Aby zapewnić normalną eksploatację chłodziarki, w której zastosowano całkowicie przyjazny środowisku
naturalnemu czynnik chłodniczy R 600a (łatwopalny), należy przestrzegać następujących reguł:
- Nie wolno blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarki.
- Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno używaćżadnych narzędzi mechanicznych innych, niż zalecane
przez producenta.
- Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
- Wewnątrz komory przeznaczonej do przechowywania żywności nie wolno używaćżadnych urządzeń
elektrycznych innych, niż zalecane przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé), musíte dodržet následující pravidla:
- Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
- Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
- Nelikvidujte chladicí okruh.
- Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R 600a (gyúlékony) teljesen környezetbarát hűtőgázzal működő hűtőberendezés normál üzemeltetése
érdekében kövesse a következő szabályokat:
- Ne akadályozza meg a levegő keringését a készülék körül!
- Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!
- Ne károsítsa a hűtőközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket a hűtőgép ételtároló részében, mint amiket a gyártó javasol!
VÝSTRAHA!
Na zabezpečenie normálnej prevádzky chladničky, ktorá používa úplne ekologicky bezpečné chladivo R 600a
(horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať tieto pravidlá:
– Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
– Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu iné, ako odporúča výrobca.
– Nepoškoďte chladiaci okruh.
– Vo vnútri signalizačného priečinka na potraviny nepoužívajte iné elektrické spotrebiče ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
Page 3
Výměna vnitřní žárovk
PL
Spis treści
CZ
Rejstřík
A hűtőszekrényben lévő étel javasolt
Ajtó áthelyezése /2
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /
HU
Tartalomjegyzék
SK
Obsah
Bezpieczeństwo przede wszystkim /1
Wymagania elektryczne /2
Instrukcje transportowe /2
Instrukcje instalacyjne /2
Poznaj swoją chłodziarkę /3
Sugerowane ułożenie żywności
w chłodziarce /3
Regulacja i nastawianie temperatury /4
Przed uruchomieniem /4
Rozmrażanie /5
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /5
Przenoszenie drzwiczek /5
Czyszczenie i konserwacja /5
Co trzeba, a czego nie należy robić /6
Odgłosy pracy chłodziarki /6
Usuwanie problemów /7
Dane techniczne /8
Bezpečnost především /9
Elektrické požadavky /10
Pokyny pro transport /10
Pokyny pro instalaci /10
Seznámení s vaším spotřebičem /11
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /11
Kontrola a nastavení teploty /12
Před spuštěním /12
Odmrazování /13
Změna pozice dvířek /13
Čištění a péče /13
Co dělat a co nedělat /14
Informace o provozních hlucích /15
Odstraňování potíží /15
Technická data /16
y /13
Első a biztonság /17
Elektromos követelmények /18
Szállítási utasítások /18
Beüzemelési utasítások /18
Ismerje meg készülékét /19
elrendezése /19
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás /20
Működtetés előtt /20
Kiolvasztás /21
Belső villanykörte cseréje /21
1
Tisztítás és ápolás /21
Kötelező és tilos dolgok /22
Információ az üzemeltetési zajokról /23
Problémakeresés /23
Technikai adatok /24
Bezpečnosť nadovšetko /25
Elektrické požiadavky /26
Prepravné pokyny /26
Pokyny na inštaláciu /26
Spoznajte spotrebič /27
Navrhované rozmiestnenie potravín
v chladničke /27
Regulácia a nastavenie teploty /28
Pred uvedením do prevádzky /28
Rozmrazovanie /29
29
Premiestnenie dverí /29
Čistenie a údržba /29
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /30
Informácie o prevádzkovom hluku /31
Riešenie problémov /31
Technické údaje /32
Page 4
1
Page 5
2
3 4
5 6
Page 6
7
Page 7
1
PL Instrukcja obsługi
Gratulujemy wyboru urządzenia o wysokiej jakości
produkcji firmy BEKO, zaprojektowanego do
wieloletniego użytkowania.
Przede wszystkim bezpieczeństwo!
Prosimy nie przyłączać chłodziarki do prądu, dopóki nie
zostanie usunięte całe opakowanie i zabezpieczenia na
czas transportu.
• Przed włączeniem należy chłodziarkę postawić w
pionie na co najmniej 4 godziny, aby przywrócić
prawidłowy stan oleju w sprężarce.
• Jeśli pozbywa się starej chłodziarki z zamkiem lub
zatrzaskiem w drzwiczkach, należy wyłamać lub
uszkodzić zamek, aby na pewno pozostawić ją w
bezpiecznych warunkach, tak aby nie mogły zamknąć
się w niej dzieci.
• Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
• Nie wolno pozbywać się chłodziarki poprzez spalenie
jej. W izolacji chłodziarki zastosowano pozbawione
CFC substancje łatwopalne. Sugerujemy, aby
skontaktować się z miejscowymi władzami w celu
zasięgnięcia informacji o możliwościach prawidłowego
złomowania chłodziarki.
• Nie zalecamy użytkowania tej chłodziarki w
nieogrzewanym, zimnym pomieszczeniu. (np. w
garażu, szklarni, przybudówce, szopie, altance, itp.)
Aby uzyskać możliwie najlepsze osiągi i uniknąć
kłopotów przy pracy tej chłodziarki warto uważnie
przeczytaćniniejsząinstrukcję. Nieprzestrzeganie
niniejszej instrukcji może spowodować utratę prawa do
bezpłatnego serwisu w okresie gwarancyjnym.
Prosimy zachować tę instrukcję w bezpiecznym miejscu
do wglądu w przyszłości.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby z ograniczoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile
nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego uŜytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo. NaleŜy zapewnić opiekę dzieciom, aby nie bawiły się chłodziarką.
Page 8
transportu chłodziarki
• Nie należy stawać ani siadać na chłodziarce,
pomieszczeniu, w którym w nocy, a zwłaszcza
do pracy
PL Instrukcja obsługi
Wymogi elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka w
ścianie należy upewnić się, że napięcie i
częstotliwość podane na tabliczce
znamionowej wewnątrz chłodziarki
odpowiadają parametrom domowej sieci
zasilającej.
Zalecamy, aby chłodziarkę tę przyłączyć do
elektrycznej sieci zasilającej poprzez
wyłączane i chronione bezpiecznikiem
gniazdko umieszczone w dostępnym miejscu.
Uwaga! Urządzenie to musi być uziemione
Naprawy urządzeń elektrycznych wykonywać
Może także trzeba będzie odczekać pięć
minut pomiędzy włączeniem wtyczki i
załączeniem chłodziarki.
3. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem chłodziarki,
za które nie będzie odpowiadał jej wytwórca.
4. Chłodziarkę należy chronić przed
deszczem, wilgocią i chłodem.
Uwaga !
• Podczas czyszczenia i
należy uważać, aby nie dotykać spodu
metalowych przewodów sprężarki z tyłu
chłodziarki, ponieważ może to spowodować
skaleczenia palców i rąk.
mogą tylko wykwalifikowani technicy.
