l'eau.
• Si le détergent est introduit dans le compartiment de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
• Si le détergent est introduit dans le compartiment de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Lavez et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude. Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
introduire le détergent.
un environnement sans humidité et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Vérifiez les orifices et Nettoyage-les s'ils sont obstrués.
• Contactez l'agent de service agréé.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
tambour. Pour ce faire, veuillez vous reporter à 4.4.2.
96 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Page 97
Problème Cause Solution
Une quantité excessive de mousse se forme dans la machine. (**)
La mousse déborde du bac à produits.
Le linge reste mouillé à la fin du programme. (*)
Un détergent inapproprié pour le lave-linge est en train d'être utilisé. La quantité de détergent utilisée est excessive. • N’utilisez qu’une quantité suffisante de
Le détergent a été stocké dans de mauvaises conditions.
Certains linges, comme les tulles, etc. génèrent trop de mousse à cause de leur structure maillée. Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment. L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. • Il se peut qu'il y ait un problème au
Trop de détergent a été utilisé. • Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant
Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de détergent.
• Utilisez un détergent adapté pour le lave­linge.
détergent .
• Conservez le détergent dans un endroit fermé et sec. Ne le conservez pas dans des endroits excessivement chauds.
• Utilisez de petites quantités de détergent pour ce type d'articles.
• Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
niveau des vannes ou du bac à produits. Contactez l'agent de service agréé.
dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du bac à produits.
• Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges maximales indiquées dans le « Tableau des programmes et de consommation ». Si vous utilisez des produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du détergent.
• Utilisez la quantité de détergent recommandée.
(*) La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. Procédez à un nettoyage régulier du tambour. Voir point 4.4.2
MISE EN GARDE : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes
A
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.
97 / FR
Page 98
Page 99
Page 100
www.beko.com
Loading...