Nieprawidłowe wykonanie napraw przez
niewykwalifikowane osoby grozi
użytkownikom urządzenia poważnymi
konsekwencjami.
UWAGA!
W urządzeniu tym zastosowano gaz R 600a,
przyjazny środowisku naturalnemu, ale
łatwopalny. Podczas transportu i ustawianie
chłodziarki należy uważać, aby nie uszkodzić
jej systemu chłodniczego. Jeśli system
chłodniczy ulegnie uszkodzeniu i ulatnia się z
niego gaz, należy trzymać chłodziarkę z dala
od źródeł zapłonu i przez jakiś czas
przewietrzyć pomieszczenie.
UWAGA
- W celu przyśpieszenia procesu
rozmrażania chłodziarki nie należy używać
żadnych urządzeń mechanicznych ani innych
środków poza zalecanymi przez jej
producenta.
UWAGA - Nie wolno uszkodzić obwodu
czynnika chłodniczego
UWAGA – Wewnątrz komór chłodziarki do
przechowywania żywności nie wolno używaćżadnych urządzeń elektrycznych, o ile nie są
z rodzaju zalecanego przez jej producenta.
Instrukcje transportowe
1. Chłodziarkę należy transportować tylko w
pozycji pionowej. Opakowanie, w którym
dostarczono chłodziarkę, musi pozostać
nienaruszone podczas transportu.
2. Chłodziarki nie nale
najmniej 4 godziny po zainstalowaniu aby
ży uruchamiać przez co
ponieważ nie przewidziano tego przy jej
projektowaniu. Można zrobić sobie krzywdę,
lub uszkodzić chłodziarkę.
UWAGA - Upewnijcie się, że elektryczny
przewód zasilający nie uwiązł pod chłodziarką
w trakcie jej ustawiania i przesuwania,
ponieważ mogłoby to go uszkodzić.
• Nie można pozwolić, aby chłodziarką bawiły
się dzieci, ani manipulowały jej pokrętłami i
przyciskami.
Instrukcje instalacyjne
1. Nie należy używać chłodziarki w
w zimie, temperatura może spaść poniżej
+10OC, ponieważ przeznaczona jest
w temperaturach otoczenia pomiędzy +10OC
a +32OC. Przy niższych temperaturach
chłodziarka może nie działać, czego skutkiem
będzie skrócenie dopuszczalnego okresu
przechowywania żywności.
2. Nie należy ustawiać chłodziarki w pobliżu
kuchenek ani grzejników, a także
bezpośrednio w polu działania promieni
słonecznych, ponieważ powoduje to
dodatkowe obciążenie jej funkcjonowania.
Jeśli chłodziarkę zainstalowano obok źródła
ciepła lub chłodziarki, po bokach należy
zachować następujące minimalne odstępy:
od kuchenek 30 mm
od grzejników 300 mm
od chłodziarek 25 mm
umożliwić ustabilizowanie się systemu.
2
Page 9
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara lub
yłu i można
PL Instrukcja obsługi
3. Aby zapewnić swobodny przepływ
powietrza, należy wokół chłodziarki
pozostawić wystarczająco wiele wolnej
przestrzeni (Rys. 2).
• Otwórz drzwiczki chłodziarki, aby ustawić
odstęp pomiędzy chłodziarka a ścianą
(Rys. 3).
4. Chłodziarkę należy ustawić na równej
powierzchni. Obie przednie nóżki można
nastawiać według potrzeb. Aby zapewnić
pionowe ustawienie chłodziarki należy
nastawić przednie nóżki kręcąc nimi w
przeciwnie doń, aż chłodziarka stać będzie
pewnie na podłodze. Prawidłowe ustawienie
nóżek zapobiega nadmiernym drganiom i
hałasowi (Rys. 4).
5. Aby przygotować chłodziarkę do pracy
należy zastosować się do instrukcji w
rozdziale („Czyszczenie i konserwacja”).
Poznaj swoją chłodziarkę
(Rys. 1)
1 - Oprawa termostatu i lampki
2 - Nastawialne półki komory chłodziarki
3 - Zbiornik wody
4 - Pokrywa pojemnika na świeże warzywa
5 - Pojemniki na świeże warzywa
6 - Nastawialna nóżka
7 - Półki na słoiki
8 - Półki na butelki
Sugerowane ułoŜenie Ŝywności w
chłodziarce
Wskazówki jak najlepiej wykorzystać przestrzeń
przechowania żywności i zapewnić jego higienę.
1. Urządzenie to służy do krótkoterminowego
przechowywania świeżej żywności i napojów.
2. Potrawa gotowane należy przechowywać w
hermetycznych pojemnikach, najlepiej na którejś z
wyjmowanych półek.
3. Świeże produkty w opakowaniu można
przechowywać na półkach. Świeże owoce i
warzywa należy oczyścić i przechowywać w
pojemnikach na warzywa.
4. Butelki należy przechowywać na półkach
wewnątrz drzwiczek.
5. Surowe mięso należy przechowywać w
woreczkach plastykowych na najniższej półce. Nie
może się stykać z potrawami gotowanymi, aby nie
uległo zanieczyszczeniu. Ze względów
bezpieczeństwa surowego mięsa nie należy
przechowywać dłużej niż przez dwa do trzech dni.
6. W celu zapewnienia największej wydajności
chłodzenia nie należy przykrywać wyjmowanych
półek papierem ani żadnym innym materiałem, aby
umożliwić swobodny przepływ chłodnego
powietrza.
7. Półki te wyposażone są w stopnie z t
je odchylać, aby przechowywać butelki. Ustawiając,
należy wyjąć półki z rowków.
8. Aby przechylić półkę, jej tył oprzyj o jeden
stopień niżej niż jej przód. Aby wyjąć przechyloną
półkę, najpierw uwolnij jej tył z podparcia o jeden
poziom niżej niż przód. Aby wyjąc przechyloną
półkę, najpierw uwolnij jej tył z rowków, a potem
wyciągnij.
9. Oleju roślinnego nie należy przechowywać na
półkach w drzwiczkach. Żywność należy
przechować opakowaną, zawiniętą, lub przykrytą.
Gorące potrawy i napoje powinny ostygnąć przed
chłodzeniem. W chłodziarce nie wolno
przechowywać substancji wybuchowych.
Wysokoprocentowe alkohole należy przechowywać
w pozycji pionowej w szczelnie zamkniętych
pojemnikach. Nie należy przechowywać w
puszkach resztek żywności puszkowanej.
10. Przechowywanie w temperaturach ok. 0 stopni
szkodzi pewnym owocom i warzywom. Należy
zatem opakowywa
pomidory i podobnążywność w torebki
polietylenowe.
3
ć ananasy, melony, ogórki,
Page 10
użytkowania, np. umiejscowienia, temperatury
ny
8. Nie należy wkładaćżywności do chłodziarki
PL Instrukcja obsługi
Regulacja i nastawianie temperatury
Temperaturę wewnątrz można regulować
przyciskiem z termostatu.
Temperatura wewnątrz chłodziarki może
wahać się zależnie od warunków jej
otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi,
ilości żywności. Pozycja przycisku termostatu
zmieniać się będzie zależnie od tych
warunków. Generalnie, przy temperaturze
otoczenia 25°C przycisk termostatu ustawio
będzie w pozycji środkowej.
Należy unikać ustawiania termostatu w
pewnych pozycjach, przy których chłodziarka
pracuje bez przerwy. Może to obniżyć
temperaturę poniżej 0°C, a zatem napoje i
świeża żywność mogą zamarzać, a lód
nadmiernie narastać na ściankach
wewnętrznych. Wszystko to może
doprowadzić do spadku skuteczności
chłodzenia (zwiększonego zużycia energii).
Przed uruchomieniem
Ostateczne sprawdzenie
Przed uruchomieniem chłodziarki sprawdźcie,
czy:
1. Nóżki ustawiono tak, że chłodziarka stoi
idealnie równo.
2. Wnętrze jest suche, a powietrze może
swobodnie krążyć z tyłu.
3. Wnętrze jest czyste, jak zaleca się w
rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
4. Wtyczkę wetknięto w gniazdko w ścianie i
włączono jego zasilanie. Po otwarciu
drzwiczek zapali sięświatło we wnętrzu.
Oraz zwróćcie uwagę, Ŝe:
5. Po uruchomieniu sprężarki usłyszycie jej
szum. Także płyn i gaz zamknięte w systemie
chłodzenia mogą wydawać pewne odgłosy,
niezależnie od tego, czy sprężarka pracuje,
czy nie. Jest to całkiem normalne.
6. Niewielka falistość górnej powierzchni
komory jest całkiem normalna, wynika z
zastosowanego procesu wytwórczego i nie
jest defektem.
7. Zalecamy nastawienie pokrętła termostatu
w pozycji środkowej i monitorowanie
temperatury, aby zapewnić utrzymywanie
przez chłodziarkę pożądanej temperatury
przechowywania (patrz rozdział „Regulacja i
nastawianie temperatury”).
zaraz po jej włączeniu. Poczekajcie, aż
osiągnięta zostanie właściwa temperatura
przechowywania. Zalecamy sprawdzanie
temperatury dokładnym termometrem (patrz
rozdział „Regulacja i nastawianie
temperatury”).
4
Page 11
należy używać szpiczastych, ani zaostrzonych
przez dłuższy okres czasu, należy ją wyłączyć
śrubę na sprężarce, tak aby można było wyjąć
PL Instrukcja obsługi
RozmraŜanie
Komora chłodziarki odszrania się
automatycznie. Woda ze szronu spływa do
rury spustowej poprzez kanał zbiorczy i
wyparowuje ze specjalnego zbiornika z tyłu
chłodziarki. (Rys. 5)
W trakcie rozmrażania na tylnej ściance
komory chłodniczej, gdzie umieszczony jest
ukryty parownik, mogą formować się kropelki
wody. Niektóre z nich mogą pozostać na
wykładzinie ścianki i ponownie zamarznąć po
zakończeniu rozmrażania. Do usuwania
takich ponownie zamarzniętych kropelek nie
przedmiotów, takich jak noże czy widelce.
Jeśli kiedykolwiek rozmrożona woda nie
spływa z kanału ściekowego, należy
sprawdzić, czy nie zablokowały go jakieś
okruchy żywności. Rurę spustową czyścić
można przepychając specjalnym dołączonym
plastykowym trzpieniem.
Sprawdź, czy rura ta jest trwale umieszczona
z końcem w tacy zbiorczej na sprężarce, aby
zapobiec rozlewaniu się wody na instalacje
elektryczne i podłogę. (Rysunek 6)
Wymiana Ŝarówki oświetlenia
wewnętrznego
W razie awarii oświetlenia należy wyłączyć
zasilanie w gniazdku elektrycznym i wyjąć z
niego wtyczkę przewodu zasilającego.
Następnie należy sprawdzić, czy żarówka jest
bezpiecznie wkręcona w oprawkę. Należy
włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka i
włączyć chłodziarkę.
Jeśli światło nadal nie działa, w najbliższym
sklepie ze sprzętem elektrycznym zaopatrzcie
się w nowążarówkę 15 W (maks.) z
końcówką z gwintem E14, a następnie
zastąpcie nią starążarówkę.
Należy natychmiast ostrożnie pozbyć się
przepalonej żarówki.
Przenoszenie drzwiczek
Prosimy postępować w kolejności liczb
(Rys. 7)
Czyszczenie i konserwacja
1. Zalecamy, aby przed czyszczeniem
odłączyć zasilanie gniazdka elektrycznego i
wyjąć z niego wtyczkę przewodu zasilającego.
2. Do czyszczenia nie wolno stosowaćżadnych ostrych narzędzi ani szorstkich
substancji, mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku do
polerowania.
3. Szafkę chłodziarki należy czyścić letnią
wodą, a następnie wytrzeć do sucha.
4. Wnętrze należy czyścićściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze jednej
łyżeczki do herbaty sody oczyszczonej w 0,5
litra wody, a następnie wytrzeć do sucha.
5. Należy uważać, aby do skrzynki regulacji
temperatury ni dostała się woda.
6. Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
i całkowicie opróżnić z żywności, oczyścić i
pozostawić z uchylonymi drzwiczkami.
7. Raz do roku należy odkurzaczem usunąć
kurz, który zbiera się na sprężarce
umieszczonej z tyłu chłodziarki.
8. Regularnie sprawdzajcie stan uszczelek w
drzwiczkach, aby upewnić się, że nie są
zabrudzone okruchami żywności.
9. Nie wolno:
• • czyścić chłodziarki nieodpowiednimi
środkami, np. wyrobami na bazie ropy
naftowej,
• • w jakikolwiek sposób poddawać ją
działaniu wysokich temperatur,
• • szorować, skrobać itp. szorstkimi
materiałami.
10. Dbajcie o to, aby plastykowy pojemnik z
tyłu chłodziarki, w którym zbiera się
rozmrożona woda, był zawsze czysty. Jeśli
chcecie wyjąc to korytko, aby je umyć,
postępujcie według poniższej instrukcji:
• Wyłączcie zasilanie w gniazdku
elektrycznym i wyjmijcie z niego wtyczkę
przewodu zasilającego.
• Przy pomocy szczypiec delikatnie poluzujcie
korytko.
• Podnie
• Umyjcie i wytrzyjcie do sucha.
• Zamontujcie je z powrotem wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
5
ście je.
Page 12
Nie wolno
-
niebezpiecznych. Zaprojektowana
PL Instrukcja obsługi
Co trzeba, a czego nie naleŜy robić
Trzeba - Regularnie czyścić i odszraniać
Trzeba - Umieszczać surowe mięso i drób
Trzeba - Przechowywaćżywność nie dłużej
Trzeba - Obierać warzywa z wszelkich
Trzeba - Pozostawiać sałatę, kapustę,
Trzeba - Sery najpierw zawijać w papier
Trzeba - Luźno zawijać surowe mięso i drób
Trzeba - Zawijać ryby i podroby w woreczki
Trzeba - Żywność o silnej woni lub łatwo
Trzeba - Staranie opakować chleb, aby
Trzeba - Chłodzić białe wino, piwo i wodę
chłodziarkę.
pod potrawami gotowanymi i
nabiałem.
niż to konieczne i przestrzegać
terminów przydatności do spożycia
podanych na opakowaniach.
niepotrzebnych liści i oczyścić z
ziemi.
pietruszkę oraz kalafiory na
łodygach.
tłuszczoodporny, a potem w
woreczek plastykowy, wycisnąwszy
zeń tyle powietrza, ile się da.
Najlepsze rezultaty osiągniecie
wyjmując żywność z komory
chłodniczej na godzinę przed
jedzeniem.
w folie plastykową lub aluminiową.
Zapobiega to wysychaniu.
plastykowe.
wysychającą zawijać w woreczki
plastykowe lub folię aluminiową,
albo zamykać w hermetycznie
szczelnych pojemnikach.
zachował świeżość.
mineralną przed podaniem.
Nie wolno - Przechowywać melonów w
Nie wolno - Pozostawiać na dłużej drzwiczki,
Nie wolno - Przykrywać półek żadnymi
Nie wolno - Przechowywać w chłodziarce
Nie wolno - Spożywaćżywności zamrożonej
Nie wolno - Przechowywaćżywności
Nie wolno - Dopuszczać, aby rozmrażana
Odgłosy pracy chłodziarki
Aby stale utrzymać nastawioną temperaturę
chłodziarka co jakiś czas włącza sprężarkę.
Odgłosy, które temu towarzyszą, są całkiem
normalne.
Gdy tylko chłodziarka osiągnie temperaturę
roboczą, odgłosy automatycznie słabną.
Ten brzęczący odgłos wydaje silnik
(sprężarka). Gdy silnik się włącza, odgłos ten
może się na chwilę nasilić.
Odgłos musowania, bulgotania lub warkotu
wydaje przepływ czynnika chłodniczego w
rurach.
Przechowywać bananów w
komorze chłodniczej.
chłodziarce. Można je krótko
schładzać, o ile są opakowane,
aby zapobiec przenoszenia ich
smaku na innążywność.
bo powoduje to komory
chłodniczej. Chłodziarkę
zaprojektowano wyłącznie do
przechowywania jadalnych
produktów żywnościowych.
materiałami ochronnymi, które
mogą zakłócać obieg powietrza.
żadnych substancji trujących lub
ją wyłącznie do przechowywania
jadalnych produktów
żywnościowych.
przez nadmiernie długi czas.
gotowanej i świeżej w tych
samych pojemnikach. Należy ją
opakować i przechowywać
oddzielnie.
żywność lub soki z niej kapały na
innążywność.
6
Page 13
epy
PL Instrukcja obsługi
Kiedy termostat załącza lub wyłącza silnik
daje się słyszeć odgłos kliknięcia.
Odgłos kliknięcia może pojawić się, gdy
- pracuje system automatycznego
rozmrażania.,
- chłodziarka stygnie lub grzeje się
(rozszerzenie materiału).
Jeśli odgłosy te nie są nadmiernie głośne, ich
przyczyny nie są zapewne poważne i
zazwyczaj bardzo łatwo je usunąć.
- Należy wyregulować wysokość nóżek, lub
coś pod nie podłożyć.
- Nie dość miejsca wokół chłodziarki. Prosimy
odsunąć ją od sprzętów kuchennych i innych
urządzeń.
- Szuflady lub półki wypadły ze swoich miejsc
lub uwięzły w nich – Prosimy sprawdzić
wyjmowane elementy, a w razie potrzeby
wyjąć je i ponownie włożyć.
- Butelki lub pojemniki dotykają się – Prosimy
odsunąć je od siebie.
Usuwanie problemów
Jeśli chłodziarka po włączeniu nie działa,
sprawdźcie:
• Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka i czy gniazdko jest zasilane
prądem. (Aby sprawdzić zasilanie gniazdka,
włączcie do niego inne urządzenie).
• Czy nie zadziałał bezpiecznik/ nie odłączono
zasilania gniazdka/ nie odłączono zasilania
całego pionu.
• Czy prawidłowo nastawiono regulator
temperatury.
• Czy, jeśli wymieniono dostarczoną
fabrycznie wtyczkę na przewodzie
zasilającym, nowa wtyczka została
prawidłowo przyłączona.
Jeśli mimo tego sprawdzenia chłodziarka
nadal nie działa, skontaktujcie się ze
sprzedawcą, od którego ją kupiliście.
Prosimy nie zaniedbaćżadnego z tych
sprawdzeń, ponieważ jeśli serwis nie wykryje
awarii, zostanie pobrana opłata.
UWAGA!
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz
polską Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, skl
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
7
Page 14
8
PL Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Nazwa producenta lub znak firmowy
Typ urządzenia Chłodziarka
Oznaczenie modelu SSA29000
Klasa efektywności energetycznej (1) A
Roczne zużycie energii (kWh/rok) (2) 171
Pojemność brutto/użytkowa całkowita (l) 295/286
Poziom hałasu w [dB(A) re 1pW] (3) 41
Waga (kg) 45
Wysokość [cm] 151
Szerokość [cm] 59,5
Głębokość [cm] 60
Czynnik chłodniczy R600 a
(1) Klasa efektywności energetycznej w skali od A (bardziej efektywna) do G (mniej
efektywna)
(2) Rzeczywiste zużycie zależy od miejsca ustawienia urządzenia i warunków jego
użytkowania
(3) Pomiary zostały wykonane w warunkach laboratoryjnych
Importer:
Beko S.A.
ul. Cybernetyki 7
02-677 Warszawa
www.beko.com.pl
Wyprodukowano w Rumunii
BEKO
NUMER PRODUKTU 7501720011
MODEL SSA29000
CHŁODZIARKA Klasa SN
POJEMNOŚĆ BRUTTO/NETTO 295/286
CZYNNIK CHŁODZĄCY R600a CH(CH3)3 0,024 kg
CZYNNIK SPIENIAJĄCY C5 H10
KOMPRESOR 230 V ~ ; 50 HZ 90 W/0,50 A
WYPRODUKOWANO W RUMUNII
Page 15
9
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče
který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebičdo napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru.
• Pokud likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo
západkou na dveřích, rozlomte nebo zneškodněte
zámek, aby byl v bezpečném stavu a dětem nehrozilo
uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený
účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro
informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
• Nedoporučujeme používat tento spotřebičv
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad,
přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete
riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
Tento spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a znalostmi, pokud jsou bez dohledu
nebo pokynů o použití spotřebiče od osob zodpovídajících za jejich bezpečnost. Děti by měly
být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát se spotřebičem.
Page 16
unutím zásuvky do sítě se ujistěte,
že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě
přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku
musí
Opravy elektrického vybavení by měl provádět
Možná bude také nutné počkat pět minut mezi
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
CZ Pokyny pro používání
Elektrické požadavky
Před zas
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by
mohlo vést k poškození spotřebiče, za které
výrobce nezodpovídá.
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
a chladu.
Důležité upozornění!
na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič
být uzemněn.
jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy
provedené nekvalifikovanou osobou
představují riziko, které by mohlo mít kritické
dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R 600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je
hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k poškození chladicí soustavy. Pokud
je chladicí soustava poškozená a ze systému
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení
procesu odmrazení s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí
obvod.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování
potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem.
Pokyny pro přepravu
1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé
pozici. Obaly musí zůstat během přepravy
neporušené.
2. Spotřebič nepoužívejte nejméně 4 hodiny
po instalaci, aby se systém mohl usadit.
• Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů
kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nesedejte si a nestoupejte na horní okraj
spotřebiče, jelikož na toto není určen. Mohli
byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
UPOZORNĚNÍ - Ujistěte se, že napájecí
kabel není zachycen pod spotřebičem během
a po přesouvání, mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem
nebo manipulovat s ovladači.
Pokyny pro instalaci
1. Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +32 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat,
čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo,
dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm
Od radiátorů 300 mm
Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Otevřete dvířka chladničky a nastavte
vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka. 3).
zapojením a zapnutím spotřebiče.
10
Page 17
stvé ovoce a zeleninu je třeba očistit
7. Police jsou vybaveny zadními zarážkami a
CZ Pokyny pro používání
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém
povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky
tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na
použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
Seznámení s vaším spotřebičem
(Položka 1)
1 - Umístění termostatu a světla
2 - Nastavitelné poličky
3 - Kolektor vody
4 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny
5 - Přihrádky na čerstvé potraviny
6 - Nastavitelná nožka
7 - Polička na nádoby
8 - Polička na lahve
Doporučené rozložení potravin ve
spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Tento spotřebič je pro krátkodobé
ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Vařené potraviny skladujte v
neprodyšných nádobách a v ideálním případě
na některé z vyjímatelných polic.
3. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na
polici. Čer
a skladovat v přihrádkách na čerstvou
zeleninu.
4. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
5. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte
je do polyetylénových sáčků a umístěte na
nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s
vařenými potravinami, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů
skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
6. Pro maximální účinnost by se neměly
výsuvné police překrývat papírem nebo jinými
materiály, aby studený vzduch mohl volně
proudit.
náklonem pro skladování lahví. Při
nastavování zvedněte polici ze zářezů.
8. Polici nakloníte tak, že zadní stranu police
umístíte o jednu úroveň pod přední stranu.
Nakloněnou polici vyjmete tak, že nejprve
uvolníte zadní stranu jedné úrovně pod přední
stranou police. Pro vyjmutí nakloněné police
nejprve uvolněte zadní stranu ze zářezů a
zatáhněte.
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve
dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené,
chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a
nápoje nechte před zchlazením vychladnout.
Neskladujte v chladničce výbušné látky. Silný
alkohol se musí skladovat ve vzpřímené
pozici a pevně uzavřených nádobách.
Zbývající potraviny z konzerv by se neměly
skladovat v konzervách.
10. Některé ovoce a zelenina se mohou
poškodit, pokud je skladujete při teplotách
kolem 0°C. Ananas, meloun, okurky, rajčata a
podobné druhy skladujte v polyetylenových
čcích.
sá
11
Page 18
chladicí soustavě
CZ Pokyny pro používání
Kontrola a nastavení teploty
Vnitřní teplotu lze nastavit pomocí tlačítek
termostatu.
Teplota dosahovaná uvnitř přístroje by mohla
kolísat podle podmínek používání: Umístění,
teplota prostředí, častost otevírání dvířek,
množství potravin. Pozice tlačítka termostatu
se změní v závislosti na těchto podmínkách.
Pro teplotu okolí 25°C bude tla čítko
termostatu nastaveno na střední pozici.
Předcházejte některým pozicím termostatu,
které by mohly znamenat neustálý chod
spotřebiče. To může nastat při snížení teplot
pod 0°C, nápoje a čerstvé potraviny by pak
mohly zmrznout a přebytečné množství ledu
by se mohlo nahromadit na vnitřní stěně.
Všechny tyto výše uvedené stavy by mohly
znamenat snížení chladicí účinnosti (zvýšení
spotřeby energie).
Před zahájením provozu
Poslední kontrola
Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte,
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu
volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle
„Čištění a údržba“.
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina
je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí
vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru.
Kapalina a plyny uzavřené v
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je
zcela normální a je způsobeno použitým
výrobním procesem; nejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko
termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste
zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou
teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a
nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho
zapnutí. Počkejte na dosažení správné
skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat
teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a
nastavení teploty).
12
Page 19
Výpustná trubice se čistí tak, že
Pokud přestane svítit světlo, vypněte přístroj a
Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit
CZ Pokyny pro používání
Odmrazování
Chladnička se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do výpustné trubice
přes sběrný kanál a odpařuje se do zvláštní
nádoby v zadní části spotřebiče. (Položka 5)
Během odmrazování se mohou na zadní
stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody
v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik
kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po
skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky
neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda
neodčerpává ze sběrného kanálu,
zkontrolujte, zda odčerpávací trubici neblokují
části potravin.
zatlačíte speciální plastový plovák do
výpustné trubice.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby
nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci
nebo zem (Položka 6).
Výměna vnitřní žárovky
odpojte napájecí kabel.
Pak se ujistěte, zda je žárovka pevně
našroubována v objímce. Zasuňte zásuvku do
sítě a zapněte spotřebič.
Pokud světlo stále nesvítí, zakupte v obchodě
s elektrickými spotřebiči náhradní žárovku
E14 šroubovací 15 Watt (maximálně) a
založte ji na místo.
Nefunkční žárovku okamžitě opatrně
zlikvidujte.
Výměna dvířek
Postupujte v číselném pořadí (Položka 7).
Čištění a péče
1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte
k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či
brusné látky, mýdlo, domovní čistič,
odmašťovačči voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění
skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do
roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na
půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu
teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny
potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
7. Prach, který se usadí na kondenzátoru,
který je umístěný na zadní straně spotřebiče,
by měl být jednou ročně odstraněn
vysavačem.
8. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek,
abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení
částečkami potravin.
9. Nikdy:
• Nečistěte spotřebič nevhodnými materiály;
tzn. výrobky na bázi petroleje.
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
• Nedrhněte, nebruste atd. brusnými
materiály.
10. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba
na zadní straně spotřebiče, která
shromažďuje odmraženou vodu, je neustále
čistá.
jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
• Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
• Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí
kleští, aby bylo možné tác vyjmout
• Zvedněte jej.
• Očistěte jej a otřete.
• Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13
Page 20
Ne
-
CZ Pokyny pro používání
Co dělat a co nedělat
Ano- Spotřebič pravidelněčistěte a
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a
Ano- Obalte syrové maso těsně do
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu
odmrazujte.
vařenými potravinami a mléčnými
výrobky.
dobu a dodržujte jejich lhůtu spotřeby
atd.
lístky a otírejte přebytečnou zeminu.
stonku.
pak do polyetylénového sáčku tak, aby
uvnitř zůstalo co nejméně vzduchu.
Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi
hodinu před podáváním.
polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte
tím vysušení.
polyetylénových sáčků.
ty, které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
čerstvý.
před podáváním vychlaďte.
skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou
zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým
aroma jiné potraviny.
Ne- Nenechávejte dveře otevřené dlouhou
dobu, ohřejete tím chladničku. Spotřebič
byl určen na skladování jen jedlých
potravin.
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály,
které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na
skladování jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly
zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny
společně ve stejné nádobě. Měly by být
zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo
šťávy potravin kapat na potraviny.
14
Page 21
zásuvce do ní zapojte další
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
Bublání, vrčení nebo šplouchání je způsobeno
CZ Pokyny pro používání
Informace o provozních hlucích
Aby zvolená teplota zůstala konstantní, zapne
váš spotřebič občas kompresor.
Výsledný hluk je zcela normální.
Jakmile spotřebič dosáhne provozní teploty,
zvuk se automaticky ztiší.
Hučení vychází z motoru (kompresoru). Když
se motor zapne, hluk může na chvíli zesílit.
chladicím médiem, které prochází vedením.
Vždy, když termostat zapne/vypne motor, je
slyšet cvaknutí.
Cvaknutí se může ozývat, když
- je automatický systém odmrazování aktivní.
- se spotřebič zahřívá nebo zchlazuje
(rozpínání materiálu).
Pokud tyto zvuky jsou příliš hlasité, příčiny
nejsou nejspíš vážné a obvykle se velmi
snadno odstraňují.
- Spotřebič nestojí rovně – použijte nožky na
nastavení výšky nebo umístěte pod nožky
nějakou podložku.
- Spotřebič nestojí volně – Posuňte tedy
spotřebič mimo kuchyňské prostředky nebo
jiné spotřebiče.
- Zásuvky nebo poličky jsou volné nebo
zaseklé – Zkontrolujte snímací součásti a
v nutném případě je znovu osaďte.
- Lahve a/nebo nádoby se navzájem dotýkají
– Přesuňte lahve a/nebo nádoby dál od
sebe.
Odstraňování potíží
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
• Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a
je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro
kontrolu napětí v
spotřebič)
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není
vypnutý.
• Zda byla správně nastavena funkce
ovládání teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou
zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly, v případě nezjištění závady bude
kontrola zpoplatněna.
15
Page 22
CZ Pokyny pro používání
Technické parametry
Značka
Typ spotřebiče Chladnička
Model SSA29000
Celkový hrubý objem (l) 295
Celkový užitný objem (l) 286
Energetická třída (1) A
Spotřeba energie (kWh/rok) (2) 171
Hlučnost (dB(A) re 1 pW) 41
Hmotnost (kg) 45
Rozměry (cm) 151x95,5x60
Ekologické chladicí činidlo R600 a
(1) Energetická třída: A . . . G (A = economická . . . G = méně ekonomická)
(2) skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách používání a umístění spotřebiče.
BEKO
PRODUKTOVÉ ČÍSLO 7501720011
MODEL SSA29000
CHLADNIČKA Class SN
CELKOVÝ OBJEM/ČISTÝ OBJEM 295/286
CHLADIVO R 600a 0,024 kg
IZOLACE C5 H10
KOMPRESOR
230 V ~ 50 Hz 90 W/0,50 A
16
Page 23
HU Használati utasítás
Gratulálunk, hogy a minőségi BEKO készüléket
választotta, melyet sokévnyi használatra terveztek.
Elsı a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállításvédelmi eszközt
el nem távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőtt bekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen.
• Ha lecseréli régi készülékét, amelyen zár vagy retesz
van, törje le a zárat, hogy elkerülje egy gyermek bent
rekedését.
• A készüléket csak arra a célra szabad használni,
amire tervezték.
• Ne dobja tűzre a készüléket. A készülék szigetelése
CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz,
amelyek gyúlékonyak. Azt ajánljuk, hogy további
információért a készülék leselejtezésével kapcsolatban
és a közeli lerakóhelyeket illetően lépjen kapcsolatba a
helyi hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen, hideg
helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület, fészer,
házon kívül stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes működés
érdekében nagyon fontos, hogy ezeket az utasításokat
figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása
érvénytelenítheti az ingyen szervizhez való jogot a
garancia időtartama alatt.
Kérjük, tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelı vagy mentális képességekkel
rendelkezı, illetve gyakorlatlan személy által történı használatra, kivéve, ha az ilyen személy
felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelıs személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít. Biztosítani kell a gyermekek
felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
17
Page 24
frekvenciamutató megfelel a készülék hátulján
elektromos berendezést a készülék élelmiszer
HU Használati utasítás
Elektromos követelmények
Mielőtt bedugná a csatlakozót a konnektorba,
győződjön meg róla, hogy a feszültség és
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő
áramkörhöz egy megfelelő kapcsolón
keresztül csatlakoztassa egy könnyedén
elérhető állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket
földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak
képesített technikus végezheti. A képzetlen
személy által végrehajtott javítás kockázatot
rejt, amely kritikus következményekkel járhat
a készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R 600a –val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha
a hűtőrendszer megsérül, és a gáz szivárog a
rendszerből, tartsa távol azt a tűzforrásoktól,
és szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon más
mechanikus berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához,
mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS – Ne károsítsa a
hűtéskeringést.
FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon
tárolására alkalmas rekeszeiben, kivéve a
gyártó által ajánlott típusokat.
Szállítási utasítások
1. A készüléket csak függőleges állapotban
szabad szállítani. A szállítmány
csomagolásának sértetlennek kell lennie a
szállítás alatt.
2. A készüléket bekötés után legalább 4 órán
át ne működtesse, hogy a rendszer
helyreálljon. Tanácsoljuk, hogy az áramhoz
csatlakoztatás és a készülék bekapcsolása
között tartson öt perc szünetet.
3. Ha a fenti utasításoknak elmulaszt eleget
tenni, az a készülék sérülését
eredményezheti, amelyért a gyártó nem vállal
felelősséget.
4. A készüléket óvni kell esőtől, nedvességtől
és hidegtől.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor
drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék
hátuljában, mivel ezek az ujjak és kezek
sérülését okozhatják.
• Ne üljön vagy álljon rá a készülék tetejére,
mivel azt nem erre a használatra tervezték.
Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS - Győződjön meg róla,
hogy a fő kábel nem csípődött be a készülék
alá a mozgatás alatt, mivel ez megsértheti a
kábelt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel, vagy megváltoztassák a
vezérlést.
Beüzemelési utasítások
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hőmérséklet valószínűleg 10°C (50 F)
alá esik éjjel és/vagy különösen télen, mivel
azt +10 és +32°C (50-90 F) közötti külső
hőmérsékletre tervezték. Alacsonyabb
hőmérsékleten a berendezés esetleg nem
működik, és ez az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredményezi.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy
fűtőtestek közelébe, illetve közvetlen
napfényre, mivel ez különösen hathat a
készülék funkcióira. Ha meleg vagy mélyhűtő
mellé helyezi, tartsa be a következő minimális
oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés körül ahhoz, hogy biztosítsa a
levegő szabad áramlását (2. ábra).
• A hűtőszekrény és a fal közötti távolság
beállításakor nyissa ki a h
(3. ábra).
űtőszekrény ajtaját
18
Page 25
A hőtıszekrényben lévı étel javasolt
A döntött
HU Használati utasítás
4. A készüléket sima felületre kell helyezni. A
két első lábat beállíthatja, ha szükséges.
Annak biztosításához, hogy a berendezés
egyenesen álljon, forgassa a két első lábat az
óra járásával megegyező vagy ellentétes
irányba, amíg biztonságosan nem áll a
padlón. A lábak megfelelő beállításával
elkerüli a túlzott rezgést és hangot (4. ábra).
5. Hivatkozzon a „Tisztítás és ápolás” részre,
hogy a berendezést előkészítse a
használatra.
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. Ez a készülék a friss ételek és italok rövid
távú tárolására szolgál.
2. A főtt ételeket légmentesen záródó
edényekben tartsa, lehetőleg valamelyik
kivehető polcon.
3. A friss, csomagolt termékeket tarthatja a
polcon. A friss gyümölcsöket és zöldségeket
meg kell tisztítani, és a fiókokban kell tárolni.
4. A palackokat tarthatja az ajtórészben.
5. A nyers hús tárolásához használjon
polietilén zacskókat, és helyezze a húst a
legalsó polcra. Ne hagyja, hogy főtt ételekkel
érintkezzen, és így elkerülje a szennyeződést.
A biztonság érdekében csak 2-3 napig tárolja
a nyers húst.
6. A maximális hatékonyság érdekében ne
fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a
kivehető polcokat, hogy a hideg levegő
szabadon áramolhasson.
7. A polcokat palackok tárolásához hátsó
blokkolókkal és döntőkkel szerelték fel. A
polcok beállításakor a vájatokat vegye le.
8. A polc döntéséhez helyezze a polc hátsó
részét egy szinttel az első rész alá. A döntött
polc eltávolításához előbb engedje fel az
alacsonyabban található hátsó részt.
polcot úgy veheti ki, ha előbb felengedi a
vájatokat, majd meghúzza azt.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon.
Az ételt tárolja csomagolva vagy lefedve.
Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat,
mielőtt hűtőbe helyezi őket. A
hűtőszekrényben ne tartson robbanékony
anyagokat. Magas alkoholtartalmú italokat
egyenesen, lezárt tartóban kell tárolni. Az
eltett ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Egyes zöldségek és gyümölcsök
károsodnak, ha 0 °C közeli hőmérsékleten
tárolják őket. Ezért az ananászt, dinnyét,
uborkát, paradicsomot és a hasonló
termékeket csomagolja polietilén zacskóba.
19
Page 26
termosztát gomb középállapotban helyezkedik
HU Használati utasítás
Hımérsékletszabályozás és beállítás
A belső hőmérsékletet beállíthatja a
termosztát gomb segítségével.
A készülék belsejében fennálló hőmérséklet
ingadozhat a használat feltételeitől függően:
elhelyezés, környezeti hőmérséklet, ajtó
nyitásának gyakorisága, ételmennyiség. A
termosztát gombjának beállítása ezen
feltételektől függően változik. Rendszerint
250C környezeti hőmérséklet esetén a
el.
Kerülje a termosztát gomb néhány olyan
állását, amely a készülék folyamatos
működését eredményezheti. Ennek
következményeként a hőmérséklet 00C alá
csökkenhet, ezért az ital és friss étel
megfagyhat, és túlzott jégmennyiség
halmozódhat fel a belső falon. A fent
említettekből következik a hűtőhatás
csökkenése (az energiafogyasztás
növekedése).
A mőködés megkezdése elıtt
Végsı ellenırzés
Mielőtt elkezdi használni a készüléket,
ellenőrizze az alábbiakat:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak
beállítva.
2. A belső rész száraz, és a levegő szabadon
tud keringeni a hátsó résznél.
3. A belső rész tiszta a „Tisztítás és ápolás”
részben leírtak alapján.
4. A csatlakozó be van helyezve a foglalatba,
és az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó
nyitva van, a belső világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak, szintén
(hangot) adhatnak ki, akár működik a
kompresszor, akár nem. Ez teljesen normális
jelenség.
6. A szekrény tetejének enyhe hullámossága
teljesen normális a gyártó által használt
eljárásnak köszönhetően, ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot
középre állítsa és kísérje figyelemmel a
hőmérsékletet, hogy biztosítsa a készülék
kívánt hőmérsékletének fenntartását ( Lásd
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás
fejezet).
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, amikor
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt
tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet
pontos hőmérővel (lásd
Hőmérsékletszabályozás és -beállítás).
20
Page 27
lefolyócső tisztításához húzza meg a cső alján
A belső rész tisztításához mártson egy ruhát
szódabikarbónát, csavarja ki, és törölje át vele a
A sorrendet megfordítva végezze el a
HU Használati utasítás
Kiolvasztás
A hűtőszekrény automatikusan kiolvad. A
kiolvadó víz a lefolyócsőhöz fut egy, a
készülék hátoldalán található gyűjtőtartályon
keresztül (5. ábra)
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó
oldalán, ahol egy elrejtett párologtató van
elhelyezve, vízcseppek keletkezhetnek.
Néhány csepp a borításon maradhat és
visszafagyhat, ha a kiolvasztás befejeződött.
A visszafagyott cseppek eltávolításához ne
használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat,
mint pl. kés vagy villa.
Ha a kiolvasztott víz nem folyik le a gyűjtő
csatornából, ellenőrizze, hogy nem
tömítették–e el a lefolyócsövet ételdarabok. A
található speciális műanyag dugattyút.
Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen,
biztosítva ezzel, hogy a víz ne folyjék az
elektromos alkatrészekre vagy a padlóra (6. ábra).
Belsı villanykörte cseréje
Ha a világítás kialszik, kapcsolja ki az
áramkört, és húzza ki a csatlakozót az
áramból.
Majd gondoskodjon róla, hogy a villanykörte
biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Dugja vissza a csatlakozót, és kapcsolja be.
Ha a lámpa még mindig nem működik,
vásároljon egy maximum 15 Wattos E14
csavarósapkás izzót, majd rögzítse azt .
A kiégett villanykörtét azonnal, óvatosan
dobja el.
Ajtó áthelyezése
Eljárás számsorrendben (7. ábra).
Tisztítás és ápolás
1. Azt tanácsoljuk, hogy tisztítás előtt
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fő
csatlakozót.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy
csiszoló anyagot, szappant, háztartási
tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a
tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék
belsejének tisztításához, és törölje szárazra
azt.
4.
fél liter vízbe, amelyben feloldott egy teáskanál
belsőt, majd törölje szárazra.
5. Ellenőrizze, hogy ne kerüljön víz a
hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem
használják, kapcsolja ki, távolítson el minden
élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja félig
nyitva az ajtót.
7. Évente egyszer vákuumos tisztítóval
távolítsa el a kondenzátoron, a készülék
hátulján felgyülemlett port.
8. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla,
hogy azok tiszták és ételmaradékoktól
mentesek.
9. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl. petróleum alapú termékekkel.
• Semmilyen körülmények között ne tegye ki
magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja stb. csiszoló anyaggal.
10. Ellenőrizze, hogy a felolvasztott vizet
gyűjtő kiolvasztó tartály, amely a készülék
hátoldalán található, mindig tiszta legyen. Ha
el akarja távolítani a tálcát, hogy megtisztítsa,
kövesse az alábbi utasításokat:
• Kapcsolja ki az áramkört, és húzza ki a fő
csatlakozót.
• Fogó segítségével finoman csavarja ki a
kompresszoron található csavart, így a tálca
eltávolítható.
• Emelje fel a tálcát.
• Tisztítsa meg, és törölje szárazra.
•
műveleteket, és állítsa össze újra.
21
Page 28
Tilos
-
Rövid időre hűtheti, ha becsomagolja,
HU Használati utasítás
Kötelezı és tilos dolgok
Kötelezı - Rendszeresen tisztítani és
Kötelezı - A nyers húst és a baromfihúst a
Kötelezı - Az ételt minél előbb elhasználni,
Kötelezı - Eltávolítani el minden
Kötelezı - A salátát, káposztát,
Kötelezı - A sajtot előbb zsírpapírba, majd
Kötelezı - A nyers húst és szárnyasokat
Kötelezı - A halakat és belsőségeket
Kötelezı - Az erős szaggal rendelkező
Kötelezı - Jól becsomagolni a kenyeret,
Kötelezı - Felszolgálás előtt lehűteni a
kiolvasztani a készüléket
főtt ételek és tejtermékek alatt
tartani.
és szem előtt tartani a „Minőségét
megőrzi” dátumokat.
használhatatlan levelet a
zöldségekről, és letörölni róluk a
földet.
petrezselymet és karfiolt a
törzsön/száron hagyni.
polietilén zacskóba csomagolni,
annyira kizárva a levegőt,
amennyire lehetséges. A legjobb
eredményért vegye ki a hűtőből
egy órával a fogyasztás előtt.
lazán polietilén- vagy alufóliába
csomagolni. Ez megakadályozza
a kiszáradást.
polietilén zacskóba csomagolni.
vagy gyorsan kiszáradó ételeket
polietilén zacskókba vagy
alufóliába csomagolni, esetleg
légmentesen zárható dobozba
helyezni.
hogy friss maradjon.
fehér borokat, sört és ásványvizet.
Tilos- A dinnyét a hűtőszekrényben tárolni.
Tilos- Az ajtót hosszú időre nyitva hagyni,
Tilos- A polcokat valamilyen védőanyaggal
Tilos- Mérgező vagy bármilyen veszélyes
Tilos- Olyan ételt fogyasztani, amely túl
Tilos- Főtt és friss ételt ugyanabban a
Tilos- Hagyni, hogy a felengedő étel vagy
22
A banánt a hűtőszekrényben tárolni.
ezzel megakadályozva, hogy más
étel átvegye a szagát.
ez a hűtőszekrényt károsíthatja. A
hűtőszekrényt csak emberi
fogyasztásra alkalmas élelmiszerek
tárolására tervezték.
befedni, amely akadályozhatja a
levegő áramlását.
anyagot tárolni a készülékben. A
készüléket csak emberi fogyasztásra
alkalmas élelmiszerek tárolására
tervezték.
sokáig volt lefagyasztva.
tárolóban tárolni. Ezeket elkülönítve
kell csomagolni és tárolni.
folyadékok rácsöpögjenek az ételre.
Page 29
A bugyborékoló, bugyogó vagy búgó zajokat a
e
ellenőrzéseket elvégezte, mert fizetnie kell, ha
HU Használati utasítás
Információ az üzemeltetési zajokról
A kiválasztott hőmérséklet állandó szinten
tartásához a készülék néha bekapcsolja a
kompresszort.
Az ebből keletkező zajok teljesen normálisak.
Amint a késszülék elérte a működési
hőmérsékletet, a zajok automatikusan
halkulnak.
A zümmögő hangot a motor (kompresszor)
adja. Ha a motor bekapcsol, a hangok rövid
ideig hangosabbak lehetnek.
hűtőanyag bocsátja ki, amikor a csöveken
keresztülfolyik.
Amikor a hőszabályozó BE/KI kapcsolja a
motort, mindig kattogó zaj hallható.
Kattogó zaj jelentkezhet, ha
- az automatikus kiolvasztó rendszer aktív.
- a készülék lehűl vagy felmelegszik
(anyagtágulás).
Ha ezek a zajok nagyon hangosak,
valószínűleg nem komoly okokról van szó, és
általában nagyon könnyű kiküszöbölni őket.
- A készülék nincs síkban – Használja a
magasságbeállító lábakat vagy tegyen
tömítést a lábak alá.
- A készülék nem áll szabadon – Kérjük,
tartsa távol a készüléket a konyhai
eszközöktől vagy egyéb berendezésektől.
- A fiókok vagy polcok lazák vagy ragadnak –
Kérjük, ellenőrizze a kivehető elemeket, és
igazítsa meg őket, ha szükséges.
-A palackok és/vagy tartályok egymáshoz
érnek– Kérjük, helyezze egymástól távol a
palackokat és/vagy tartályokat.
Problémakeresés
Ha a készülék nem működik, amikor
bekapcsolja, akkor ellenőrizze az alábbiakat:
• A dugó megfelelően van-e bedugva a fali
csatlakozóba és hogy van-e áram. (A
konnektor áramellátásának ellenőrzéséhez
csatlakoztasson más készüléket)
• Lehet, hogy a biztosíték ki van ütve/ az
áramkörmegszakító kiment/ a fő elosztó ki
van kapcsolva.
• A hőmérsékletszabályozó megfelelően vanbeállítva.
• Az új csatlakozó helyesen van-e bekötve, ha
megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fenti ellenőrzések után, lépjen
kapcsolatba a kereskedővel, akinél a
készüléket vásárolta.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a fenti
nem találnak hibát.
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.